Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LI 16I-TUR
Montage- und
Gebrauchsanweisung
Luft-Wasser-
Wärmepumpe
für Innenaufstellung
Bestell-Nr. | Order no. | No de commande: 452169.66.06
Installation and
Operating Instruction
Air-to-Water
Heat Pump for
Indoor Installation
Glen
Dimplex
Deutschland
Instuctions d'installation
et d'utilisation
Pompe à chaleur
air-eau pour
installation intérieure
DE | EN | FR · FD 0009
Dimplex

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dimplex LI 16I-TUR

  • Page 1 Glen Dimplex Deutschland Dimplex LI 16I-TUR Montage- und Installation and Instuctions d‘installation Gebrauchsanweisung Operating Instruction et d‘utilisation Luft-Wasser- Air-to-Water Pompe à chaleur Wärmepumpe Heat Pump for air-eau pour für Innenaufstellung Indoor Installation installation intérieure Bestell-Nr. | Order no. | No de commande: 452169.66.06...
  • Page 3: Table Des Matières

    LI 16I-TUR Deutsch Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise............................DE-2 1.1 Symbole und Kennzeichnung............................DE-2 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........................DE-2 1.3 Gesetzliche Vorschriften und Richtlinien.........................DE-2 1.4 Energiesparende Handhabung der Wärmepumpe ....................DE-2 Verwendungszweck der Wärmepumpe ....................DE-3 2.1 Anwendungsbereich...............................DE-3 2.2 Arbeitsweise..................................DE-3 2.3 Funktionsbeschreibung integrierte Wärmemengenzählung ................DE-3 Lieferumfang ..............................DE-4 3.1 Grundgerät ..................................DE-4 3.2 Schaltkasten ..................................DE-5...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Deutsch LI 16I-TUR ACHTUNG! Sicherheitshinweise Für den Betrieb und die Wartung einer Wärmepumpe sind die rechtlichen Anforderungen des Landes einzuhalten, in dem 1.1 Symbole und Kennzeichnung Wärmepumpe betrieben wird. nach Kältemittelfüllmenge ist die Dichtheit der Wärmepumpe Besonders wichtige Hinweise sind in dieser Anleitung mit ACH- regelmäßigen Abständen durch entsprechend geschultes...
  • Page 5: Verwendungszweck Der Wärmepumpe

    LI 16I-TUR Deutsch 2.2 Arbeitsweise Verwendungszweck der Wärmepumpe Heizen Außenluft wird vom Ventilator angesaugt und dabei über den 2.1 Anwendungsbereich Verdampfer (Wärmetauscher) geleitet. Der Verdampfer kühlt die Luft ab, d.h. er entzieht ihr Wärme. Die gewonnene Wärme Die Luft/Wasser-Wärmepumpe ist ausschließlich für die Erwär- wird im Verdampfer auf das Arbeitsmedium (Kältemittel) über-...
  • Page 6: Lieferumfang

    Deutsch LI 16I-TUR Lieferumfang 3.1 Grundgerät Die Wärmepumpe enthlät unten aufgeführte Bauteile. Der Kältekreis ist „hermetisch geschlossen“ und enthält das vom Kyoto-Protokoll erfasste fluorierte Kältemittel R410A. An- gaben zum GWP-Wert und CO -Äquivalent des Kältemittels finden sich im Kapitel Geräteinformation. Es ist FCKW-frei, baut kein Ozon ab und ist nicht brennbar.
  • Page 7: Schaltkasten

    LI 16I-TUR Deutsch 3.2 Schaltkasten Der Schaltkasten befindet sich in der Wärmepumpe. Nach Ab- nahme der unteren Frontabdeckung und Lösen der beiden seit- lichen Schrauben, kann der Schaltkastendeckel abgenommen werden. Im Schaltkasten befinden sich (Netz-)Anschlussklemmen, Leis- tungselektronik für den Verdichter, Kältekreisregler und Wärmepumpenmanager...
  • Page 8: Beipack

    Deutsch LI 16I-TUR 3.3 Beipack Transport oben auf Wärmepumpe: ACHTUNG! 1x Dichtmatte Kanalanschluss Die Wärmepumpe darf beim Transport nur bis zu einer Neigung von 45° (in jeder Richtung) gekippt werden. 1x Ringdichtung klein Ansaug 1x Ringdichtung groß Ausblas Der Transport zum endgültigen Aufstellungsort sollte mit Pa- lette erfolgen.
  • Page 9 LI 16I-TUR Deutsch Transportsicherung entfernen/einschrauben ACHTUNG! Vor der Inbetriebnahme ist die Transportsicherung zu entfernen. Zum einfacheren Transportieren in bestehenden Wohnungen bzw. Gebäuden ist es möglich, das Grundgerät in zwei Teile zu trennen. Dazu ist nach dem Entfernen der Verkleidungsbleche wie folgt vorzugehen: Kältemittel absaugen...
  • Page 10: Aufstellung

    Deutsch LI 16I-TUR 6.2 Kondensatleitung Aufstellung Das im Betrieb anfallende Kondenswasser muss frostfrei abge- 6.1 Allgemein leitet werden. Um einen einwandfreien Abfluss zu gewährleis- ten, muss die Wärmepumpe waagerecht stehen. Das Kondens- Die Bauweise des Gerätes sieht mehrere Anschlussvarianten wasserrohr muss mindestens einen Durchmesser von 50 mm vor.
  • Page 11: Luftanschluss

    LI 16I-TUR Deutsch 7.2 Luftanschluss Wird ein anderer als der als Zubehör erhältliche Luftkanal ver- wendet, ist drauf zu achten, dass die innere Querschnittsfläche von Luftansaug- und Luftausblasseite durch den Luftkanal ACHTUNG! nicht verringert wird. Für die Abdichtung zur Wärmepumpe Der Ansaug- und Ausblasbereich darf nicht eingeengt oder können die mitgelieferten "Ringdichtungen klein und groß"...
  • Page 12: Heizungsseitiger Anschluss

    Deutsch LI 16I-TUR 7.3 Heizungsseitiger Anschluss Mindestheizwasserdurchsatz Der Mindestheizwasserdurchsatz der Wärmepumpe ist in Die heizungsseitigen Anschlüsse an der Wärmepumpe sind mit jedem Betriebszustand der Heizungsanlage sicherzustellen. 1" Innengewinde versehen. Beim Anschluss an die Wärme- Dieses kann z.B. durch Installation eines doppelt differenz- pumpe muss an den Übergängen mit einem Schlüssel gegen-...
  • Page 13: Montage Der Anlegefühler

    LI 16I-TUR Deutsch 7.4.1 Fühlerkennlinien Auslegungsparameter Fühlerleitung Leitermaterial Temperatur in °C Kabellänge 50 m NTC-2 in k 14,6 11,4 Umgebungstemperatur 35 °C NTC-10 in k 67,7 53,4 42,3 33,9 27,3 22,1 18,0 B2 (DIN VDE 0298-4 / Verlegeart IEC 60364-5-52) Außendurchmesser...
  • Page 14: Elektrischer Anschluss

    Deutsch LI 16I-TUR 7.5 Elektrischer Anschluss Das Schütz (K21) für die Flanschheizung (E9) im Warmwas- serspeicher ist entsprechend der Heizkörperleistung aus- zulegen und bauseits beizustellen. Die Ansteuerung (230 V 7.5.1 Allgemein AC) erfolgt aus dem WPM über Stecker (7) vom definierten Funktionsblock.
  • Page 15 LI 16I-TUR Deutsch +A220-T1 (optional) +A220-N17 (optional) +A200-T1 www.glendimplex.de 452169.66.06 · FD 0009 DE-13...
  • Page 16: Anschluss Von Elektronisch Geregelten Umwälzpumpen

    Deutsch LI 16I-TUR 7.5.3 Anschluss von elektronisch Regel die Heizkreise der Räume auf der Süd- und Westseite. Mindestens ein Heizkreis muss geöffnet bleiben (z.B. Bad). geregelten Umwälzpumpen Das Überströmventil ist so weit zu öffnen, dass sich bei der ak- Elektronisch geregelte Umwälzpumpen können hohe Anlauf- tuellen Wärmequellentemperatur die in der nachstehenden Ta-...
  • Page 17: Reinigung / Pflege

    LI 16I-TUR Deutsch Danach muss mit geeigneten neutralisierenden Mitteln gründ- Reinigung / Pflege lich nachgespült werden, um Beschädigungen durch eventuell im System verbliebene Reinigungsmittelreste zu verhindern. 9.1 Pflege Die Säuren sind mit Vorsicht anzuwenden und es sind die Vor- schriften der Berufsgenossenschaften einzuhalten.
  • Page 18: Geräteinformation

    Deutsch LI 16I-TUR 12 Geräteinformation Typ- und Verkaufsbezeichnung LI 16I-TUR Bauform Wärmequelle Luft Saisonale Leistungszahl mittleres Klima 35 °C / 55 °C 4,77 / 3,71 Regler integriert Aufstellungsort Wärmeerzeuger innen Aufstellungsort Wärmequelle innen Wärmemengenzählung integriert Leistungsstufen variabel Einsatzgrenzen bis 60 ± 2K / ab 22 Heizwasser-Vorlauf / -Rücklauf...
  • Page 19 LI 16I-TUR Deutsch Entspricht den europäischen Sicherheitsbestimmungen Sonstige Ausführungsmerkmale Abtauart Kreisumkehr Frostschutz Kondensatwanne / Wasser im Gerät gegen Einfrieren geschützt max. Betriebsüberdruck (Wärmesenke) Heizleistung / Leistungszahl Wärmeleistung / Leistungszahl EN 14511 bei A-7 / W35 kW / --- 10,7 / 3,1...
  • Page 20: Produktinformationen Gemäß Verordnung (Eu) Nr.813/2013, Anhang Ii, Tabelle 2

    Kontakt Glen Dimplex Deutschland GmbH, Am Goldenen Feld 18, 95326 Kulmbach (*) Für Heizgeräte und Kombiheizgeräte mit Wärmepumpe ist die Wärmenennleistung Prated gleich der Auslegungslast im Heizbetrieb Pdesingh und die Wärmenennleistung eines Zusatzheizgerätes Psup gleich der zusaätzlichen Heizleistung sup(Tj ).
  • Page 21: Garantieurkunde

    Wahl instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile Die aktuellen Pauschalen und die damit verbundenen Leistungs- ersetzt werden. Durch Art oder Ort des Einsatzes des Gerätes oder umfänge sind im Internet unter: http://www.dimplex.de/garantie- schlechte Zugänglichkeit des Gerätes bedingte außergewöhnliche verlaengerung hinterlegt. Hier ist ebenfalls eine Online-Beauftra- Kosten der Nachbesserung werden nicht übernommen.
  • Page 22 Deutsch LI 16I-TUR DE-20 452169.66.06 · FD 0009 www.glendimplex.de...
  • Page 23 LI 16I-TUR English Table of contents Safety notes..............................EN-2 1.1 Symbols and markings ..............................EN-2 1.2 Intended use..................................EN-2 1.3 Legal regulations and directives ..........................EN-2 1.4 Energy-efficient use of the heat pump........................EN-2 Purpose of the heat pump ........................EN-3 2.1 Application ..................................EN-3 2.2 Operating principle................................EN-3 2.3 Functional description for integrated thermal energy metering ..............EN-3...
  • Page 24: Safety Notes

    English LI 16I-TUR 1.4 Energy-efficient use of the heat Safety notes pump 1.1 Symbols and markings By operating this heat pump, you are helping to protect the en- vironment. A prerequisite for energy-efficient operation is the Particularly important information in these instructions is correct design of the heat source system and heating system.
  • Page 25: Purpose Of The Heat Pump

    LI 16I-TUR English 2.2 Operating principle Purpose of the heat pump Heating 2.1 Application Surrounding air is drawn in by the fan and fed through the evap- orator (heat exchanger). The evaporator cools the air, i.e. it ex- The air-to-water heat pump is to be used exclusively for the tracts heat from it.
  • Page 26: Scope Of Supply

    English LI 16I-TUR Scope of supply 3.1 Basic device The heat pump contains the components listed below. The refrigeration circuit is "hermetically sealed" and contains the fluorinated refrigerant R407C included in the Kyoto proto- col. Information on the GWP value and CO equivalent of the refrigerant can be found in the chapter Device information.
  • Page 27: Switch Box

    LI 16I-TUR English 3.2 Switch box The switch box is located in the heat pump. The switch box cover can be removed once the lower front cover has been re- moved and the two screws on the side have been unfastened.
  • Page 28: Accessories Pack

    English LI 16I-TUR 3.3 Accessories pack Transport On top of the heat pump: CAUTION! 1 x insulating mat, duct connection When transporting the heat pump, ensure that it is not tilted 1 x small sealing ring, air intake more than 45° (in any direction).
  • Page 29 LI 16I-TUR English Transportsicherung entfernen/einschrauben CAUTION! The transport securing device is to be removed prior to commissioning. For easier transportation into existing homes/buildings, it is possible to separate the basic device into two parts. Once the covering panels have been removed, please proceed...
  • Page 30: Set-Up

    English LI 16I-TUR 6.2 Condensed Water Pipe Set-UP Condensed water that forms during operation must be drained 6.1 General Information off frost-free. To ensure proper drainage, the heat pump must be mounted horizontally. The condensate pipe must have a The device is designed to enable several connection options.
  • Page 31: Air Connection

    LI 16I-TUR English 7.2 Air Connection CAUTION! Do not restrict or block the area around the air intake or outlet. CAUTION! Only operate the heat pump with the air ducts connected. The glass fibre reinforced concrete air ducts offered as acces- sories are moisture-resistant and diffusion-free (exhaust air duct 600 x 600 and inlet duct 750 x 750).
  • Page 32: Heating System Connection

    English LI 16I-TUR 7.3 Heating System Connection Minimum heating water flow rate The minimum heating water flow rate through the heat pump The heating system connections on the heat pump have a 1" in- must be assured in all operating states of the heating system.
  • Page 33: Installing The Strap-On Sensor

    LI 16I-TUR English 7.4.1 Sensor characteristic curves Dimensioning parameter sensor lead Conductor material Temperature in °C Cable-length 50 m NTC-2 in k 14.6 11.4 Ambient temperature 35 °C NTC-10 in k 67.7 53.4 42.3 33.9 27.3 22.1 18.0 B2 (DIN VDE 0298-4 /...
  • Page 34: Electrical Connection

    English LI 16I-TUR 7.5 Electrical connection The contactor (K21) for the flange heater (E9) in the do- mestic hot water cylinder should be dimensioned accord- ing to the radiator output and must be provided on-site. 7.5.1 General The control (230 V AC) is performed from the heat pump manager via pin (7) of the defined function block.
  • Page 35 LI 16I-TUR English +A220-T1 (optional) +A220-N17 (optional) +A200-T1 www.glendimplex.de 452169.66.06 · FD 0009 EN-13...
  • Page 36: Start-Up

    English LI 16I-TUR 7.5.3 Connecting an electronically The overflow valve should be opened far enough to produce the maximum temperature spread between the heating flow regulated circulating pump and return flow listed in the following table for the current heat Electronically regulated circulating pumps may have high start- source temperature.
  • Page 37: Maintenance / Cleaning

    LI 16I-TUR English It is important that the system be thoroughly flushed using ap- Maintenance / Cleaning propriate neutralising agents to prevent any damage from being caused by cleaning agent residue remaining in the sys- 9.1 Maintenance tem. Acids must be used with great care and all relevant regulations...
  • Page 38: Device Information

    English LI 16I-TUR 12 Device information Type and order code LI 16I-TUR Design Heat source Seasonal coefficient of performance (COP) average climate 35 °C / 55 °C 4.77 / 3.71 Controller Integrated Heat generator installation location Indoors Heat source installation location...
  • Page 39 LI 16I-TUR English Complies with the European safety regulations Additional model features Type of defrosting Reverse cycle Condensate tray frost protection / Water in device is protected from freezing Max. operating overpressure (heat sink) 10 Heat output / COP 10.1 Heat output / COP...
  • Page 40: Product Information As Per Regulation (Eu) No 813/2013, Annex Ii, Table 2

    Contact details Glen Dimplex Deutschland GmbH, Am Goldenen Feld 18, 95326 Kulmbach (*) For heat pump space heaters and heat pump combination heaters, the rated output Prated is equal to the design load for heating Pdesignh , and the rated heat output of a supplementary capacity for heating sup(Tj ).
  • Page 41 LI 16I-TUR Français Table des matières Consignes de sécurité..........................FR-2 1.1 Symboles et identification ............................FR-2 1.2 Utilisation conforme................................ FR-2 1.3 Dispositions légales et directives..........................FR-2 1.4 Utilisation de la pompe à chaleur pour économiser de l'énergie..............FR-2 Utilisation de la pompe à chaleur ......................FR-3 2.1 Domaine d’utilisation ..............................
  • Page 42: Consignes De Sécurité

    Français LI 16I-TUR Lors du raccordement de l’installation, les prescriptions affé- Consignes de sécurité rentes sont à respecter. Les enfants âgés de plus de 8 ans ainsi que les personnes dont 1.1 Symboles et identification les facultés physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l'expérience ou de connaissances...
  • Page 43: Utilisation De La Pompe À Chaleur

    LI 16I-TUR Français 2.2 Fonctionnement Utilisation de la pompe à chaleur Chauffage L’air extérieur est aspiré par le ventilateur et amené par l’évapo- 2.1 Domaine d’utilisation rateur (échangeur thermique). L’évaporateur refroidit l’air par extraction de chaleur. La chaleur ainsi obtenue est transmise au La pompe à...
  • Page 44: Appareil De Base

    Français LI 16I-TUR Fournitures 3.1 Appareil de base La pompe à chaleur contient les composants énumérés ci-des- sous. Le circuit frigorifique est « hermétiquement fermé » et contient le fluide frigorigène fluoré R410A répertorié dans le protocole de Kyoto. Vous trouverez la valeur PRG (potentiel de réchauffe- ment global) et l'équivalent CO...
  • Page 45: Boîtier Électrique

    LI 16I-TUR Français 3.2 Boîtier électrique Le boîtier électrique est monté dans la pompe à chaleur. Le couvercle du boîtier électrique peut être ôté après avoir retiré le cache frontal inférieur et desserré les deux vis latérales. Le boîtier électrique renferme les bornes de raccordement (secteur), l'électronique de puissance pour le compresseur, le...
  • Page 46: Kit D'accessoires

    Français LI 16I-TUR 3.3 Kit d'accessoires Transport en haut, sur la pompe à chaleur : ATTENTION ! 1 isolation par raccord de gaine Lors du transport, l’angle d’inclinaison de la pompe à chaleur 1 petit joint circulaire, aspiration ne doit pas dépasser 45° (quel que soit le sens).
  • Page 47 LI 16I-TUR Français Éliminer/visser le blocage de transport ATTENTION ! Avant la mise en service, il faut enlever la protection de transport. L'appareil de base peut être séparé en deux parties pour facili- ter le transport dans des appartements ou des bâtiments exis- tants.
  • Page 48: Emplacement De Montage

    Français LI 16I-TUR 6.2 Ecoulement des condensats Emplacement de montage Les condensats se formant en cours de fonctionnement 6.1 Remarques d’ordre général doivent être évacués sans risque de gel. Pour garantir un écou- lement irréprochable, la pompe à chaleur doit être placée à l’ho- La construction de l'appareil prévoit plusieurs variantes de rac-...
  • Page 49 LI 16I-TUR Français 7.2 Prise d’air ATTENTION ! Les canaux d’aspiration et d’évacuation d'air ne doivent être ni rétrécis, ni obturés. ATTENTION ! La pompe à chaleur ne doit être exploitée que si les conduits d’air sont montés. Les gaines d'air en béton léger renforcé de fibres de verre pro- posées comme accessoires sont résistantes à...
  • Page 50: Raccordement Côté Chauffage

    Français LI 16I-TUR 7.3 Raccordement côté chauffage duire le risque de corrosion dans la pompe à chaleur et l'instal- lation de chauffage. Les raccordements côté chauffage à la pompe à chaleur sont ATTENTION ! pourvus de filetages intérieurs 1". Pour raccorder la pompe à...
  • Page 51: Courbes Caractéristiques De La Sonde

    LI 16I-TUR Français 7.4 Sondes de température  sur le mur extérieur d'une pièce d'habitation chauffée, de préférence sur la face nord ou nord-ouest, Selon le type de pompe à chaleur, les sondes de température ne pas monter dans un « emplacement protégé » (par ex.
  • Page 52: Branchements Électriques

    Français LI 16I-TUR 7.5 Branchements électriques par le client. Le contact normalement ouvert du contacteur de blocage de la société d'électricité (13/14) est raccordé au connecteur (1) (=DI1) du bloc fonctionnel 0 7.5.1 Généralités (gris). PRUDENCE ! Faible tension ! Tous les branchements électriques doivent être effectués ex-...
  • Page 53 LI 16I-TUR Français +A220-T1 (optional) +A220-N17 (optional) +A200-T1 www.glendimplex.de 452169.66.06 · FD 0009 FR-13...
  • Page 54: Branchement Du Circulateur À Régulation Électronique

    Français LI 16I-TUR 7.5.3 Branchement du circulateur à ayant pour but d'obtenir le débit d'eau le plus défavorable. En règle générale, ce sont les circuits de chauffage des locaux régulation électronique donnant sur le côté sud et ouest. Au moins un des circuits de Les circulateurs à...
  • Page 55: Nettoyage / Entretien

    LI 16I-TUR Français Pour éviter l’infiltration de nettoyant contenant de l’acide dans Nettoyage / entretien le circuit de l’installation de chauffage, nous vous recomman- dons de raccorder l’appareil de nettoyage directement sur le 9.1 Entretien départ et le retour du condenseur de la pompe à chaleur.
  • Page 56: Informations Sur Les Appareils

    Français LI 16I-TUR Informations sur les appareils Désignation technique et référence de commande LI 16I-TUR Design Source de chaleur Coefficient de performance saisonnier climat moyen 35 °C / 55 °C 4,77 / 3,71 Régulateur intégré Emplacement du générateur de chaleur à...
  • Page 57: Puissance De Rafraîchissement / Coefficient De Performance

    LI 16I-TUR Français Conforme aux dispositions de sécurité européennes Autres caractéristiques techniques Type de dégivrage inversion du circuit Protection antigel cuve de condensats / eau dans l'appareil protégée contre le gel Surpression de service max. (dissipation thermique) Puissance calorifique / coefficient de performance...
  • Page 58: Informations Sur Le Produit Conformément Au Règlmenet (Ue) N° 813

    Glen Dimplex Deutschland GmbH, Am Goldenen Feld 18, 95326 Kulmbach Coordonnées de contact (*) Pour les dispositifs de chauffage des locaux par pompe à chaleur et les dispositifs de chauffage mixtes par pompe à chaleur, la puissance thermique nominale Prated est égale à...
  • Page 59: Anhang / Appendix / Annexes

    LI 16I-TUR Anhang · Appendix · Annexes Anhang / Appendix / Annexes Maßbilder / Dimension Drawings / Schémas cotés ................A-II 1.1 Maßbild / Dimension drawing / Schéma coté ......................A-II Diagramme / Diagrams / Diagrammes ....................A-III 2.1 Kennlinien Heizen / Characteristic curves for heating operation / Courbes caractéristiques mode chauffage....................................A-III...
  • Page 60: Maßbilder / Dimension Drawings / Schémas Cotés

    Anhang · Appendix · Annexes LI 16I-TUR 1 Maßbilder / Dimension Drawings / Schémas cotés 1.1 Maßbild / Dimension drawing / Schéma coté A-II 452169.66.06 · FD 0009 www.glendimplex.de...
  • Page 61: Diagramme / Diagrams / Diagrammes

    LI 16I-TUR Anhang · Appendix · Annexes 2 Diagramme / Diagrams / Diagrammes 2.1 Kennlinien Heizen / Characteristic curves for heating operation / Courbes caractéristiques mode chauffage Heizleistung in [kW] / Heating capacity in [kW] / Puissance de chauffage en [kW] EN 14511 A7 W35...30 1,2 m³/h...
  • Page 62 Anhang · Appendix · Annexes LI 16I-TUR Heizleistung in [kW] / Heating capacity in [kW] / Puissance de chauffage en [kW] 35°C Heizwasseraustritt / water outlet / sortie del'eau Heizwasserdurchfluss / water flow rate / Débit d'eau de chau age 1,2 m³/h max.
  • Page 63: Einsatzgrenzendiagramm Heizen / Operating Limits Diagram Heating / Diagramme Des Seuils D'utilisation Chauffage

    LI 16I-TUR Anhang · Appendix · Annexes 2.2 Einsatzgrenzendiagramm Heizen / Operating limits diagram heating / Diagramme des seuils d'utilisation chauffage Wasserau (+/- 2 K) Water outlet (+/- 2 K) d'eau (+/- 2 K) *Wassereintri / *Water inlet / *Entrée d'eau Die maximalen Vorlau emperaturen werden beim geforderten Mindestheizwasserdurchf l uss erreicht.
  • Page 64: Einsatzgrenzendiagramm Kühlen / Operating Limits Diagram Cooling / Diagramme Des Seuils D'utilisation Rafraîchissement

    Anhang · Appendix · Annexes LI 16I-TUR 2.3 Einsatzgrenzendiagramm Kühlen / Operating limits diagram cooling / Diagramme des seuils d'utilisation rafraîchissement Wasserau (+/- 2 K) Water outlet (+/- 2 K) d'eau (+/- 2 K) Die Angaben gelten bei Einhaltung des geforderten Mindestkühlwasserdurchflusses.
  • Page 65: Einbindungsschemen / Integration Diagram / Schéma D'intégration

    LI 16I-TUR Anhang · Appendix · Annexes 3 Einbindungsschemen / Integration diagram / Schéma d'intégration 3.1 Hydraulische Einbindungsschema / Hydraulic integration diagram / Schéma d’intégration hydraulique www.glendimplex.de 452169.66.06 · FD 0009 A-VII...
  • Page 66: Hydraulische Einbindungsschema / Hydraulic Integration Diagram / Schéma D'intégration Hydraulique

    Anhang · Appendix · Annexes LI 16I-TUR 3.2 Hydraulische Einbindungsschema / Hydraulic integration diagram / Schéma d’intégration hydraulique A-VIII 452169.66.06 · FD 0009 www.glendimplex.de...
  • Page 67: Legende / Legend / Légende

    LI 16I-TUR Anhang · Appendix · Annexes 3.3 Legende / Legend / Légende Absperrventil Shutoff valve Vanne d’arrêt Sicherheitsventilkombination Safety valve combination Jeu de vannes de sécurité Umwälzpumpe Circulating pump Circulateur Ausdehnungsgefäß Expansion vessel Vase d’expansion Vanne commandée par Raumtemperaturgesteuertes Ventil Room temperature-controlled valve température ambiante...
  • Page 68: Konformitätserklärung / Declaration Of Conformity / Déclaration De Conformité

    Anhang · Appendix · Annexes LI 16I-TUR 4 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité Die aktuelle CE-Konformitätserklärung finden sie als Download unter: You can find and download the current CE conformity declaration at: Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité CE actuelle sous : https://glendimplex.de/li16I-tur...
  • Page 69 LI 16I-TUR Anhang · Appendix · Annexes www.glendimplex.de 452169.66.06 · FD 0009 A-XI...
  • Page 70 Anhang · Appendix · Annexes LI 16I-TUR A-XII 452169.66.06 · FD 0009 www.glendimplex.de...
  • Page 71 LI 16I-TUR Anhang · Appendix · Annexes www.glendimplex.de 452169.66.06 · FD 0009 A-XIII...
  • Page 72 Glen Dimplex Deutschland GmbH Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Geschäftsbereich GDTS Subject to alterations and errors. Am Goldenen Feld 18 Sous réserve d’erreurs et modifications. D-95326 Kulmbach +49 (0) 9221 709 924545 www.glendimplex.de...