Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

gebruiksaanwijzing
instruction manual
Gebrauchsanleitung
mode d'emploi
MOBILE AIR CONDITIONER • MOBILES KLIMAGERÄT • CLIMATISEUR MOBILE
mobiele airconditioner
AC125W

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Inventum AC125W

  • Page 1 MOBILE AIR CONDITIONER • MOBILES KLIMAGERÄT • CLIMATISEUR MOBILE mobiele airconditioner AC125W • gebruiksaanwijzing • instruction manual • Gebrauchsanleitung • mode d’emploi...
  • Page 2 •...
  • Page 3: Table Des Matières

    Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 4 productomschrijving pagina 8 vóór het eerste gebruik pagina 10 de bediening van de airconditioner pagina 12 tips voor efficient gebruik pagina 15 condensvocht afvoeren pagina 15 reiniging en onderhoud pagina 16 problemen en oplossingen pagina 16 technische specificaties pagina 17 algemene service- en garantievoorwaarden...
  • Page 4: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik geen middelen die het ontdooiproces versnellen of reinigingsmiddelen, dan deze die door de fabrikant zijn aanbevolen.
  • Page 5 Als de stroomvoorziening niet geaard is, mag u het apparaat absoluut niet aansluiten. • De stekker moet altijd makkelijk toegankelijk zijn als het apparaat is aangesloten. • Vervoer het apparaat altijd rechtop en plaats deze op een stabiele, vlakke ondergrond tijdens het gebruik. Als het apparaat liggend is vervoerd, dient u deze gedurende 6 uur recht op te laten rusten voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
  • Page 6 • Een beschadigd elektriciteitssnoer alleen laten vervangen door de leverancier of een bevoegd persoon/servicepunt. • Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met elektrische apparaten. Laat kinde ren daarom nooit zonder toezicht met elektrische apparaten werken.
  • Page 7 • Ga bij storing nooit zelf repareren; het doorslaan van de beveiliging in het apparaat kan duiden op een defect, dat niet wordt verholpen door verwijdering of vervanging van deze beveiliging. Het is noodzakelijk dat er uitsluitend originele onderdelen gebruikt worden. •...
  • Page 8 • Bewaar het apparaat op een dergelijke wijze zodat mechanische storing wordt vermeden. • Personen die het koelcircuit bedienen of er aan werken, moeten in het bezit zijn van een gepast certificaat van een bevoegde organisatie, zodat deze personen bevoegd zijn om koelmiddelen op een veilige manier te behandelen overeenkomstig de specificaties die in industrie van kracht zijn.
  • Page 9: Productomschrijving

    productomschrijving Sensor voor afstandsbediening 10. Luchtinlaat Luchtuitlaat met lamellen Condenswaterafvoer Bedieningspaneel 12. Aansluitstuk Handgreep 13. Aansluitstuk Zwenkwielen 14. Afvoerslang - lucht Aansluitsnoer met stekker 15. Afvoerslang - water Luchtuitlaat - warme lucht 16. Flexibele raamafdichtingset Luchtinlaat 17. Afstandsbediening met batterijen Schroefdop voor waterafvoer Nederlands •...
  • Page 10: Vóór Het Eerste Gebruik

    vóór het eerste gebruik Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de airconditioner en alle accessoires voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden.
  • Page 11 INSTALLATIE VAN DE RAAMAFDICHTINGSSET De flexibele raamafdichtingsset is geschikt voor veel ramen. Bijvoorbeeld: draai-kiepramen, naar buiten en naar binnen draaiende ramen. Het zorgt ervoor dat u de afvoerslang naar buiten kunt hangen, zonder dat de warme lucht weer naar binnen stroomt of dat u last krijgt van insecten. Voor naar buiten draaiende ramen adviseren wij om alle vier de zijden (a+b+c+d) om het raam te plakken en voor naar binnen draaiende ramen maar drie zijden (a+b+c).
  • Page 12: De Bediening Van De Airconditioner

    de bediening van de airconditioner Indicatie lampje - ontvochtigen Functie toets voor [ mode / Indicatie lampje - luchtcirculatie Timer toets 10. Indicatie lampje - timer Temperatuur omhoog Display Temperatuur omlaag 12. Indicatie lampje - ventilatie snelheid Selectie toets voor windsnelheid [ speed / 13.
  • Page 13: Automatische Stand

    Let op: • Er kan condensvocht uit de afvoer lopen als de schroefdop verwijderd wordt en het apparaat is gebruikt op de stand koelen. Houdt een lekbakje bij de hand als de schroefdop verwijderd wordt om het condensvocht op te vangen. •...
  • Page 14 DE AFSTANDSBEDIENING aan- / uit toets windsnelheid toets omhoog toets mode toets omlaag toets swing toets timer toets slaap functie toets voor temperatuureenheid max. 7 meter Richt de afstandsbediening op de sensor van het apparaat. Het bereik van de afstandsbediening is ca. 7 meter (zonder obstakels tussen het apparaat en de afstandsbediening).
  • Page 15: Tips Voor Efficient Gebruik

    VERANDEREN VAN TEMPERATUUREENHEID CELSIUS / FAHRENHEIT Druk op de toets °C/°F als het apparaat stand-by staat om de weergave van de temperatuureenheid te veranderen. Voorbeeld: het apparaat staat op KOELEN 24°C dan zal het display 24 aangeven zoals hiernaast. Als u het apparaat weer aan zet na het veranderen van de temperatuureenheid, zal het display 75 aangeven.
  • Page 16: Reiniging En Onderhoud

    reiniging en onderhoud Zet voordat u uw airconditioner wilt reinigen het apparaat uit met de aan-/ uit toets, wacht een paar minuten en verwijder de stekker uit het stopcontact. Het reinigen van de buitenkant Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek en droog na met een droge doek. Indien noodzakelijk kunt u de buitenkant van het apparaat met behulp van een mild afwasmiddel reinigen.
  • Page 17: Technische Specificaties

    • Volle watertank • Leeg de interne watertank. Volgens de instructies in hoofstuk 6 - condensvocht afvoeren technische specificaties Typenummer AC125W Voltage 220-240Volt ~50Hz Aansluitwaarde 1350 Watt Koelcapaciteit* 12000Btu/h (3.2 kW) EE Class*...
  • Page 18: English

    English safety instructions • First carefully read the instruction manual in full prior to using the appliance and store the manual in a safe place for future reference. • Do not use agents that accelerate the defrosting process or other cleaning agents than those recommended by the manufacturer.
  • Page 19 • Always transport the appliance in a straight position and place it on a stable, flat surface during use. If the appliance has been transported in a lying position, leave it to rest in a straight position for 6 hours before inserting the plug in the socket. •...
  • Page 20 under supervision or have been instructed about its safe use and understand the hazards involved. • Children must not play with the appliance. • The appliance may not be cleaned or maintained by children, unless this is done under supervision. CAUTION! •...
  • Page 21 Household appliances do not belong in the dustbin. Take them to the waste processing department concerned of your municipality. WARNING Specific information for appliances with R290 refrigerant gas. • Thoroughly read all warnings. • When defrosting and cleaning the appliance, only use tools recommended by the manufacturer.
  • Page 22 REFRIGERANT (CE) N 842/2006: This air conditioner contains the refrigerant R290. The quantity of refrigerant is less than 1 kg and is contained in a closed cooling circuit. The refrigerant does not have an ozone depletion potential. It is, however, a greenhouse gas according to the Kyoto protocol and could therefore contribute to global warming when released into the atmosphere.
  • Page 23: Product Description

    product description Sensor for remote control 10. Air inlet Air outlet with fins Condensation water drain Operating panel 12. Connection piece Handle 13. Connection piece Castors 14. Discharge hose - air Connection cord with plug 15. Discharge hose - water Air outlet - warm air 16.
  • Page 24: Before Using For The First Time

    before using for the first time Follow these instructions when using the appliance for the first time: Carefully unpack the air conditioner and all accessories and remove all packaging material and any promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags and cardboard) out of reach of children. After unpacking the appliance, carefully check it for external damage that may have occurred during transport.
  • Page 25 INSTALLATION OF THE WINDOW SEAL SET The flexible window seal set is suitable for many windows. Such as: tilt and turn windows, windows turning to the outside and inside. It ensures that you are able to hang the discharge hose to the outside, without hot air flowing indoors again or having problems with insects.
  • Page 26: Operating The Air Conditioner

    operation of the air conditioner Indicator light - dehumidification Function key for [ mode / Indicator light - air circulation Timer key 10. Indicator light - timer Temperature up Display Temperature down 12. Indicator light - ventilation speed Selection key for wind speed [ speed / 13.
  • Page 27: Air Circulation

    Caution: • Condensation water may run out of the drain when the screw cap is removed and the appliance has been used in cooling mode. Keep a drip tray at hand when removing the screw cap, in order to collect the condensation water. •...
  • Page 28: The Remote Control

    THE REMOTE CONTROL ON/OFF key wind speed key up key mode key down key swing key timer key sleep mode key for temperature unit max. 7 metres Aim the remote control to the sensor of the appliance. The range of the remote control is approx. 7 metres (without obstacles between the appliance and the remote control).
  • Page 29: Tips For Efficient Use

    CHANGING THE TEMPERATURE UNIT CELSIUS / FAHRENHEIT Press the °C/°F key when the appliance is stand-by to change the display of the temperature unit. Example: if the appliance is on COOLING 24°C, the display shows 24 as indicated to the right. When you switch on the appliance again after changing the temperature unit, the display shows 75.
  • Page 30: Cleaning And Maintenance

    cleaning and maintenance Before cleaning the air conditioner, switch off the appliance by means of the ON/OFF key, wait a few minutes and remove the plug from the socket. Cleaning the exterior Clean the exterior of the appliance with a slightly damp cloth and then wipe it with a dry cloth. If necessary, you can clean the exterior of the appliance by means of a mild washing-up liquid.
  • Page 31: Technical Specifications

    • Full water reservoir • Empty the internal water reservoir. In accordance with instructions in section 6 - discharging condensation water technical specifications Type number AC125W Voltage 220-240Volt ~50Hz Connected load 1350 Watt Cooling capacity* 12000Btu/h (3.2 kW) EE Class*...
  • Page 32: Deutsch

    Deutsch Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie später zurate ziehen können. • Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Mittel zum Beschleunigen des Abtauprozesses oder zur Reinigung.
  • Page 33 • Das Gerät MUSS immer an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Wenn die Stromversorgung nicht geerdet ist, darf das Gerät nicht angeschlossen werden. • Der Stecker muss immer gut zugänglich sein, wenn das Gerät angeschlossen ist. • Transportieren Sie das Gerät immer aufrecht und stellen Sie es während der Verwendung auf einen stabilen und ebenen Untergrund.
  • Page 34 • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel oder das Gerät beschädigt ist, wenn das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es heruntergefallen ist oder auf eine andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich dann an Ihren Händler oder unseren technischen Dienst. Ersetzen Sie den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst.
  • Page 35 • Wenn Sie das Gerät an einen anderen Ort umstellen möchten, müssen Sie darauf achten, dass es ausgeschaltet ist. Halten Sie das Gerät beim Umstellen mit beiden Händen fest. • Verwenden Sie das Gerät niemals mit Teilen, die nicht vom Hersteller empfohlen oder geliefert wurden.
  • Page 36 • Das Gerät darf nur in einem Raum mit einer Fläche von mindestens 21 m installiert, betrieben und aufbewahrt werden. • Dieses Gerät enthält 235 Gramm des Kältemittels R290 (siehe das Typenschild auf der Rückseite des Geräts). • R290 ist ein gasförmiges Kältemittel, das die Anforderungen der europäischen Umweltrichtlinien erfüllt.
  • Page 37 KÄLTEMITTEL (CE) N 842/2006: Dieses Klimagerät enthält das Kältemittel R290. Die Kältemittelmenge beträgt weniger als 1 kg und befindet sich in einem geschlossenen Kühlkreislauf. Das Kältemittel besitzt kein Ozonzerstörungspotential. Nach dem Kyoto-Protokoll gehört es jedoch zu den Treibhausgasen und es kann daher zu einer weltweiten Erwärmung der Erde beitragen, wenn es in die Atmosphäre gelangt.
  • Page 38: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Sensor für Fernbedienung 10. Luftansaugung Luftaustritt mit Lamellen Kondenswasserablass Bedienfeld 12. Verbindungsstück Griff 13. Verbindungsstück Schwenkräder 14. Abluftschlauch - Luft Anschlusskabel mit Stecker 15. Ablassschlauch - Wasser Luftaustritt - warme Luft 16. Flexibles Fensterabdichtungsset Luftansaugung 17. Fernbedienung mit Batterien Schraubdeckel zum Ablassen des Wassers •...
  • Page 39: Vor Der Ersten Verwendung

    Vor der ersten Verwendung Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Gebrauch nehmen, gehen Sie wie folgt vor: Packen Sie das Klimagerät und das gesamte Zubehör vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikhüllen und Pappe) für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken gründlich auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
  • Page 40 INSTALLATION DES FENSTERABDICHTUNGSSETS Das flexible Fensterabdichtungsset ist für viele Fensterarten geeignet. Zum Beispiel für: Dreh-/Kippfenster, nach außen und nach innen öffnende Fenster. Mithilfe dieses Sets können Sie den Abluftschlauch aus dem Fenster hängen, ohne dass die warme Luft wieder in den Raum strömt oder Sie von Insekten geplagt werden. Bei nach außen öffnenden Fenstern empfehlen wir die Befestigung an allen vier Seiten (a+b+c+d) rundum das Fenster und bei nach innen öffnenden Fenstern nur an drei Seiten (a+b+c).
  • Page 41: Bedienung Des Klimageräts

    Bedienung des Klimageräts Kontrollleuchte - Entfeuchten Funktionstaste für [mode (Modus) / Kontrollleuchte - Luftzirkulation Timer-Taste 10. Kontrollleuchte - Timer Temperatur erhöhen Display Temperatur reduzieren 12. Kontrollleuchte - Lüftergeschwindigkeit Auswahltaste für die Lüftergeschwindigkeit [ speed / 13. Kontrollleuchte - Automatikfunktion Ein-/Aus-Taste Kontrollleuchte - Kühlen Das Klimagerät hat neben dem Kühlen noch zwei andere Funktionen: Luftzirkulation und Entfeuchten der Luft.
  • Page 42: Einstellen Des Timers

    Achtung: • Wenn der Schraubdeckel entfernt wird und das Gerät in der Einstellung Kühlen verwendet wurde, kann Kondensat aus dem Ablass laufen. Halten Sie eine Tropfwanne zum Auffangen des Kondensats bereit, wenn der Schraubdeckel entfernt wird. • Sorgen Sie dafür, dass der Ablassschlauch für das Kondensat gut abläuft und nicht höher als der Ablass des Geräts hängt.
  • Page 43: Die Fernbedienung

    DIE FERNBEDIENUNG Ein-/Aus-Taste Taste Lüftergeschwindigkeit Taste Wert erhöhen Taste Modus Taste Wert reduzieren Taste Schwenken Timer-Taste Schlaffunktion Taste für Temperatureinheit max. 7 Meter Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor des Geräts. Die Fernbedie- nung hat eine Reichweite von etwa 7 Metern (wenn sich keine Hindernisse zwischen dem Gerät und der Fernbedienung befinden).
  • Page 44: Tipps Für Eine Effiziente Verwendung

    UMSCHALTEN DER TEMPERATUREINHEIT ZWISCHEN CELSIUS UND FAHRENHEIT Drücken Sie die Taste °C/°F, während das Gerät auf im Modus Stand-by steht, um die Anzeige der Temperatureinheit zu ändern. Ein Beispiel: Das Gerät ist auf KÜHLEN 24°C eingestellt. Auf dem Display wird dann 24 angezeigt (siehe nebenstehende Abbildung).
  • Page 45: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Schalten Sie das Klimagerät vor der Reinigung mit der Ein-/Aus-Taste aus, warten Sie einige Minuten und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Reinigen der Außenseite Reinigen Sie die Außenseite des Geräts regelmäßig mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie diese dann mit einem trockenen Tuch ab.
  • Page 46: Technische Daten

    Sie Kontakt mit dem Kundendienst aufnehmen. • Voller Wasserbehälter • Den im Inneren befindlichen Wasserbehälter entleeren. Die Anweisungen befolgen aus Kapitel 6 - Ableiten von Kondensat Technische Daten Typennummer AC125W Spannung 220-240 Volt ~50 Hz Anschlusswert 1.350 Watt Kühlleistung* 12.000 BTU/h (3,2 kW) EE-Klasse* EER*...
  • Page 47: Français

    Français consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • N’employez pas de moyens pour accélérer le processus ou de produits nettoyants, autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant.
  • Page 48 Si l’alimentation électrique n’est pas reliée à la terre, vous ne devez absolument pas raccorder cet appareil. • La fiche d’alimentation doit toujours être facilement accessible lorsque l’appareil est raccordé. • Transportez l’appareil toujours en position droite et placez-le sur une surface stable et plane durant l’utilisation. Si l’appareil est transporté...
  • Page 49 • Retirez toujours la fiche d’alimentation de la prise de courant, lorsque l’appareil n’est pas utilisé. • Faites remplacer un câble d’alimentation endommagé uniquement par le fournisseur ou une personne/service de réparation habilités. • Maintenez l’appareil hors de portée des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des dangers qui peuvent résulter de la manipulation d’appareils électriques.
  • Page 50 • Si l’appareil ne fonctionne pas après la mise sous tension, il est possible que le fusible ou le disjoncteur ait sauté sur le tableau électrique. Le groupe peut être surchargé, ou un courant de fuite par la prise de terre peut s’être produit. •...
  • Page 51: Fluide Réfrigérant

    • Lorsque l’appareil est installé, utilisé ou conservé dans une pièce sans ventilation, la pièce doit être aménagée de façon à éviter une accumulation de fluide réfrigérant suite à une fuite. Ceci peut entraîner un danger d’incendie ou d’explosion, du fait de l’inflammation du fluide réfrigérant par un chauffage électrique, une cuisinière ou une autre source d’inflammation.
  • Page 52: Description Du Produit

    description du produit Capteur pour télécommande 10. Prise d’air Sortie d’air à lamelles Évacuation de l'eau de condensation Panneau de commande 12. Pièce de raccordement Poignée 13. Pièce de raccordement Roulettes pivotantes 14. Tuyau d’évacuation - air Câble d’alimentation avec fiche mâle 15.
  • Page 53: Avant La Toute Première Utilisation

    avant la toute première utilisation Avant d'utiliser l’appareil pour la première fois, procédez comme suit : déballez avec précaution le climatiseur et tous les accessoires et enlevez tout le matériel d'emballage ainsi que les autocollants promotionnels éventuels. Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique et carton) hors de portée des enfants. Après avoir déballé...
  • Page 54: Installation Du Kit D'étanchéité De Fenêtre

    INSTALLATION DU KIT D’ÉTANCHÉITÉ DE FENÊTRE Le kit d’étanchéité de fenêtre flexible convient pour de nombreux types de fenêtres. Par exemple : fenêtres oscillo- battantes, fenêtres ouvrant vers l’extérieur et vers l’intérieur. Il fait en sorte que vous puissiez laisser pendre le tuyau d’évacuation vers l'extérieur, sans que l’air chaud ne recircule vers l’intérieur ou que vous soyez gêné(e) par des insectes.
  • Page 55: Commande Du Climatiseur

    commande du climatiseur Témoin lumineux - déshumidification Touche de fonction pour [ mode / Témoin lumineux - circulation d’air Touche de minuterie 10. Témoin lumineux - minuterie Augmentation de température Affichage Baisse de température 12. Témoin lumineux - vitesse de ventilation Touche de sélection pour la vitesse du vent [ speed / 13.
  • Page 56: Position Automatique

    Attention : • De l’eau de condensation peut s’écouler de l’évacuation lorsque le bouchon a vis est retiré et que l’appareil est utilisé en position de refroidissement. Gardez le bac d’égouttage à portée de main lorsque vous retirez le bouchon à vis, afin de récupérer la condensation.
  • Page 57: Fonction D'oscillation

    LA TÉLÉCOMMANDE touche marche/arrêt touche vitesse du vent touche vers le haut touche mode touche vers le bas touche d’oscillation touche de minuterie fonction de sommeil touche pour unité de tempé- rature max. 7 mètres Pointez la télécommande sur le capteur de l’appareil. La portée de la télécommande est d’environ 7 mètres (sans obstacles entre l’appareil et la télécommande).
  • Page 58: Conseils Pour Une Utilisation Efficace

    CHANGEMENT DE L’UNITÉ DE TEMPÉRATURE CELSIUS / FAHRENHEIT Appuyez sur la touche °C/°F lorsque l’appareil est en veille, afin de modifier l’affichage de l’unité de température. Exemple : l’appareil se trouve sur REFROIDISSEMENT 24ºC, l’affichage indiquera alors 24 comme illustré ci-contre. Lorsque vous rallumez l’appareil après avoir modifié l’unité de température, l’affichage indiquera 75.
  • Page 59: Nettoyage Et Entretien

    nettoyage et entretien Lorsque vous vouez nettoyer le climatiseur, éteignez d’abord l’appareil à l'aide de la touche marche/arrêt, patientez quelques minutes, puis retirez la fiche de la prise de courant. Nettoyage de l’extérieur Nettoyez régulièrement l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide et essuyez avec un chiffon sec. Si nécessaire, nettoyez l’extérieur de l’appareil à...
  • Page 60: Spécifications Techniques

    • Réservoir d’eau plein • Videz le réservoir d’eau interne. Conformément aux instructions du chapitre 6 - évacuation de la condensation spécifications techniques Numéro de type AC125W Tension 220-240 volts ~50 Hz Puissance connectée 1350 Watts Capacité de refroidissement* 12 000 Btu/h (3,2 kW)
  • Page 61: Algemene Service- En Garantievoorwaarden

    De actuele omruilkosten kun je terugvinden op www.inventum.eu/omruilkosten. 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Page 62 7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te kunnen overleggen.
  • Page 63: General Terms And Conditions Of Service And Warranty

    The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten. 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Page 64 8. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt and the Inventum 5-year warranty certificate. 9. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands. Breakdowns or faults outside the warranty period 1.
  • Page 65: Allgemeine Service- Und Garantiebedingungen

    Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/ omruilkosten. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Page 66 Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist. 6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
  • Page 67: Conditions Générales De Garantie Et De Service

    5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d’une garantie supplémentaire de 3 ans.
  • Page 68 7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit. 8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Page 72 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 901 6825 MH Arnhem Tel: 0800-4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 AC125W/01.1119V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...

Table des Matières