Page 2
Proof of Purchase & Product Registration Always keep a copy of the sales receipt us to contact you in the unlikely event of showing the date of purchase of your a product safety notification and assist us Blender. Proof of purchase will assure you in complying with the provisions of the of in-warranty service.
Page 23
table des matières INTRODUCTION Preuve d’achat et enregistrement du produit ......Deuxième de couverture Sécurité du mélangeur ....................23 Consignes de sécurité importantes ................24 Alimentation électrique ....................25 CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNEMENT Caractéristiques du mélangeur ..................26 Avant de se servir du mélangeur ...................28 Avant la première utilisation ..................28 Assemblage du mélangeur ..................28 Utilisation du mélangeur ....................30 Avant d’utiliser le mélangeur .................30...
Page 24
Comment obtenir une réparation en dehors de ces territoires ........40 Comment commander des accessoires et des pièces de rechange .........40 REMARQuE : EN RAISON DU MODÈLE UNIQUE DU CONTENANT ET DE LA LAME, LISEZ CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE NOUVEAU MÉLANGEUR KITChENAID ® POUR OBTENIR DES RÉSULTATS DE PERFORMANCE MAxIMUM.
sécurité du mélangeur Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
12. Utilisez toujours le mélangeur avec le couvercle en place. 13. L’utilisation d’accessoires, dont les bocaux de conserve, non recommandés par KitchenAid peut présenter un risque de blessure. 14. Enlevez la pièce centrale du couvercle à deux pièces si vous mélangez des liquides chauds.
Alimentation électrique Volts: 120 volts de c.a. seulement. AVERTISSEMENT hertz: 60 hz REMARQuE : Votre mélangeur a une fiche mise à la terre à 3 broches. Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche entre dans une prise seulement d’une manière. Si la fiche n’entre pas entièrement dans la prise, contacter un électricien qualifié.
caractéristiques du mélangeur couvercle « stay-Put » avec capuchon doseur d’ingrédients transparent contenant 60 ml (2 oz) 24 oz. (0,75 L) Bocal d’accessoires* couvercle de bocal facile à verser d’accessoires avec 48 oz. (1,5 L) capuchon doseur* Récipient de verre Lame en acier inoxydable brevetée Assemblage de col de verrouillage et de lame touches de sélection de la vitesse coupleurs clavier de durables commande renforcés d’acier clean touch™ socle en métal coulé sous pression * Modèle KSB755 seulement...
Page 29
Ce mélangeur a été fabriqué et testé selon Lame en acier inoxydable brevetée les normes de qualité de KitchenAid pour Les dents surdimensionnées et une performance optimale et une vie tranchantes sont placées sur quatre longue et sans problème. plans différents pour un mélange rapide, complet et consistant.
caractéristiques du mélangeur fonction de mélange soft start d’ingrédients. Quatre pieds de caoutchouc ® sur le socle large et solide fournissent Le mélangeur commence à une vitesse plus une prise antidérapante sans rayure. Le lente pour attirer les aliments dans la lame, socle lisse et arrondi est facile à nettoyer puis augmente rapidement au réglage de et comprend un rangement de cordon vitesse choisi.
Page 31
Avant de se servir du mélangeur 4. Pressez et tournez le récipient ou le REMARQuE : Lorsqu’il est bien placé, bocal d’accessoires dans le sens horaire le récipient ou l’assemblage du bocal d’environ ⁄ de tour jusqu’à ce que vous d’accessoires reposera entièrement sur sentiez deux niveaux de résistance. le socle du mélangeur.
Mode d’emploi du mélangeur avec le à cette vitesse. Le témoin lumineux récipient ou le bocal d’accessoires rouge au-dessus de la vitesse choisie restera allumé. Les réglages peuvent Le mélangeur KitchenAid a cinq vitesses : ® être changés sans arrêter l’appareil en STIR (BRASSER), ChOP (BROYER), MIx appuyant un nouveau bouton de vitesse.
PuLsE MoDE (MoDE D’IMPuLsIoN) 5. Pour arrêter la fonction PULSE MODE (MODE D’IMPULSION), appuyez le Votre mélangeur KitchenAid offre le ® bouton « OFF » (arrêt). Le mélangeur MODE PULSE (MODE D’IMPULSION), qui est maintenant prêt pour une permet d’avoir une fonction «...
utilisation du mélangeur capuchon doseur pour attirer les aliments dans la lame, puis (modèle KsB755) augmente rapidement au réglage de vitesse choisi pour une performance optimale. Ce capuchon à multiples usages REMARQuE : La fonction de mélange convient pour le couvercle du récipient et Soft Start ne fonctionne que lorsqu’une ®...
Entretien et nettoyage Le récipient, le bocal d’accessoires, Pour nettoyer sans démonter l’assemblage de col de verrouillage et de 1. Placez le récipient ou le bocal lame du mélangeur se lavent facilement d’accessoires sur le socle du comme composants individuels ou mélangeur, remplissez à moitié d’eau ensemble sans démonter.
KitchenAid ou un Centre de service autorisé KitchenAid. É.u./Puerto Rico : canada : Mexique : 1-800-541-6390 1-800-807-6777 01-800-002-2767 Consultez la section Garantie et réparation des produits KitchenAid de la page 38 pour obtenir plus de détails. Ne retournez pas le mélangeur au détaillant – il ne fournit pas le service.
conseils sur le mélangeur pas la main nue sur le couvercle en conseils rapides transformant les liquides chauds. • Pour obtenir une texture plus lisse, • Arrêtez et vérifiez la consistance des mélangez avec la fonction CRUSh aliments après quelques secondes pour ICE (BROYAGE DE GLAÇONS) si vous éviter de trop transformer.
Page 38
conseils sur le mélangeur Préparer des miettes de biscuits combiner les ingrédients liquides (crackers) : Suivez la procédure pour pour les produits de boulangerie et les biscuits. Utilisez comme garniture ou pâtisserie : Versez les ingrédients liquides comme ingrédient dans les casseroles de dans le récipient ou le bocal d’accessoires. plats principaux et ceux de légumes. Couvrez et mélangez à LIQUEFY (LIQUÉFIER) jusqu’à...
Page 39
conseils sur le mélangeur Préparer de la nourriture de bébé à partir de la nourriture d’adulte : Placez la nourriture d’adulte préparée dans le récipient ou le bocal d’accessoires. Couvrez et mélangez à STIR (BRASSER) environ 10 secondes. Mélangez ensuite à PUREE environ 10 à 30 secondes. Rincer votre récipient de mélangeur : Remplissez le récipient ou le bocal d’accessoires, à...
SI CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS COMME GARANTI, LE SEUL ET ExCLUSIF RECOURS DES CLIENTS EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT SELON LES DISPOSITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE. KITChENAID ET KITChENAID-CANADA N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
Ou contactez un centre de réparation autorisé près de chez vous. comment obtenir une réparation en dehors de ces territoires Demandez à votre distributeur local Pour obtenir de l’information sur les KitchenAid ou au détaillant où le réparations au Mexique, mélangeur a été acheté où le faire réparer. appelez le numéro sans frais 01-800-002-2767 comment commander des accessoires et des pièces de rechange...
Page 64
The shape of the stand mixer is a registered trademark/La forme du batteur sur socle est une marque déposée/ La forma de la batidora con base es una marca registrada KitchenAid, U.S.A. KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada.