Mitsubishi Electric PFAV-P250VM-E Manuel D'installation
Mitsubishi Electric PFAV-P250VM-E Manuel D'installation

Mitsubishi Electric PFAV-P250VM-E Manuel D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour PFAV-P250VM-E:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

<ORIGINAL>
Кондиционеры
ВНУТРЕННИЙ БЛОК
Air-Conditioners
INDOOR UNIT
PFAV-P250·500·750VM-E
PFAV-P300·600·900VM-E-F
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Lesen Sie dieses Installationshandbuch zur Gewährleistung der Sicherheit und ordnungsgemäßen Verwendung vor der Installation des Klimageräts bitte sorgfältig durch.
MANUEL D'INSTALLATION
Pour une utilisation correcte et en toute sécurité, veuillez lire le manuel d'installation avant d'installer le climatiseur.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para poder utilizar el aparato de forma segura y correcta, lea este manual de instalación atentamente antes de instalar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente il presente manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Antes de instalar o ar condicionado, leia este manual de instalação até ao fim para garantir uma instalação correcta e segura.
MONTAJ KILAVUZU
Güvenli ve doğru kullanım için, klima birimini monte etmeden önce lütfen bu montaj kılavuzunu tamamen okuyun.
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV
A légkondicionáló berendezés biztonságos és helyes használata érdekében olvassa el ezt a telepítési kézikönyvet figyelmesen, mielőtt a berendezést üzembe helyezné.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по установке
до выполнения установки кондиционера.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric PFAV-P250VM-E

  • Page 1 <ORIGINAL> Кондиционеры ВНУТРЕННИЙ БЛОК Air-Conditioners INDOOR UNIT PFAV-P250·500·750VM-E PFAV-P300·600·900VM-E-F INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Lesen Sie dieses Installationshandbuch zur Gewährleistung der Sicherheit und ordnungsgemäßen Verwendung vor der Installation des Klimageräts bitte sorgfältig durch. MANUEL D’INSTALLATION Pour une utilisation correcte et en toute sécurité, veuillez lire le manuel d’installation avant d’installer le climatiseur.
  • Page 2 [Fig. 3.1.1] [Fig. 3.1.2] (Unit: mm) A Separately sold plenum chamber (not compatible P250·P500 models P300-F·P600-F models with the Fresh air intake models) P250: 800 or more P500: 1000 or more P300: 800 or more B (Front space) P600: 1000 or more H (Front space) C Remote A Remote controller...
  • Page 3 [Fig. 4.2.1] [Fig. 4.2.2] <C> Rotation direction of B Variable- the pulley while in use A FAN side pulley B Sliding disc width pulley A Fixed disc of <D> The fixed and the sliding discs can be fixed the pulley C Screw (M8) in position relative to each other by threading (Pointed...
  • Page 4 [Fig. 5.1.1] (Unit: mm) A Blow duct flange B Front intake (P250·P500 C Suction duct flange models only) · (P300-F P600-F models only) D Refrigerant pipe (liquid) G Refrigerant pipe (gas) E Refrigerant pipe (gas) H Refrigerant pipe (liquid) F Drain pipe I Drain pipe * The pipe positions are the same on both the left and right...
  • Page 5 • P250·P300-F models D Connection to the [Fig. 6.1.1] When viewed from left side of unit [Fig. 6.1.2] When viewed from left side of unit supplied pipe A Service panel A Service panel E Maintenance D Maintenance access hole B L-shaped pipe 1 access hole (gas) F Unit...
  • Page 6 • P750·P900-F models [Fig. 6.1.7] [Fig. 6.1.8] A Cut off the charging pipe on the closed-end gas pipe to release the nitrogen gas inside the pipe. B Cutoff A Gas refrigerant line B Liquid refrigerant line [Fig. 6.1.9] A <Inside the indoor unit> B Refrigerant pipe (field supplied) 50mm...
  • Page 7 [Fig. 7.1.1] A Power supply B Earth leakage C Local switch or breaker circuit breaker D Indoor unit E PE (Earth) [Fig. 7.2.1] A Group A Group TB15 TB15 TB15 MA (Sub) MA (Main) MA (Main) MA (Sub) <Allowable length> <Precautions>...
  • Page 8 • P250·P300-F·P500·P600-F models [Fig. 7.3.1] For use with two MA remote controllers [Fig. 7.3.2] A Top (TB15) A Remote controller connection (when connecting a remote controller) (non-polarized 2-wire) <A> To terminal block for transmission to outdoor unit * Provide a shielded earth at the outdoor unit side.
  • Page 9 • P750·P900-F models [Fig. 7.3.4] CN90 CN90 CN3A CN28 CN3A CN28 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A B B B B B B...
  • Page 10: Indoor Unit

    [Fig. 7.7.1] System Using MA Remote Controller 1 Indoor Unit : PFAV-P250VM-E 2 Indoor Unit : PFAV-P500VM-E PFAV-P300VM-E-F PFAV-P600VM-E-F Outdoor Unit : PUHY-P250YHM-A Outdoor Unit : PUHY-P500YSHM-A PUHY-P250YHC-A PUHY-P500YSHC-A A Group M1 M2 S B MA (Main) A Group B MA...
  • Page 11: Table Des Matières

    - Improper installation may cause the unit to topple and result in injury. instruction concerning use of the appliance by a person responsible for • Always use the accessories specified by Mitsubishi Electric. their safety. - Ask an authorized technician to install the accessories. Improper installation by the user may result in water leakage, electric shock, or fire.
  • Page 12: Before Getting Installed

    1.4. Before getting installed (moved) - • Store the piping to be used during installation indoors and keep both ends of the piping sealed until just before brazing. (Store elbows and electrical work other joints in a plastic bag.) - If dust, dirt, or water enters the refrigerant cycle, deterioration of the oil and compressor trouble may result.
  • Page 13: Selecting An Installation Site

    3. Selecting an installation site • Select a location so that air can be blown into all corners of the room. C Remote controller cable hole (to outdoor unit) D Power cable hole (for 380V or more) • Avoid locations exposed to outside air. E Equipment power cable hole •...
  • Page 14 When changing the type of pulley from the standard pulley, refer to DATA BOOK for the amount of belt deflection and deflection load. Table 2 Power Deflection Amount of Model frequency force deflection 50Hz 18.0N 6.9mm PFAV-P250VM-E 60Hz 15.9N 6.8mm 50Hz 28.9N 3.6mm PFAV-P500VM-E 60Hz 24.9N 3.6mm 50Hz 32.4N 4.9mm...
  • Page 15: Refrigerant Pipe And Drain Pipe Specifications

    5. Refrigerant pipe and drain pipe specifications To avoid dew drops, provide sufficient antisweating and insulating work to the 1 Select the thickness of insulating material by pipe size. refrigerant and drain pipes. Pipe size Insulating material’s thickness When using commercially available refrigerant pipes, be sure to wind 6.4 mm to 25.4 mm More than 10 mm commercially available insulating material (with a heat-resisting temperature of...
  • Page 16: Drain Piping Work

    P500·P600-F models <A> (When drawing the pipe out from the left) Follow the procedure below to connect the supplied pipes by brazing. <B> Caulk the side panel through holes and pipe covers (procured locally) to * When brazing, take care that the flame of the torch does not come into contact ensure there is no gap.
  • Page 17: Electrical Wiring

    Be sure to perform this work before installing the unit. Caution: Pipe the drain piping to ensure that it discharges drain, and insulate it to (1) Remove the guard. (P250·P500 models: 3 screws) prevent dew condensation. A failure to the piping work may cause water (2) Remove the screw on the side you want to tilt the drain pan.
  • Page 18: Power Supply Wiring

    7.1. Power supply wiring b. MA Remote Controller Cable * This cable is not needed when operation will not be performed with two [Fig. 7.1.1] (P.7) remote controllers or a group. A Power supply B Earth leakage breaker [In the case of operation with two remote controllers] C Local switch or circuit breaker D Indoor unit In the case of operation with two remote controllers, connect terminals 1 and...
  • Page 19: Setting Addresses

    [Fig. 7.3.3] (P.8) [Fig. 7.3.4] (P.9) Using the supplied temperature sensor A To 3-phase power supply <Installing the temperature sensor using the supplied cable only> B to terminal block for indoor-outdoor transmission line connection 2 <Extending the temperature sensor cable with a shield cable> [Fig.
  • Page 20: About Fan Control

    Total length (0.3 - 1.25 mm²) m1, m2 +m3 (m1+m2)  200 m * The figures in the parentheses are applicable to the P600 model. [Fig. 7.7.1] (P.10) 1 Indoor Unit : PFAV-P250VM-E PFAV-P300VM-E-F Outdoor Unit : PUHY-P250YHM-A PUHY-P250YHC-A 2 Indoor Unit : PFAV-P500VM-E...
  • Page 21: Test Operation (Read Operation Manual As Well)

    8. Test operation (read OPERATION MANUAL as well) 8.1. Test operation • After completing installation of the indoor and outdoor units, piping, and wiring, check the power supply, and check for refrigerant leaks, wiring mistakes, loose transmission lines, and incorrect polarity. •...
  • Page 22: Test Run Troubleshooting

    8.2. Test run troubleshooting When operation stops abnormally, a four-digit inspection code appears in the display area of the remote controller. Please check the problem. Inspection Code List Problem Location Inspection Code Error Details Outdoor Indoor Remote Controller 0403 Serial communication error ...
  • Page 23 Verwenden Sie zur Verkabelung die angegebenen Kabel. Schließen Sie Schutzvorrichtung kurzgeschlossen und der Betrieb erzwungen wird oder sie sicher an, so dass externe auf das Kabel aufgebrachte Kräfte nicht andere als von Mitsubishi Electric angegebene Teile verwendet werden, auf die Anschlüsse übertragen werden. besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
  • Page 24: Vorkehrungen Für Geräte, Die R410A-Kältemittel Verwenden

    wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in der Treffen Sie die erforderlichen Drainagevorkehrungen in Verbindung mit der Verwendung des Geräts überwacht bzw. in diese eingewiesen. Außeneinheit. 1.2. Vorkehrungen für Geräte, die R410A- 1.4. Vor der Montage (dem Kältemittel verwenden Standortwechsel) - Elektroarbeiten Vorsicht: Vorsicht:...
  • Page 25: Innengerätezubehör

    2. Innengerätezubehör Das Gerät wird mit dem folgenden Zubehör geliefert: Teile-Nr. Zubehör Menge Einbauposition L-Rohrbogen (für im Gehäuseinneren Gasrohrleitung) L-Rohrbogen (für im Gehäuseinneren Flüssigkeitsrohrleitung) Abdichtkappe im Gehäuseinneren Temperatursensor (für im Gehäuseinneren Raumtemperaturüberwachung) Nur für P250·P500·P300-F und P600-F Nur für P300-F und P600-F Nur für Modelle mit Frischluftansaugung 3.
  • Page 26: Anforderungen An Laufräder Und Riemen

    Spalt (0 mm) zwischen der feststehenden und verstellbaren Scheibe 50 Hz 18,0 N 6,9 mm vorhanden ist. PFAV-P250VM-E 60 Hz 15,9 N 6,8 mm (3) Wählen Sie den LK-Durchmesser in Tabelle 1 von [Fig. 4.2.1], der dem zu 50 Hz...
  • Page 27: Technische Daten Der Kältemittel- Und Drainagerohrleitungen

    [Fig. 4.2.4] (P.3) Verhindern des Herunterfallens des Motors beim Einstellen des Riemens Tabelle 3 Laufradausrichtung (Modell P500·P600-F) • Vergewissern Sie sich vor dem Einstellen des Riemens, dass sich die Ausrichtung K (min) Vermerk Laufrad Arretierung in der in [Fig. 4.2.8] dargestellten Position befindet. •...
  • Page 28 Warnung: Hinweis 2: Achten Sie beim Hartlöten von vor Ort beschafften Rohrleitungen darauf, dass die Flamme des Lötbrenners nicht Füllen Sie das Gerät bei der Installation und beim Transport mit keinem mit Material in der Umgebung in Kontakt kommt. anderen als dem am Gerät angegebenen Kältemittel. - Das Beimischen von einem anderen Kältemittel, Luft usw.
  • Page 29: Drainagerohrleitungsarbeiten

    [Fig. 6.1.7] (P.6) • Prüfen Sie die Drainage, indem Sie Wasser in die Drainagewanne gießen und sicherstellen, dass es ordnungsgemäß abfließt. A Gaskältemittelrohrleitung B Flüssigkältemittelrohrleitung • Die Drainagerohrleitung ist beim Versand an der rechten Seite des Geräts [Fig. 6.1.8] (P.6) angeschlossen.
  • Page 30: Verkabelung Der Stromversorgung

    7.1. Verkabelung der Stromversorgung 1. Anschluss der Übertragungskabel Zutreffende Alle Einrichtungen [Fig. 7.1.1] (P.7) Einrichtungen A Stromversorgung B Erdschlusstrennschalter Abgeschirmtes Kabel C Lokaler Schalter oder Schutzschalter Kabeltyp CVVS, CPEVS, MVVS D Innengerät E PE (Erde) Anzahl der Adern 2-adriges Kabel Kabelstärke Lokaler Schalter Maximal...
  • Page 31: Anschließen Der Fernbedienungs-, Innen- Und Außengerätekabel

    7.2. Anschließen der Fernbedienungs-, [Fig. 7.3.2] (P.8) A Fernbedienungsanschluss (beim Anschluss einer Fernbedienung) (ungepolt, 2-adrig) Innen- und Außengerätekabel B Erdungsanschluss C Zur dreiphasigen Stromversorgung D Innengerätsteuerung a. Innen- und Außengeräteübertragungsleitung <A> Zum Anschlussblock für die Übertragung zum Außengerät Schließen Sie Anschluss M1 und M2 am Anschlussblock für die Innen- und Außengerätübertragungsleitung (TB3) des Außengeräts (OC) und Anschluss M1 * Stellen Sie auf der Außengeräteseite eine abgeschirmte Erdung bereit.
  • Page 32: Einstellen Von Adressen

    7.4. Einstellen von Adressen (Stellen Sie sicher, dass die Hauptstromversorgung bei diesen Arbeiten AUS ist.) 1. Für dieses System muss eine Adresse eingestellt werden. Der Bereich der einstellbaren Adressen variiert je nach Gerät. 2. Stellen Sie die Adressen entsprechend der folgenden Tabelle ein, wenn der Gruppenbetrieb vorgesehen ist. * Im Gruppenbetrieb werden mehrere Innengeräte unter Verwendung von einer Fernbedienung (oder zwei Fernbedienungen) betrieben.
  • Page 33: Hinweise Zur Ventilatorregelung

    MA-Fernbedienungskabel Gesamtlänge (0,3 - 1,25 mm²) m1, m2 + m3 (m1+m2)  200 m * Die Zahlenangaben in Klammern gelten für das Modell P600. [Fig. 7.7.1] (P.10) 1 Innengerät : PFAV-P250VM-E PFAV-P300VM-E-F Außengerät : PUHY-P250YHM-A PUHY-P250YHC-A 2 Innengerät : PFAV-P500VM-E PFAV-P600VM-E-F Außengerät : PUHY-P500YSHM-A...
  • Page 34: Testbetrieb (Auch Die Betriebsanleitung Lesen)

    8. Testbetrieb (auch die BETRIEBSANLEITUNG lesen) 8.1. Testbetrieb • Nach Abschluss der Installation der Innen- und Außengeräte, Rohrleitungen und Verkabelung prüfen Sie die Stromversorgung und führen eine Prüfung auf Kältemittelleckagen, Verkabelungsfehler, lose Übertragungsleitungen und inkorrekte Polarität durch. • Verwenden Sie ein DC500 V Mega und stellen Sie sicher, dass der Widerstand zwischen Stromversorgungsanschlussleiste und Erde 1,0 M oder mehr beträgt. Nehmen Sie die Anlage nicht in Betrieb, wenn dieser Widerstand weniger als 1,0 M...
  • Page 35: Fehlerbehebung Beim Testbetrieb

    8.2. Fehlerbehebung beim Testbetrieb Bei einem abnormalen Betriebsstopp erscheint ein vierstelliger Inspektionscode im Anzeigebereich der Fernbedienung. Bitte prüfen Sie das Problem. Inspektionscodeliste Problemposition Inspektionscode Fehlerdetails Außen Innen Fernbedienung 0403 Fehler in der seriellen Kommunikation  1102 Auslasstemperaturfehler  1301 Unterdruckfehler ...
  • Page 36: Précautions De Sécurité

    - Un branchement et une fixation inadéquats peuvent s'échauffer et causer Mitsubishi Electric sont utilisées, un incendie ou une explosion peut en un incendie. résulter. •...
  • Page 37: Précautions Pour Les Appareils Qui Utilisent Le Frigorigène R410A

    1.4. Avant de procéder à l'installation réduite, ou qui ne disposent pas de l'expérience et des connaissances requises, sauf si une personne responsable de leur sécurité assure leur (suite) - circuit électrique surveillance ou leur formation dans le cadre de l'utilisation de l'appareil. 1.2.
  • Page 38: Accessoires De L'appareil Intérieur

    2. Accessoires de l'appareil intérieur Les accessoires suivants sont fournis avec l'appareil : Référence Accessoires Qté Emplacement Tuyau coudé en L (tube de Pièce interne gaz) Tube coudé en L (tube de Pièce interne fluide) Capuchon d'isolation Pièce interne Capteur de température (pour surveiller la température de la Pièce interne pièce)
  • Page 39: Notes Relatives Aux Poulies Et Courroies

    50 Hz 18,0 N 6,9 mm (1) Desserrez la vis d'arrêt maintenant les disques fixe et coulissant en place. PFAV-P250VM-E 60 Hz 15,9 N 6,8 mm (2) Tournez le disque coulissant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Page 40: Spécifications Relatives Au Tube De Frigorigène Et Au Tube De Drainage

    [Fig. 4.2.5] (P.3) Tension de la courroie [Fig. 4.2.6] (P.3) Barre d'extension <A> Force de déflexion W(N) [Fig. 4.2.7] (P.3) Clé à cliquet/9,5 mm (3/8") <B> L = 0,016×C C : distance du centre (mm) [Fig. 4.2.8] (P.3) Outils de réglage de la tension de la courroie A Partie A B Butée •...
  • Page 41: Raccordement De La Tuyauterie De Drainage

    Attention : (3) Découpez le tube de remplissage (à l'endroit indiqué par la croix X) sur la tuyauterie de gaz/d'extrémité illustrée sur la [Fig. 6.1.8] pour laisser • Utilisez une tuyauterie de frigorigène en cuivre désoxydé au phosphore l'azote pénétrer dans le tube. et des tuyaux et tubulures en alliage de cuivre sans soudure.
  • Page 42: Câblage Électrique

    • Vérifiez que la tuyauterie de drainage se trouvent en contrebas (pas de plus • Montez le capuchon d'isolation sur le bouchon de purge sur le panneau de de 1/100) côté extérieur (décharge). l'appareil opposé au côté sur lequel le tube de drainage est raccordé comme illustré...
  • Page 43: Câblage D'alimentation Électrique

    3. Câblage du capteur de température • Cette unité est prévue pour la connexion à un système d'alimentation avec une impédance système maximum autorisée indiquée dans le tableau ci- Câble blindé dessus au point d'interface (coffret de branchement d'alimentation) de Type CVVS, CPEVS, MVVS Type de...
  • Page 44: Branchement Électrique

    7.3. Branchement électrique [Fig. 7.3.3] (P.8) Utilisation du capteur de température fourni (Veillez à ce que les vis de serrage ne soient pas desserrées.) <Installation du capteur de température à l'aide du câble fourni uniquement> 2 <Prolongement du câble du capteur de température avec un câble blindé> Attention : Utilisation du capteur de température de l'air fourni •...
  • Page 45: Utilisation D'un Autre Capteur Que Le Capteur Interne De L'appareil Pour Détecter La Température De La Pièce

    Longueur totale (0,3 - 1,25 mm²) m1, m2 +m3 (m1+m2)  200 m * Les chiffres entre parenthèses sont applicables au modèle P600. [Fig. 7.7.1] (P.10) 1 Appareil intérieur : PFAV-P250VM-E PFAV-P300VM-E-F Appareil extérieur : PUHY-P250YHM-A PUHY-P250YHC-A 2 Appareil intérieur : PFAV-P500VM-E PFAV-P600VM-E-F Appareil extérieur : PUHY-P500YSHM-A...
  • Page 46: Procédure De Câblage Et De Réglage Des Adresses

    Procédure de câblage et de réglage des adresses a. Câbles de transmission intérieur et extérieur Connectez en cascade les bornes A et B du bloc de jonction des câbles de transmission intérieur et extérieur (TB3) de l'appareil extérieur (OC, OS) (Remarque 1) et les bornes A et B du bloc de jonction du câble de transmission intérieur et extérieur (TB5) des appareils intérieurs (IC).
  • Page 47: Essai De Fonctionnement - Résolution Des Problèmes

    8.2. Essai de fonctionnement - résolution des problèmes En cas d'arrêt de fonctionnement anormal, un code d'inspection à 4 chiffres apparaît sur l'écran de la télécommande. Vérifiez le problème. Liste des codes d'inspection Emplacement du problème Code Détails sur l'erreur d'inspection Extérieur Intérieur...
  • Page 48: Precauciones De Seguridad

    - La conexión y fijación inadecuadas pueden generar calor y causar un las especificadas por Mitsubishi Electric, puede producirse un incendio o incendio. explosión.
  • Page 49: Precauciones Para Aparatos Que Utilizan Refrigerante R410A

    1.2. Precauciones para aparatos que 1.4. Antes de la instalación (tras utilizan refrigerante R410A trasladarlo): conexiones eléctricas Precaución: Precaución: • No utilice los tubos de refrigerante existentes. • Conecte la unidad a tierra. - El refrigerante antiguo y el aceite refrigerante en los tubos existentes - No conecte la toma de tierra a tuberías de gas o agua, a un pararrayos o a contienen una gran cantidad de cloro, lo que puede deteriorar el aceite cables del teléfono que vayan por el suelo.
  • Page 50: Accesorios De La Unidad Interior

    2. Accesorios de la unidad interior La unidad cuenta con los siguientes accesorios: Pieza nº Accesorios Cantidad Lugar de colocación Codo (para tubo de gas) Cuerpo interno Codo (para tubo de líquido) Cuerpo interno Tapón aislante Cuerpo interno Sensor de temperatura (para control de temperatura Cuerpo interno ambiente)
  • Page 51: Información Sobre Poleas Y Correas

    E Panel frontal inferior energética desviación 4.2. Información sobre poleas y correas 50 Hz 18,0 N 6,9 mm PFAV-P250VM-E 60 Hz 15,9 N 6,8 mm Ajuste del ancho de una polea de ancho variable 50 Hz 28,9 N 3,6 mm * Aplicable a los modelos P250·P300-F.
  • Page 52: Especificaciones Del Tubo De Refrigerante Y Tubo De Drenaje

    [Fig. 4.2.6] (P.3) Barra de extensión Apoyo del ventilador (modelos P750·P900-F) Se debe engrasar periódicamente el apoyo del ventilador cada 2.000 horas. [Fig. 4.2.7] (P.3) Mango de trinquete/9,5 mm (3/8") Engráselo utilizando una pistola de grasa en el orificio para llenado del apoyo del [Fig.
  • Page 53: Colocación De Los Tubos De Drenaje

    Modelos P250·P300-F E Tapón de tubo cerrado (gas) F Parte frontal de la unidad Suelde el tubo suministrado a la unidad siguiendo estas instrucciones. <A> Vista desde la dirección de la flecha A * Dirija la llama lejos del termistor y de los cables LEV. [Fig.
  • Page 54: Cableado Eléctrico

    Asegúrese de realizar esta operación antes de instalar • No coloque el extremo del tubo de drenaje en un punto donde se generen gases iónicos. la unidad. • Compruebe el sistema de drenaje echando agua en la cubeta de drenaje y observando si se drena correctamente.
  • Page 55: Cableado De Suministro Eléctrico

    (1) Mantenga el cable a por lo menos 30 cm de las líneas de alta tensión, • Esta unidad cumple con la IEC 61000-3-12 siempre que que crean potentes campos eléctricos. Modelo Ssc (MVA) el Ssc del suministro de cortocircuito sea mayor o igual P250 0,24 (2) Coloque el cable lejos de inversores, generadores de corriente, equipos...
  • Page 56: Establecimiento De Conexiones Eléctricas

    7.3. Establecimiento de conexiones <C> Emplee conectores cerrados para conectar los dos cables. <D> Conecte el blindaje al terminal de conexión a tierra eléctricas (el tornillo se encuentra en la caja de control). <E> Sensor de temperatura alargado con un cable blindado. (Asegúrese de evitar que se aflojen los tornillos de terminal).
  • Page 57: Ajuste De Direcciones

    7.4. Ajuste de direcciones (Asegúrese de realizar esta operación con la unidad apagada). 1. Se ha de ajustar una dirección para el sistema. Además, los límites de ajuste de dirección varían según la unidad. 2. Si se trata de un funcionamiento en grupo, ajuste la dirección según la siguiente tabla. * El funcionamiento en grupo implica el uso de varias unidades interiores con uno o dos controles remotos.
  • Page 58: Sobre El Control Del Ventilador

    Cable de control remoto MA Longitud total (0,3 - 1,25 mm²) m1, m2 +m3 (m1+m2)  200 m * Las cifras entre paréntesis corresponden al modelo P600. [Fig. 7.7.1] (P.10) 1 Unidad interior: PFAV-P250VM-E PFAV-P300VM-E-F Unidad exterior: PUHY-P250YHM-A PUHY-P250YHC-A 2 Unidad interior: PFAV-P500VM-E...
  • Page 59: Prueba De Funcionamiento (Léase También El Manual De Funcionamiento)

    8. Prueba de funcionamiento (léase también el MANUAL DE FUNCIONAMIENTO) 8.1. Prueba de funcionamiento • Tras haber instalado las unidades interior y exterior, el sistema de tuberías y el cableado, compruebe el suministro eléctrico y que no haya fugas de refrigerante, errores en el cableado, cables de transmisión flojos o polaridades incorrectas.
  • Page 60: Solución De Problemas De La Prueba De Funcionamiento

    8.2. Solución de problemas de la prueba de funcionamiento Si una función se para de manera extraña, aparece un código de inspección de cuatro cifras en la pantalla del control remoto. Compruebe el problema. Lista de códigos de inspección Lugar del problema Código de Detalles del error inspección...
  • Page 61: Norme Di Sicurezza

    - Un’installazione scorretta potrebbe causare il ribaltamento dell’unità e quelli specificati da Mitsubishi Electric, potrebbero verificarsi incendi o provocare infortuni. esplosioni.
  • Page 62: Precauzioni Per Gli Impianti Che Utilizzano Il Refrigerante Tipo R410A

    1.4. Prima dell’installazione (o del • L'apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con trasferimento dell’unità) - collegamenti esperienza e conoscenza insufficienti, a meno che siano sorvegliati o ricevano apposite istruzioni per l'uso dell'apparecchio da una persona elettrici responsabile della loro sicurezza.
  • Page 63: Accessori Dell'unità Interna

    2. Accessori dell’unità interna L’unità è dotata dei seguenti accessori: Accessori Q.tà Punto di installazione componente Tubo a L (per tubo del gas) Interno dell’unità Tubo a L (per tubo del liquido) Interno dell’unità Cappuccio isolante Interno dell’unità Sensore di temperatura (per controllo della temperatura Interno dell’unità...
  • Page 64: Accorgimenti Per Le Pulegge E Le Cinghie

    (1) Allentare la vite d’arresto che mantiene in posizione il disco fisso e il disco 50 Hz 18,0 N 6,9 mm PFAV-P250VM-E scorrevole. 60 Hz 15,9 N 6,8 mm (2) Ruotare il disco scorrevole in senso antiorario fino a non lasciare spazi (0...
  • Page 65: Specifiche Dei Tubi Del Refrigerante E Dei Tubi Di Scarico

    [Fig. 4.2.5] (P.3) Tensionamento cinghia [Fig. 4.2.6] (P.3) Prolunga <A> Forza di deviazione W(N) [Fig. 4.2.7] (P.3) Chiave a bussola/9,5 mm (3/8") <B> L = 0,016×C C: Distanza dal centro (mm) [Fig. 4.2.8] (P.3) Attrezzi per il tensionamento della cinghia A Parte A B Dispositivo d’arresto •...
  • Page 66: Collegamento Delle Tubazioni Di Scarico

    • Non utilizzare tubazioni del refrigerante esistenti. Nota 1: Durante la saldatura dei tubi procurati sul posto, verificare che la - L’alto tenore di cloro del refrigerante convenzionale e dell’olio refrigerante fiamma della saldatrice non entri a contatto con i materiali presenti nelle tubazioni esistenti causerà...
  • Page 67: Collegamenti Elettrici

    • Per evitare l’ingresso di aria dal tubo di scarico, munirlo di sifone. • I modelli P750·P900-F richiedono tubazioni di scarico in due punti (superiore/ inferiore). Per lo scarico collettivo dei due tubi, posizionare il tubo inferiore più • Verificare che il tubo di raccolta sia circa 10 cm più in basso rispetto all’uscita in basso rispetto al tubo superiore, in modo da evitare un afflusso di liquido di scarico dell’unità...
  • Page 68: Cablaggio Di Alimentazione

    • Se il cavo schermato viene prolungato, rispettare le seguenti condizioni: • Questa unità è conforme allo standard IEC 61000-3-12 Modello Ssc (MVA) (1) Tenere il cavo ad almeno 30 cm dalle linee elettriche, che creano forti a condizione che la potenza di cortocircuito Ssc sia pari P250 0,24 campi magnetici.
  • Page 69: Collegamento Dei Terminali

    7.3. Collegamento dei terminali [Fig. 7.3.4] (P.9) A All’alimentazione trifase (adottare misure opportune per evitare che le viti dei terminali si allentino) B Alla morsettiera per il collegamento della linea di trasmissione interna/esterna [Fig. 7.3.5] (P.9) Attenzione: Cablaggio se si utilizza il sensore di temperatura in dotazione •...
  • Page 70: Impostazione Degli Indirizzi

    7.4. Impostazione degli indirizzi (Eseguire questa operazione con l’alimentazione principale DISINSERITA) 1. È necessario specificare un indirizzo per il sistema. Inoltre, l’intervallo di impostazione degli indirizzi varia in base all’unità. 2. Per il funzionamento in gruppo, impostare gli indirizzi come specificato nella seguente tabella. * Il funzionamento di gruppo consiste nell’uso di più...
  • Page 71: Informazioni Sul Controllo Del Ventilatore

    Lunghezza totale (0,3 - 1,25 mm²) m1, m2 +m3 (m1+m2)  200 m * Le cifre tra parentesi riguardano il modello P600. [Fig. 7.7.1] (P.10) 1 Unità interna : PFAV-P250VM-E PFAV-P300VM-E-F Unità esterna : PUHY-P250YHM-A PUHY-P250YHC-A 2 Unità interna : PFAV-P500VM-E PFAV-P600VM-E-F Unità...
  • Page 72: Prova Di Funzionamento (Leggere Anche Il Manuale Di Istruzioni)

    8. Prova di funzionamento (leggere anche il MANUALE DI ISTRUZIONI) 8.1. Prova di funzionamento • Dopo aver completato l’installazione delle unità interne ed esterne, i collegamenti elettrici e delle tubazioni, controllare l’alimentazione e rilevare eventuali perdite di refrigerante, errori di cablaggio, allentamenti delle linee di trasmissione ed errori di polarità. •...
  • Page 73: Prova Di Funzionamento - Risoluzione Dei Problemi

    8.2. Prova di funzionamento - Risoluzione dei problemi Se il funzionamento si interrompe in modo anomalo, viene visualizzato un codice di ispezione a quattro cifre nell’area del display del comando a distanza. Controllare il problema. Elenco dei codici di ispezione Sede del problema Codice di Dettagli sull’errore...
  • Page 74: Precauções De Segurança

    - Uma ligação e aperto inadequados podem gerar calor e provocar um outras peças que não as indicadas pela Mitsubishi Electric, pode provocar incêndio. um incêndio ou explosão.
  • Page 75: Precauções Com Dispositivos Que Utilizem O Refrigerante R410A

    1.2. Precauções com dispositivos que 1.4. Antes da instalação da unidade utilizem o refrigerante R410A (transporte) - instalação eléctrica Atenção: Atenção: • Não utilize a tubagem de refrigerante já existente. • Ligue a unidade à terra. - O refrigerante antigo e o óleo de refrigeração da tubagem já existente - Nunca ligue o fio de terra aos tubos de gás ou de água, haste do pára-raios contêm uma grande quantidade de cloro, podendo provocar a deterioração ou linhas telefónicas terrestres.
  • Page 76: Acessórios Da Unidade Interior

    2. Acessórios da unidade interior Esta unidade é fornecida com os acessórios seguintes: Nº da Acessórios Qtd. Local onde instalar peça Tubo em L (para tubo de gás) Estrutura interior Tubo em L (para tubo de Estrutura interior líquido) Tampa isolante Estrutura interior Sensor de temperatura (para controlo da temperatura do...
  • Page 77: Operações Relativas Às Polies E Correias

    Ajustar a largura da polie de largura variável * Aplicável aos modelos P250·P300-F 50 Hz 18,0 N 6,9 mm PFAV-P250VM-E Ajuste o ø do PC (Pitch Circle) da polie de largura variável de acordo com os 60 Hz 15,9 N 6,8 mm procedimentos descritos abaixo.
  • Page 78: Especificações Do Tubo Do Refrigerante E Do Tubo De Drenagem

    Ferramentas para ajustar a tensão da correia [Fig. 4.2.6] (P.3) Barra de extensão • Para ajustar a tensão da correia do modelo P500, são necessárias ferramentas [Fig. 4.2.7] (P.3) Chave de roquete/9,5 mm (3/8") de um tamanho determinado (como se mostra na Fig. 4.2.6/4.2.7) para [Fig.
  • Page 79: Instalação Da Tubagem De Drenagem

    • Nunca utilize a tubagem de refrigerante existente. Nota 1: Quando soldar os tubos adquiridos localmente, tome cuidado - A grande quantidade de cloro do refrigerante convencional e de óleo para que a chama da pistola de soldar não entre em contacto refrigerante na tubagem existente deteriora o novo refrigerante.
  • Page 80: Ligações Eléctricas

    • Verifique se o tubo colector está posicionado cerca de 10 cm abaixo da saída • Será necessária tubagem de drenagem nas duas partes (superior/inferior) de drenagem da unidade, se é um tubo VP35 ou superior e ligue-o de nos modelos P750·P900-F. Para a drenagem conjunta dos dois tubos, maneira a que haja uma inclinação de 1/100 ou mais.
  • Page 81: Ligação Da Alimentação De Corrente

    • Se for necessário aumentar o cabo fornecido (12 m), utilize um tipo de cabo • Esta unidade está em conformidade com a norma IEC que respeite as especificações indicadas na tabela acima, respeitando o Modelo Ssc (MVA) 61000-3-12, desde que o Ssc de potência de curto- comprimento máximo do cabo.
  • Page 82: Fazer As Ligações Eléctricas

    7.3. Fazer as ligações eléctricas [Fig. 7.3.4] (P.9) A À corrente trifásica (Verifique se os parafusos dos terminais não ficam soltos.) B ao bloco de terminais para a ligação da linha de transmissão interior-exterior [Fig. 7.3.5] (P.9) Atenção: Fazer a ligação utilizando o sensor de temperatura fornecido •...
  • Page 83: Definir Endereços

    7.4. Definir endereços (Certifique-se de que a corrente principal está desligada.) 1. É necessário definir um endereço para este sistema. Além disso, a definição do endereço difere em função da unidade. 2. Quando tencionar utilizar o funcionamento em grupo, defina os endereços de acordo com a tabela abaixo. * Funcionamento em grupo significa comandar várias unidades interiores utilizando um controlo remoto (ou 2 controlos remotos).
  • Page 84: Acerca Do Controlo Da Ventoinha

    Comprimento total (0,3 - 1,25 mm²) m1, m2 +m3 (m1+m2)  200 m * Os números entre parêntesis aplicam-se ao modelo P600. [Fig. 7.7.1] (P.10) 1 Unidade interior : PFAV-P250VM-E PFAV-P300VM-E-F Unidade exterior : PUHY-P250YHM-A PUHY-P250YHC-A 2 Unidade interior : PFAV-P500VM-E...
  • Page 85: Testar O Funcionamento (Ler Também O Manual De Operação)

    8. Testar o funcionamento (ler também o MANUAL DE OPERAÇÃO) 8.1. Testar o funcionamento • Depois de terminar a instalação das unidades interior e exterior, das tubagens e das ligações, verifique a alimentação e certifique-se de que não há fugas de refrigerante, erros nas ligações, linhas de transmissão soltas e polaridade incorrecta.
  • Page 86: Resolução De Problemas Do Teste De Funcionamento

    8.2. Resolução de problemas do teste de funcionamento Quando o funcionamento pára de forma anormal, aparece um código de inspecção de quatro dígitos na área do visor do controlo remoto. Verifique o problema. Lista de códigos de inspecção Localização do problema Código de Detalhes do erro inspecção...
  • Page 87: Güvenlik Önlemleri

    - Basınç anahtarı, ısı anahtarı veya diğer koruma cihazları devreden - Kullanıcı tarafından gerçekleştirilen yanlış montaj su sızıntısına, elektrik çıkartılırsa ve zorla işletilirse veya Mitsubishi Electric tarafından belirtilenler çarpmasına veya yangına sebep olabilir. dışında parçalar kullanılırsa, yangın veya patlama söz konusu olabilir.
  • Page 88: Monte Ettirmeden Önce

    1.4. Monte ettirmeden önce (taşınma) - • Fosforlu oksitlenmemiş bakır ve bakır alaşımlı dikişsiz boru ve tüplerden yapılan soğutucu boru tesisatlarını kullanın. Ayrıca, boruların elektrik tesisatı işi iç ve dış yüzeylerinin temiz olduğundan ve zararlı sülfür, oksit, toz/kir, talaş, yağ, nem veya diğer kirletici maddeler içermediğinden emin olun. - Soğutucu boru tesisatının iç...
  • Page 89: Bir Montaj Alanı Seçilmesi

    3. Bir montaj alanı seçilmesi • Odanın tüm köşelerine hava ulaşabilecek şekilde bir konum seçin. B (Ön boşluk) C Uzaktan kumanda kablo deliği (dış birime) • Dış havaya maruz kalan konumlardan kaçının. D Güç kablosu deliği (380 V veya üzeri için) •...
  • Page 90: Kasnak Ve Kayışlarla Ilgili Talepler

    (2) Sabit ve kayar diskler arasında boşluk kalmayıncaya kadar (0 mm) kayar diski saat dönüş yönü tersi yönde çevirin. 50 Hz 18,0 N 6,9 mm PFAV-P250VM-E (3) Kullanılacak olana en yakın PC ø değerini Tablo 1'den [Fig. 4.2.1] seçin. 60 Hz 15,9 N 6,8 mm PC ø...
  • Page 91: Soğutucu Borusu Ve Boşaltma Borusu Teknik Özellikleri

    5. Soğutucu borusu ve boşaltma borusu teknik özellikleri Yoğuşma damlalarını önlemek için, soğutucu ve boşaltma borularına yeteri kadar 1 Yalıtım malzemelerinin kalınlığını boru boyutuna göre seçin. yoğuşmayı önleyici ve yalıtıcı çalışma yapın. Boru boyutu Yalıtım malzemesi kalınlığı Ticari olarak satılan soğutucu borular kullanırken, hem sıvı hem de gaz 6,4 mm ila 25,4 mm 10 mm'den daha fazla borularının üzerine ticari olarak satılan yalıtım malzemesi (100°C'den daha fazla...
  • Page 92: Boşaltma Boru Tesisatı Çalışması

    P500·P600-F modelleri [Fig. 6.1.6] (P.5) Birimin önünden bakıldığında Ürünle birlikte verilen boruları sert lehimle bağlamak için aşağıdaki prosedürü A Yerel olarak temin edilen borulara ait bağlantılar izleyin. B Yerel olarak temin edilen borular (gaz ve sıvı) * Sert lehim sırasında şalama alevinin termistör ve LEV kabloları ile temas <A>...
  • Page 93: Elektrik Kablo Donanımı

    Bu işlemi birim montajından önce gerçekleştirin. Dikkat: Boşaltma boru tesisatını boşaltma işlemini yapacak şekilde yapın ve (1) Muhafazayı çıkarın. (P250·P500 modelleri: 3 vida) yoğuşmayı önlemek için yalıtın. Boru tesisatında yapılacak bir hata su (2) Boşaltma tavasını eğmek istediğiniz taraftaki vidayı sökün. (1 vida) sızıntısına ve eşyalarınızın ıslanmasına neden olabilir.
  • Page 94: Güç Kaynağı Kablo Donanımı

    7.1. Güç kaynağı kablo donanımı 7.2. Uzaktan kumanda, iç ve dış iletim kablolarının bağlanması [Fig. 7.1.1] (P.7) A Güç kaynağı B Toprak kaçak akım şalteri a. İç ve Dış İletim kablosu C Yerel şalter veya devre kesici D İç birim Dış...
  • Page 95: Elektrik Bağlantılarının Yapılması

    7.3. Elektrik bağlantılarının yapılması [Fig. 7.3.3] (P.8) Birlikte verilen sıcaklık sensörünün kullanımı (Terminal vidalarının gevşemesini önlediğinizden emin olun.) <Sadece birlikte verilen kabloyu kullanarak sıcaklık sensörünün monte edilmesi> Dikkat: 2 <Sıcaklık sensörü kablosunu blendajlı kablo ile uzatma> • Saha kablo tesisatını kablo kelepçeleri ile yerlerine sabitleyin. Besleme hava sıcaklık sensörünün kullanımı...
  • Page 96: Oda Sıcaklığını Algılamak Için Birimin Dahili Sensörü Dışında Bir Sensör Kullanırken

    MA Uzaktan Kumanda Kablosu Toplam uzunluk (0,3 - 1,25 mm²) m1, m2 +m3 (m1+m2)  200 m * Parantez içindeki rakamlar P600 modeline uygulanabilir. [Fig. 7.7.1] (P.10) 1 İç Birim : PFAV-P250VM-E PFAV-P300VM-E-F Dış Birim : PUHY-P250YHM-A PUHY-P250YHC-A 2 İç Birim...
  • Page 97: Test Çalıştırması (Çaliştirma Kilavuzunu Da Okuyun)

    Kablolama Prosedürü ve Adres Ayar Prosedürü a. İç ve Dış İletim Kabloları Dış birimlerin (OC, OS) (Not 1) iç ve dış iletim kabloları (TB3) için terminal bloğun A ve B terminallerini ve iç birimin (IC) iç ve dış iletim kablosu (TB5) için terminal bloğun A ve B terminallerini papatya zinciri olarak bağlayın.
  • Page 98: Test Çalıştırması Sorun Giderme

    8.2. Test çalıştırması sorun giderme Çalışma anormal şekilde durursa, uzaktan kumanda ekranında dört haneli bir kontrol kodu görünür. Lütfen sorunu kontrol edin. Kontrol Kodu Listesi Sorun Konumu Kontrol Kodu Hata Ayrıntıları Uzaktan Dış birim İç birim Kumanda 0403 Seri iletişim hatası ...
  • Page 99 本说明书的原文为英文,其他语言为英文版的翻译版本。 目录 目录 ....................99 6. 连接制冷剂管道和排水管道 ..........103 1. 安全注意事项 ................99 6.1. 安装制冷剂管道 ............103 1.1. 进行安装与电气工作前 ..........99 6.2. 安装排水管道 ............104 1.2. 使用 R410A 制冷剂设备的注意事项....... 99 7. 电气布线..................105 1.3. 进行安装前 .............. 100 7.1. 电源布线 ..............106 1.4. 进行安装(移动)- 电气工作前 ......100 7.2.
  • Page 100 - 如果灰尘、杂质或水分进入制冷循环,可能会造成机油老 1.4. 进行安装(移动)- 电气工作前 化以及压缩机故障。 • 请使用酯油、醚油或烷基苯(少量)作为制冷剂机油,用以 注意: • 将机组接地。 涂敷在扩口和法兰连接上。 - 制冷剂机油如与大量矿物油混合会造成分解。 - 不可将接地线连接在煤气管或自来水管、避雷针或电话接 • 使用液体制冷剂补充系统。 地线上。接地不当可能会导致触电。 - 如果使用气体制冷剂密封系统,气缸中的制冷剂成分会改 • 安装电源线缆时,不可拉得太紧,以免产生张力。 - 张得过紧会使线缆断裂并产生热量,从而导致火灾。 变并且性能可能会下降。 • 请勿使用 R410A 之外的制冷剂。 • 根据需要,安装漏电断路器。 - 如果使用了其他制冷剂(R22 等),制冷剂中的氯成分可能 - 如果不安装漏电断路器,可能会导致触电。 • 应使用电流容量和额定功率足够大的电源线。 会造成冷冻机油老化。 •...
  • Page 101 3. 选择安装位置 • 选择一个气流能吹进房间所有角落的地方安装。 E 设备电源线缆孔 • 避免在暴露于室外空气的地方安装。 F 木制基座 • 选择一个不会阻止机组气流进出的地方安装。 G 导风管空间(如果连接了导风管) • 避免在有蒸汽或油烟的地方安装。 H 制冷剂管道 • 避免在可能泄漏、拥有或生成可燃气体的地方安装。 I 排水管道 • 避免在会发射高频波(如高频焊接机等)的机器附近安装。 [Fig. 3.1.2] (P.2) • 避免在气流对着火警传感器的地方安装。(制热操作期间, P300-F·P600-F 机型 热空气可能会触发火警。) A 遥控器线缆孔(至室外机组) • 避免在经常处理酸性操作的地方安装。 B 电源线缆孔(380 V 或以上) •...
  • Page 102 机型 电源频率 挠曲力 挠曲量 (0 mm)。 50 Hz 18.0 N 6.9 mm PFAV-P250VM-E (3)在 [Fig. 4.2.1] 表 1 中选择与使用数据最接近的 PC ø。选择 60 Hz 15.9 N 6.8 mm PC ø 后,请参阅和所选 PC ø 对应的施加的圈数(表 1) , 50 Hz 28.9 N 3.6 mm 以确定对滑动盘施加的圈数。...
  • Page 103: 安装制冷剂管道

    5. 制冷剂管道和排水管道的规格 为了避免滴水,在制冷剂管道和排水管道上应有足够的防湿和 1 按管道尺寸选择隔热材料的厚度。 隔热措施。 管道尺寸 隔热材料厚度 当使用市售的制冷剂管道时,务必在液体管和气体管上绕缠市 6.4 mm 至 25.4 mm 10 mm 以上 售的隔热材料(耐温 100°C 以上,厚度如下表所示)。 28.6 mm 至 34.9 mm 15 mm 以上 同时,在通到各房间的所有管道上也必须绕缠市售的隔热材料 (比重为 0.03 的成形聚乙烯,厚度如下表所示)。 2 如果机组用在建筑物的最高层,并安装在高温和高湿度的环境 使用隔热材料对机组内部的管道连接进行隔热。 下,则所用管道尺寸和隔热材料厚度必须大于上表所示的数值。 3 如果有定制的规格,则按其规定要求。 [Fig. 5.1.2] (P.4) 5.1.
  • Page 104: 安装排水管道

    P500·P600-F 机型 C L 形弯曲管道 1(用于气体管道) 按照以下步骤用铜焊连接供应的管道。 D 制冷剂管道的拆卸孔 * 铜焊时,请小心不要使喷枪上的明火接触热敏电阻和 LEV 接 [Fig. 6.1.6] (P.5) 从机组的正面观察时 线。 A 当地购买的管道的连接 (1)取下前部下面板和过滤网。 B 当地购买的管道(气体和液体) (2)当从右侧拉出管道时,打出右侧制冷剂管道的拆卸孔。 <A> (从左侧拉出管道时) 当从左侧拉出管道时,打出左侧制冷剂管道的拆卸孔。 <B> 填充侧面板通孔和管盖(当地购买),以确保没有 (3)切断 [Fig. 6.1.4] 中所示的气体管/盖帽管的补充管(以 X 缝隙。 标记表示的部位),放出密封在管道内的氮气。 <C> 将液体管盖和气体管盖最少插入 50 mm 至侧面板中。 (4)从...
  • Page 105: 电气布线

    务必在安装机组前执行该工作。 注意: 连接排水管道,确保其正常排水,并将其隔离以防结露。管道 (1)取下护罩。(P250·P500 机型:3 个螺丝) 安装故障可能会导致漏水,使您的财产受潮。 (2)取下您想要倾斜的排水盘那一侧的螺丝。(1 个螺丝) [Fig. 6.2.4] (P.6) (3)将排水盘的一侧向下倾斜至取下螺丝的地方。(约 10 mm) A 护罩固定螺丝 B 排水盘固定螺丝 (4)固定取下的螺丝。 (5)重新安装护罩。 备注:如果排水盘倾斜,连接至机组的排水管道也将倾斜 (约 0.5°)。 7. 电气布线  请勿连接指定类型以外的室外机组。 1. 传输线缆布线  务必在一对一的基础上连接室内机组和室外机组。 适用设备 所有设备 电气布线的注意事项 遮罩线缆 类型 CVVS、CPEVS、MVVS 线缆类型 * 10,11: 仅用于新鲜进气型 电线数量...
  • Page 106: 电源布线

    7.1. 电源布线 7.2. 连接遥控器、室内和室外传输线缆 [Fig. 7.1.1] (P.7) a. 室内和室外传输线缆 以串联的方式连接室外机组(OC)的室内和室外传输线缆 A 电源 B 接地漏电断路器 (TB3)端子板上的端子 M1 和 M2,以及室内机组(IC)的 C 本地开关或断路器 D 室内机组 室内和室外传输线缆(TB5)端子板上的端子 M1 和 M2。 E PE(接地) (非极性 2 线) 线缆厚度 本地开关 接地漏 [ 遮罩线缆处理 ] 最大允许 机型 电机输出 电断路...
  • Page 107: 设置地址

    [Fig. 7.3.1] (P.8) 使用两个 MA 遥控器时 <B> 至室内/室外传输线缆端子板 A 顶部(TB15) B MA 遥控器 * 将线缆的遮罩连接至室外机组的接地端子 。 C 非极性 10 ~ 13V 直流电 <C> 将遮罩连接至接地端子。 [Fig. 7.3.2] (P.8) <D> 使用闭端接头来连接两根线缆。 <E> 供风温度传感器线缆捆扎在控制箱内部。 A 遥控器连接(连接遥控器时)(非极性 2 线) <F> 连接至 CN20 B 接地端子 C 至三相电源...
  • Page 108: 使用机组内部传感器之外的装置检测室温时

    用于中央集中控制的传输线缆 不需要连接 c. MA 遥控器线缆 总长度(0.3 -1.25 mm²) m1、m2 +m3 (m1+m2)  200 m * 括号中的数字适用于 P600 机型。 [Fig. 7.7.1] (P.10) 1 室内机组 : PFAV-P250VM-E PFAV-P300VM-E-F 室外机组 : PUHY-P250YHM-A PUHY-P250YHC-A 2 室内机组 : PFAV-P500VM-E PFAV-P600VM-E-F 室外机组 : PUHY-P500YSHM-A PUHY-P500YSHC-A 3 室内机组...
  • Page 109: 测试运行(也请阅读操作手册

    c. MA 遥控器线缆 * 当不用两个遥控器或群组进行操作时不需要该线缆。 [ 用两个遥控器进行操作时 ] 用两个遥控器进行操作时,连接 IC 端子板(TB15)的端子 1 和 2 以及 MA 遥控器的端子板。(非极性 2 线) * 使用在主和辅之间切换的功能将连接的 MA 遥控器设定为辅遥控器。 (有关设定步骤,请参阅操作手册。) MA 遥控器内置在室内机组中。 d. 设定开关 请参阅 7.4. " 设置地址 " 部分。 8. 测试运行(也请阅读操作手册) 8.1. 测试运行 • 完成室内和室外机组的安装、管道安装和布线后,检查电源,然后检查是否有致冷剂泄漏、布线错误、传输线松动以及极性错误 等问题。...
  • Page 110: 测试运行故障排除

    8.2. 测试运行故障排除 操作异常停止时,一个四位的检查代码会出现在遥控器的显示区域中。请检查故障。 检查代码列表 发生问题的位置 检查代码 错误详细资料 室外 室内 遥控器 0403  串列通信错误 1102  出气口温度错误 1301  低压错误 1302  高压错误 1500  制冷剂补充过量错误 4102  缺相错误 4106  自电源关闭错误 4109  风扇错误 4115  电源同步信号错误 4121  谐波抑制设备错误 4220 ...
  • Page 111: Biztonsági Óvintézkedések

    - A kültéri levegőnek való közvetlen kitettség káros hatással lehet az • Csak a Mitsubishi Electric által előírt tartozékokat használja. emberek egészségére, és az élelmiszerek megromolhatnak miatta. - A tartozékok beszerelését bízza szakemberre! A felhasználó által végzett, •...
  • Page 112: Óvintézkedések Az R410A Hűtőközeget Használó Eszközöknél

    1.2. Óvintézkedések az R410A 1.4. A telepítés (áthelyezés) megkezdése hűtőközeget használó eszközöknél előtt – villamos munkák Figyelem: Figyelem: • Ne használja a meglevő hűtőközeg-csővezetékeket. • Földelje le a berendezést! - A meglevő csővezetékekben a régi hűtőközeg és hűtőgépolaj nagy - A földelővezetéket ne csatlakoztassa gáz- vagy vízvezetékhez, mennyiségű...
  • Page 113: A Telepítés Helyének Megválasztása

    3. A telepítés helyének megválasztása 3.1. Szabad tér a telepítéshez és a szereléshez • A helyet úgy kell kijelölni, hogy a levegő a helyiség minden zugába eljusson. • A kültéri levegőnek kitett helyek kerülendők. [Fig. 3.1.1] (P.2) • A helyen ne legyen akadály a berendezésbe áramló, illetve onnan kiáramló levegő...
  • Page 114: Szíjtárcsákkal És Szíjakkal Kapcsolatos Feladatok

    (1) Lazítsa meg a rögzített és az elcsúsztatható tárcsát a helyén tartó 50 Hz 18,0 N 6,9 mm beállítócsavart. PFAV-P250VM-E 60 Hz 15,9 N 6,8 mm (2) Forgassa az elcsúsztatható tárcsát az óramutató járásával ellentétes irányban addig, amíg nem marad rés (0 mm) a rögzített és az...
  • Page 115: A Hűtőközegcsövek És A Kondenzvízcsövek Műszaki Adatai

    5. A hűtőközegcsövek és a kondenzvízcsövek műszaki adatai A kondenzáció elkerülése érdekében megfelelően hőszigetelni kell a hűtőközeg- 1 A szigetelőanyag vastagságát a csőméret alapján kell megválasztani. és kondenzvízcsöveket. Csőméret Szigetelőanyag vastagsága Kereskedelmi forgalomban vásárolt hűtőközegcsövek használata esetén 6,4 mm – 25,4 mm Legalább 10 mm kereskedelmi forgalomban vásárolt szigetelőanyaggal kell védeni (amely 28,6 mm –...
  • Page 116: A Kondenzvízcsövek Szerelése

    P500·P600-F modellek [Fig. 6.1.5] (P.5) Az berendezés bal oldaláról nézve Csatlakoztassa forrasztással a tartozékként kapott csöveket az alábbi A Tartozékként kapott csövek csatlakozásai utasításokat követve. B L könyökcső 2 (a folyadékcsőhöz) C L könyökcső 1 (a gázcsőhöz) * A forrasztáskor ügyeljen arra, hogy a forrasztópisztoly lángja ne kerüljön közel D Hűtőközegcsöveknek előkészített kiütőlapok a termisztorhoz és a LEV vezetékekhez.
  • Page 117: Az Elektromos Vezetékek Bekötése

    A berendezés üzembe helyezése előtt végezze el az Figyelem: A kondenzvízcsöveket a biztos vízelvezetés érdekében csőben kell vezetni, alábbiakat. és a páralecsapódás megelőzése érdekében hőszigetelni kell. A csőrendszer hibái vízszivárgást okozhatnak, ami miatt beázhat a környezet. (1) Távolítsa el a védőburkolatot. (P250·P500 modellek: 3 csavar) (2) Távolítsa el a csavart arról az oldalról, amelyik felé...
  • Page 118: A Tápvezetékek Bekötése

    7.1. A tápvezetékek bekötése 7.2. A távvezérlő, a beltéri és a kültéri átviteli kábelek csatlakoztatása [Fig. 7.1.1] (P.7) A Tápfeszültség B Földzárlat-megszakító a. A beltéri és a kültéri egység közötti átviteli kábel C Helyi kapcsoló vagy megszakító D Beltéri egység Fűzze fel a beltéri és a kültéri egységek közötti átviteli kábelek kültéri E PE (Földelés) egységen (OC) lévő...
  • Page 119: Címbeállítás

    [Fig. 7.3.2] (P.8) <D> A két kábel csatlakoztatásához használjon lezárt végű csatlakozókat. <E> A szellőzőlevegő hőmérsékletszenzor kábel a vezérlőszekrényben van A Távvezérlő-csatlakozás (távvezérlő csatlakoztatása esetén) (polaritás nélküli 2 összetekerve. eres) <F> Tolja a CN20 csatlakozóra B Földcsatlakozó C A háromfázisú tápfeszültséghez [Fig.
  • Page 120: A Ventilátorszabályozásról

    Teljes hossz (0,3 – 1,25 mm²) m1, m2 +m3 (m1+m2)  200 m * A zárójelben álló számok a P600 modellre vonatkoznak. [Fig. 7.7.1] (P.10) 1 Beltéri egység : PFAV-P250VM-E PFAV-P300VM-E-F Kültéri egység : PUHY-P250YHM-A PUHY-P250YHC-A 2 Beltéri egység : PFAV-P500VM-E PFAV-P600VM-E-F Kültéri egység : PUHY-P500YSHM-A...
  • Page 121: Próbaüzemeltetés (Lásd Az Üzemeltetési Kézikönyvet Is)

    8. Próbaüzemeltetés (lásd az ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYVET is) 8.1. Próbaüzemeltetés • A beltéri és kültéri egységek, a csőrendszer és a vezetékezés üzembe helyezése után ellenőrizze a tápfeszültséget, ellenőrizze, hogy nincs-e hűtőközeg-szivárgás, nincs-e vezetékezési hiba, nincs-e meglazult átviteli vonal vagy helytelen polaritás. •...
  • Page 122: Próbaüzem Hibakeresés

    8.2. Próbaüzem hibakeresés Ha a működés rendellenes módon áll le, a távvezérlő kijelzőjén egy négyjegyű hibakód jelenik meg. Kérjük, ellenőrizze a problémát. A hibakódok listája Probléma helye Hibakód Hiba részletei Kültéri Beltéri Távvezérlő 0403 Soros kommunikációs hiba  1102 Kimeneti hőmérséklet hiba ...
  • Page 123: Меры Предосторожности

    Для проводки используйте только кабели указанного типа. Убедитесь в надежности также приложение к ним физического воздействия или применение компонентов, соединений и в том, что внешние силы, прикладываемые к кабелю, не передаются отличных от указанных компанией Mitsubishi Electric, может привести к возгоранию или на клеммы. взрыву.
  • Page 124: Меры Предосторожности Для Приборов, В Которых Используется Хладагент R410A

    лицами без достаточных знаний и опыта, за исключением случаев, когда устройство отключение. С другой стороны, кондиционер может мешать работе используется под присмотром или руководством человека, ответственного за такого оборудования создаваемым шумом, который нарушает ход безопасность таких лиц. медицинских процедур или радиовещания. •...
  • Page 125: Выбор Места Установки

    2. Аксессуары для внутреннего блока К блоку прилагаются следующие аксессуары. № Аксессуары Кол-во Где используются детали Колено трубы (для газовых труб) Внутри корпуса Колено трубы (для труб для Внутри корпуса жидких хладагентов) Изоляционный колпачок Внутри корпуса Температурный датчик (для контроля за температурой в Внутри...
  • Page 126 питающей сети прогиба ниже. 50 Гц 18,0 Н 6,9 мм (1) Ослабьте стопорный винт, фиксирующий подвижную и неподвижную щеки. PFAV-P250VM-E 60 Гц 15,9 Н 6,8 мм (2) Поворачивайте подвижную щеку против часовой стрелки до тех пор, пока 50 Гц 28,9 Н...
  • Page 127: Соединение Труб Хладагента И Дренажных Труб

    [Fig. 4.2.4] (P.3) • Прежде чем приступить к регулировке натяжения ремня, проверьте, что положение стопора соответствует рисунку [Fig. 4.2.8]. Таблица 3 Параллельность осей шкивов • Мотор может быстро выскользнуть по направлению к передней части Параллельность К (мин) Примечание блока и и выпасть из блока. Шкив...
  • Page 128 Внимание: (2) При выводе трубы справа пробейте отверстие для трубы хладагента с правой стороны. • Используйте трубы из раскисленной фосфором меди и бесшовные трубы, При выводе трубы слева пробейте отверстие для трубы хладагента с выполненные из латуни. Кроме этого убедитесь, что внутренняя и левой...
  • Page 129: Прокладка Дренажных Труб

    6.2. Прокладка дренажных труб • На момент поставки дренажный поддон установлен горизонтально, но его можно установить под уклоном, чтобы изменить фиксирующее положение [Fig. 6.2.1] (P.6) винта на стороне блока. Чтобы установить дренажный поддон под уклоном, выполните описанные ниже действия. A Машинное помещение B Дренажный...
  • Page 130 7.1. Монтаж проводки питания 1. Подсоединение кабелей передачи данных Применимое [Fig. 7.1.1] (P.7) Все оборудование оборудование A Питание B реле контроля тока утечки на землю Экранированный кабель Тип C Вводной выключатель или автоматический выключатель Тип кабеля CVVS, CPEVS, MVVS D Внутренний блок E PE (земля) Число...
  • Page 131 Внимание: Шаг 3. По окончанию монтажа проводки еще раз убедитесь в отсутствии слабых соединений и правильности монтажа, и затем установите 1. Используйте только автоматические выключатели и предохранители с на место крышку блока управления и переднюю нижнюю панель в рекомендованными характеристиками. Использование порядке, обратном...
  • Page 132 7.4. Настройка адресов (эти операции должны выполняться при выключенном сетевом питании.) 1. Для этой системы необходимо установить адрес. При этом диапазон настройки адресов меняется в зависимости от модели блока. 2. Если будут выполняться групповые операции, настройте адреса в соответствии с таблицей ниже. * Групповые...
  • Page 133 Общая длина (0,3 - 1,25 мм²) m1, m2 +m3 (m1+m2)  200 м * Значения в скобках относятся к модели P600. [Fig. 7.7.1] (P.10) 1 Внутренний блок : PFAV-P250VM-E PFAV-P300VM-E-F Наружный блок : PUHY-P250YHM-A PUHY-P250YHC-A 2 Внутренний блок : PFAV-P500VM-E PFAV-P600VM-E-F Наружный...
  • Page 134: Пробный Запуск

    8. Пробный запуск (см. также РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ) 8.1. Пробный запуск • По завершении установки внутреннего и наружного блоков, прокладки трубопроводов и электропроводки проверьте питание, а также наличие утечек хладагента, ошибки в монтаже электропроводки, провисание линий передачи данных и нарушение полярности. •...
  • Page 135 8.2. Устранение неисправностей при пробном запуске При нештатном прекращении работы на дисплее контроллера дистанционного управления отображается четырехзначный код проверки. Проверьте, в чем проблема. Список кодов проверки Место неполадки Код проверки Описание ошибки Внутренний Контроллер дистанционного Наружный блок блок управления 0403 Ошибка...
  • Page 139 IP20 4.15 MPa IP CODE ALLOWABLE PRESSURE AIRFLOW RATE dB ( A ) <50Hz> / <60Hz> YEAR OF MANUFACTURE NOISE LEVEL SERIAL No. 2-7-3 MANUFACTURER: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING&REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN MADE IN JAPAN...
  • Page 140 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is • Low Voltage Directive 2014/35/EU based on the following • Electromagnetic Compatibility Directive EU regulations: 2014/30/EU • Machinery Directive 2006/42/EC Не...

Table des Matières