Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Air-Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
PFFY - P
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Anwendung vor Installation der Klimaanlage die vorliegende Bedie-
nungsanleitung und das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil exté-
rieur pour une utilisation sûre et correct.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het buitenapparaat zorgvuldig door voordat u met het
installeren van de airconditioner begint.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, prima di installare il condizionatore d'aria leggere attentamente il presente manuale
ed il manuale d'installazione dell'unità esterna.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Για σωστή και ασφαλή χρήση, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, καθώς και το εγχειρίδιο εγκατάστασης
της εξωτερικής μονάδας, πριν από την εγκατάσταση της μονάδας κλιματιστικού.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade exte-
rior antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru kullanım için, klima cihazını monte etmeden önce bu kılavuzu ve dış ünite montaj kılavuzunu
tamamıyla okuyun.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для обеспечения безопасной и надлежащей эксплуатации внимательно прочтите данное руководство и
руководство по установке наружного прибора перед установкой кондиционера.
VKM-E (2)
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
PARA O INSTALADOR
MONTÖR İÇİN
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
English (GB)
Deutsch (D)
Français (F)
Nederlands (NL)
Español (E)
Italiano (I)
Ελληνικά (GR)
Português (P)
Türkçe (TR)
Русский (RU)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric City Multi PFFY-P VKM-E Seire

  • Page 1 Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT PFFY - P VKM-E (2) • INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English (GB) For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch (D) Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Anwendung vor Installation der Klimaanlage die vorliegende Bedie- nungsanleitung und das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
  • Page 2: Table Des Matières

    Failure to observe these instructions may result in overheating or a fire. • When installing or relocating, or servicing the outdoor unit, use only the • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask the dealer specified refrigerant (R410A) to charge the refrigerant lines. Do not mix it or an authorized technician to install them.
  • Page 3: Installing The Indoor Unit

    3. Installing the indoor unit (mm) 3.1. Indoor unit mounting bracket installation • Install the bracket firmly to the wall structure (stud, etc.). (Fig. 3-1) • Use a level to install the mounting bracket horizontally. • Install the indoor unit 150 mm or below from the floor. Indoor unit mounting bracket Note: To prevent the indoor unit mounting bracket from vibrating slightly, be sure...
  • Page 4: Refrigerant Pipe

    3. Installing the indoor unit (mm) 2) For right downward or left downward piping (Fig. 3-8) (The following figure is a view of the bottom of the indoor unit from above.) When the unit is installed on the wall. When the unit is installed on the floor. Fig.
  • Page 5: Drainage Piping Work

    • If the indoor unit is installed in a high location such as a high-rise apartment, strong winds may cause the drain water to flow back through the drain hose and leak from the unit. If necessary, contact your nearest Mitsubishi Electric repre- sentative for the optional parts to prevent this problem.
  • Page 6: Embedding The Indoor Unit In A Wall

    5. Drainage piping work • Insert the drain hose all the way to the base of the drain pan. (Fig. 5-4) Make sure that the drain hose is securely caught on the projection in the hole in the drain pan. Fig.
  • Page 7: Electrical Work

    7. Electrical work 7.1. Indoor unit (Fig. 7-1) Remove the electrical cover. • Remove 1 screw holding the electrical cover, then move the cover. • Remove 1 screw holding the cord clamp, then move the clamp. Connect the power line, control line from the outdoor unit, and remote control lines.
  • Page 8: Test Run

    7. Electrical work 7.5. Setting addresses (Fig. 7-4) (Be sure to operate with the main power turned OFF.) 220V 240V • There are 2 types of rotary switch setting available: setting addresses 1 to 9 and CN43 over 10, and setting branch numbers. 1 How to set addresses Example: If Address is “3”, remain SW12 (for over 10) at “0”, and match SW11 (for 1 to 9) with “3”.
  • Page 9: Air Outlet Selection

    8. Test run Display (Horiz.) Swing Actual • The lower air outlet damper automatically opens and closes according to the piping temperature, intake air temperature, and operation time. The airflow direction cannot be set. 9. Air outlet selection With this function, air comes out simultaneously from the upper and lower air outlets so that the room can be cooled or heated effectively.
  • Page 10: Sicherheitsvorkehrungen

    Überhitzung oder einen Brand zur Folge haben. das angegebene Kältemittel (R410A) zur Befüllung der Kältemittelleitungen • Nur von Mitsubishi Electric zugelassenes Zubehör verwenden, und dieses verwendet werden. Vermischen Sie es nicht mit anderem Kältemittel und durch Ihren Händler oder eine Vertragswerkstatt einbauen lassen.
  • Page 11: Anbringung Der Innenanlage

    3. Anbringung der Innenanlage (mm) 3.1. Installation der Montagehalterung für Innenanlage • Die Halterung fest an der Wandstruktur (Bolzen usw.) installieren. (Fig. 3-1) • Die Montagehalterung mit Hilfe einer Wasserwaage waagerecht installieren. • Die Innenanlage höchstens 150 mm vom Boden entfernt installieren. Montagehalterung für Innenanlage Hinweis: Um ein Vibrieren der Montagehalterung der Innenanlage zu vermeiden, si-...
  • Page 12: Kältemittelrohrleitung

    3. Anbringung der Innenanlage (mm) 2) Verrohrung rechts abwärts oder links abwärts (Fig. 3-8) (Die folgende Abbildung zeigt den Boden der Innenanlage von oben.) Bei Wandinstallation des Geräts. Bei Bodeninstallation des Geräts. Fig. 3-8 3) Verrohrung links (Fig. 3-9) 4) Verrohrung rechts (Fig. 3-10) 3.4.3.
  • Page 13: Verrohrung Der Dränage

    4. Kältemittelrohrleitung 1) Verrohrung rechts abwärts (Fig. 4-3) 2) Sonstige Verrohrung (Fig. 4-4) Bänder Rohrisolationen Die Isolation entfernen. • Die Anschlussrohre isolieren und an der Rückseite der Innenanlage verlegen, da- mit sie nicht mit der Frontplatte in Berührung kommen. • Darauf achten, dass die Anschlussrohre beim Biegen nicht gequetscht werden. Fig.
  • Page 14: Wandeinbau Der Innenanlage

    5. Verrohrung der Dränage • Den Ablassschlauch entlang der Ablaufwanne verlegen. (Fig. 5-4) Sicherstellen, dass der Ablassschlauch fest auf der Nase in der Bohrung der Ab- laufwanne sitzt. Fig. 5-4 • Den Ablassschlauch diagonal unter den Anschlussrohren verlegen. (Fig. 5-5) Rohrleitungsband Kältemittelleitung Ablassschlauch...
  • Page 15: Elektroarbeiten

    7. Elektroarbeiten 7.1. Innenanlage (Fig. 7-1) Entfernen Sie die Abdeckung der Elektronik. • Entfernen Sie die Schraube, die die Abdeckung der Elektronik hält, und nehmen Sie dann die Abdeckung ab. • Entfernen Sie die Schraube, die die Kabelklemme hält, und entfernen Sie dann die Klemme.
  • Page 16: Testlauf

    7. Elektroarbeiten 7.5. Adressen einsetzen (Fig. 7-4) (Dafür sorgen, daß bei den Arbeiten der Netzstrom auf AUS geschaltet ist.) 220V 240V • Zur Einstellung gibt es zwei Arten von Rotationsschaltern: Zur Einstellung der CN43 Adressen von 1 bis 9 und über 10 sowie zur Einstellung der Abzweigungsnummern. 1 Wie stellt man Adressen ein Beispiel: Wenn die Adresse ’3’...
  • Page 17: Luftauslass

    8. Testlauf Schwing (Horiz.) Anzeig Display (Horiz.) Schwing (Horiz.) Swing Aktuell Actual • Die Luftstromrichtung des Dämpfer des unteren Luftauslasses lässt sich nicht einstellen. Die Luftstromrichtung wird automatisch über einen Com- puter geregelt. 9. Luftauslass Mit dieser Funktion strömt die Luft gleichzeitig aus den oberen und unteren Luftauslässen, so dass der Raum effektiver gekühlt oder geheizt werden kann.
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    (coupure, etc.). Il lui est donc demandé de porter des vêtements de protec- • Utiliser uniquement les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et de- tion (gants, etc.). mander à votre revendeur ou à une société agréée de les installer.
  • Page 19: Installation De L'appareil Intérieur

    3. Installation de l’appareil intérieur (mm) 3.1. Installation du support de fixation de l’appareil intérieur • Installez solidement le support sur la structure murale (goujon, etc.). (Fig. 3-1) • Utilisez un niveau pour installer le support de fixation horizontalement. • Installez l’appareil intérieur à 150 mm au plus du sol. Support de fixation de l’appareil intérieur Remarque : Pour éviter que le support de fixation de l’appareil intérieur ne vibre légère-...
  • Page 20: Tuyau De Réfrigérant

    3. Installation de l’appareil intérieur (mm) 2) Pour la tuyauterie inclinée vers le bas cote droit ou gauche (Fig. 3-8) (Le schéma suivant présente une vue plongeante de la partie inférieure de l’ appareil intérieur.) Lorsque l’appareil est fixé au mur. Lorsque l’appareil est fixé...
  • Page 21: Mise En Place Du Tuyau D'écoulement

    Le cas échéant, veuillez contac- ter votre revendeur Mitsubishi Electric le plus proche pour savoir quels accessoi- res acheter pour éviter ce problème.
  • Page 22: Encastrement De L'appareil Intérieur Dans Un Mur

    5. Mise en place du tuyau d’écoulement • Insérez complètement le flexible de vidange au fond du bac de vidange. (Fig. 5-4) Veillez à ce que le flexible de vidange soit bien fixé dans l’extension du trou du bac de vidange. Fig.
  • Page 23: Installations Électriques

    7. Installations électriques 7.1. Appareil intérieur (Fig. 7-1) Retirez le couvercle du boîtier électrique. • Retirez la vis qui maintient le couvercle du boîtier électrique, puis déposez ce dernier. • Retirez la vis qui maintient l’attache-câble, puis retirez ce dernier. Raccorder la ligne d’alimentation électrique, la ligne de contrôle de l’appa- reil extérieur, et les lignes de la télécommande.
  • Page 24: Marche D'essai

    7. Installations électriques 7.5. Configuration des adresses (Fig. 7-4) (Toujours effectuer ces opérations lorsque le système est hors tension.) 220V 240V • Il existe deux types de réglages de commutateurs rotatifs disponibles, pour le CN43 réglage des adresses de 1 à 9 et au-dessus de 10 et pour le réglage du nombre de ramifications.
  • Page 25: Sélection De La Sortie D'air

    8. Marche d’essai Bascule Affichage Display Bascule (Horiz.) Swing En réalité Actual • Vous ne pouvez pas régler la direction du débit d’air du registre de sortie d’ air inférieure. Son réglage est effectué de façon automatique par ordinateur. 9. Sélection de la sortie d’air Grâce à...
  • Page 26: Veiligheidsvoorschriften

    (R410A) voor het vullen van de koelstofpijpen. • Gebruik alleen onderdelen die door Mitsubishi Electric zijn goedgekeurd en Meng de koelstof niet met andere koelstoffen en let erop dat er geen lucht vraag de zaak waar u het apparaat gekocht heeft of een erkend bedrijf om in de pijpen achterblijft.
  • Page 27: Het Binnenapparaat Installeren

    3. Het binnenapparaat installeren (mm) 3.1. Aanbrengen van de montagebeugel voor de binnenunit • Breng de beugel stevig op de wand aan (met draadeinden en dergelijke). (Fig. 3-1) • Stel de montagebeugel met een waterpas horizontaal af. • Monteer de binnenunit op maximaal 150 mm boven de vloer. Montagebeugel voor de binnenunit Opmerking: Om mogelijke trillingen van de montagebeugel voor de binnenunit te voorko-...
  • Page 28: Koelpijp

    3. Het binnenapparaat installeren (mm) 2) Voor pijpen rechts naar beneden of links naar beneden (Fig. 3-8) (Fig. 3-8) (In de volgende afbeelding wordt de bodem van de binnenunit van bovenaf weer- gegeven.) Als de unit aan de wand wordt aangebracht. Als de unit op de vloer wordt aangebracht.
  • Page 29: Installatie Van Draineerbuizen

    Neem indien nodig contact op met uw dichtstbijzijnde vertegenwoordiging van Mitsubishi Electric. Zij kunnen optionele onderdelen bie- den om dit probleem op te lossen.
  • Page 30: De Binnenunit In Een Wand Inbouwen

    5. Installatie van Draineerbuizen • Voer de afvoerslang helemaal in tot aan de onderkant van het afvoerreservoir. (Fig. 5-4) Let erop dat de afvoerslang stevig klemt in het uitsteeksel in het gat van het af- voerreservoir. Fig. 5-4 • Leid de afvoerslang diagonaal onder de verbindingspijpen door. (Fig. 5-5) Tape voor de pijpen Koelpijpen Afvoerslang...
  • Page 31: Elektrische Aansluitingen

    7. Elektrische aansluitingen 7.1. Binnenapparaat (Fig. 7-1) Verwijder de afdekking voor elektrische delen. • Verwijder een schroef terwijl u de afdekking vasthoudt, en verplaats daarna de afdekking. • Verwijder een schroef terwijl u de kabelklem vasthoudt, en verplaats daarna de klem. Sluit de kabels voor voeding, besturing van de buiteneenheid en afstands- bediening aan.
  • Page 32: Proefdraaien

    7. Elektrische aansluitingen 7.5. De aansluitadressen instellen (Fig. 7-4) (Zorg ervoor dat er geen stroom op het apparaat staat als u de adressen instelt.) 220V 240V • Er zijn twee types draaibare schakelinstellingen beschikbaar: voor het instellen van CN43 adressen 1 tot 9 en groter dan 10, en voor het instellen van aftakkingsnummers. 1 Hoe u de aansluitadressen instelt Voorbeeld: Als het adres “3”...
  • Page 33: Keuze Luchtuitlaten

    8. Proefdraaien Display (Horiz.) Swing Werkelijk Actual • De luchtrichting voor de demper van de onderste luchtuitlaat is niet in te stellen. Deze luchtrichting wordt per computer automatisch geregeld. 9. Keuze luchtuitlaten Met deze functie kunt u de lucht tegelijkertijd uit de bovenste en onderste luchtuitlaat laten komen zodat de ruimte effectief gekoeld of verwarmd wordt.
  • Page 34: Medidas De Seguridad

    • Cuando instale, mueva o revise el equipo de la unidad exterior, utilice solo • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su distri- el refrigerante indicado (R410A) para cargar los tubos del refrigerante. No lo buidor o a una empresa autorizada que se los instale.
  • Page 35: Instalación De La Unidad Interior

    3. Instalación de la unidad interior (mm) 3.1. Instalación del soporte de montaje de la unidad interior • Instale el soporte firmemente en la estructura de la pared (montante, etc.). (Fig. 3-1) • Utilice un nivel para colocar el soporte en horizontal. •...
  • Page 36: Tubo De Refrigerante

    3. Instalación de la unidad interior (mm) 2) Para tuberías derecha o izquierda hacia abajo (Fig. 3-8) (La siguiente figura es una vista desde arriba de la base de la unidad interior.) Si la unidad está instalada en pared. Si la unidad está instalada en el suelo. Fig.
  • Page 37: Tubería De Drenaje

    En caso necesario, póngase en con- tacto con su representante de Mitsubishi Electric más cercano para obtener las piezas opcionales necesarias para evitar este problema.
  • Page 38: Empotrado De La Unidad Interior En Una Pared

    5. Tubería de drenaje • Inserte la manguera de drenaje a lo largo de la base del depósito de drenaje. (Fig. 5-4) Asegúrese de que la manguera de drenaje está bien sujeta en la parte saliente del orificio del depósito de drenaje. Fig.
  • Page 39: Trabajo Eléctrico

    7. Trabajo eléctrico 7.1. Unidad interior (Fig. 7-1) Retire la cubierta eléctrica. • Quite el tornillo que sujeta la cubierta eléctrica y retírela. • Quite el tornillo que sujeta la abrazadera de cable y retírela. Conecte la línea de alimentación, la línea de control de la unidad exterior y las líneas del controlador remoto.
  • Page 40: Prueba De Funcionamiento

    7. Trabajo eléctrico 7.5. Configuración de las direcciones (Fig. 7-4) (Asegúrese de trabajar con la corriente desconectada) 220V 240V • Hay disponibles dos tipos de configuraciones para los conmutadores giratorios: CN43 uno para la configuración de las direcciones 1 a 9 y por encima de 10 y otro para configurar los números de los ramales.
  • Page 41: Selección De La Salida De Aire

    8. Prueba de funcionamiento Oscilación Pantalla Display Oscilación (Horiz.) Swing Actual Real • La dirección del flujo de aire del regulador de salida inferior no se puede ajustar. La dirección del flujo de aire se controla automáticamente desde un orde- nador.
  • Page 42: Misure Di Sicurezza

    • Utilizzare soltanto accessori autorizzati dalla Mitsubishi Electric e chiedere • Durante l’installazione o il trasloco, o quando si sottopone ad assistenza al proprio distributore o ad una società autorizzata di installarli.
  • Page 43: Installazione Della Sezione Interna

    3. Installazione della sezione interna (mm) 3.1. Installazione della staffa di fissaggio dell’unità interna • Installare la staffa saldamente sulla struttura della parete (pilastro, ecc.). (Fig. 3-1) • Montare la staffa di fissaggio orizzontalmente facendo uso di una livella. • Installare l’unità interna ad almeno 150 mm dal pavimento. Staffa di fissaggio unità...
  • Page 44: Tubo Del Refrigerante

    3. Installazione della sezione interna (mm) 2) Per tubazione in basso a destra o in basso a sinistra (Fig. 3-8) (La seguente figura è la parte inferiore dell’unità interna vista dall’alto.) Quando si installa l’unità sulla parete. Quando si installa l’unità sul pavimento. Fig.
  • Page 45: Installazione Della Tubazione Di Drenaggio

    Fig. 5-2 in caso di forti venti o quando si usa un ventilatore, ecc., in un ambiente ben chiu- so. Se necessario, contattare il rappresentante Mitsubishi Electric più vicino per i componenti opzionali atti a prevenire tale problema. Inclinazione verso il basso Nessuna inclinazione verso l’alto...
  • Page 46: Inserimento Dell'unità Interna In Una Parete

    5. Installazione della tubazione di drenaggio • Inserire il tubo di scarico completamente sulla base della coppa di scarico. (Fig. 5-4) Accertarsi che il tubo di scarico sia posto saldamente sulla proiezione nel foro nella coppa di scarico. Fig. 5-4 •...
  • Page 47: Collegamenti Elettrici

    7. Collegamenti elettrici 7.1. Sezione interna (Fig. 7-1) Togliere il coperchio delle parti elettriche. • Togliere la vite che fissa il coperchio delle parti elettriche, quindi toglierlo. • Togliere la vite che fissa il morsetto del cavo, quindi togliere il morsetto. Collegare la linea di alimentazione, la linea di controllo dall’unità...
  • Page 48: Prova Di Funzionamento

    7. Collegamenti elettrici 7.5. Impostazione degli indirizzi (Fig. 7-4) (Accertarsi di operare con l’alimentazione principale disattivata.) 220V 240V • È possibile impostare i commutatori a rotazione in due modi: impostazione degli CN43 indirizzi da 1 a 9 e sopra 10, e impostazione dei numeri delle diramazioni. 1 Impostazione degli indirizzi Esempio: se l’indirizzo è...
  • Page 49: Selezione Dell'uscita Aria

    8. Prova di funzionamento (Oriz.) Oscillazione Display (Oriz.) Oscillazione (Horiz.) Swing Actual Effettiva • Non è possibile regolare la direzione del deflettore di uscita aria inferiore. La direzione del flusso d’aria è controllata automaticamente da un compu- ter. 9. Selezione dell’uscita aria Con questa funzione, l’aria esce simultaneamente dalle uscite aria superiore ed in- feriore, in modo da raffreddare o riscaldare efficacemente il locale.
  • Page 50: Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας

    • Κα τά τ η ν ε γ κα τά σ τα σ η ή τ η μ ε τα κ ί ν η σ η τ η ς ε ξ ωτ ε ρ ι κ ή ς μ ο ν ά δ α ς , • Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά εγκεκριμένα από την Mitsubishi Electric χρησιμοποιείτε...
  • Page 51: Εγκατάσταση Της Εσωτερικής Μονάδας

    3. Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας (mm) 3.1. Τοποθέτηση της βάσης ανάρτησης της εσωτερι- κής μονάδας • Τοποθετήστε τη βάση σε ένα σταθερό δομικό στοιχείο του τοίχου (δοκάρι κτλ.). (Fig. 3-1) • Χρησιμοποιήστε ένα αλφάδι για να ευθυγραμμίσετε τη βάση ανάρτησης οριζόντια. •...
  • Page 52 3. Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας (mm) 2) Για δεξιά ή αριστερή σωλήνωση με κατεύθυνση προς τα κάτω (Fig. 3-8) (Η παρακάτω εικόνα εμφανίζει την όψη της βάσης της εσωτερικής μονάδας όπως φαίνεται από πάνω.) Όταν η μονάδα έχει εγκατασταθεί στον τοίχο. Όταν...
  • Page 53 αποστράγγισης στο σωλήνα αποστράγγισης με αποτέλεσμα να στάζει νερό από τη μονάδα. Στην περίπτωση αυτή, απευθυνθείτε στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Mitsubishi Electric για τα προαιρετικά μέρη ώστε να αποφύγετε αυτό το πρό- βλημα. • Αν ο σωλήνας αποστράγγισης περνά από εσωτερικό χώρο, πρέπει να είναι μονω- μένος...
  • Page 54 5. Εργασίες Σωληνώσεων Αποχέτευσης • Συνδέστε το σωλήνα αποστράγγισης μέχρι το τέλος της διαδρομής στη του δοχεί- ου αποστράγγισης. (Fig. 5-4) Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αποστράγγισης είναι καλά στερεωμένος στην οπή που οδηγεί στο δοχείο αποστράγγισης. Fig. 5-4 • Περάστε το σωλήνα αποστράγγισης διαγωνίως κάτω από τους σωλήνες σύνδε- σης.
  • Page 55: Ηλεκτρικές Εργασίες

    7. Ηλεκτρικές εργασίες 7.1. Εσωτερική μονάδα (Fig. 7-1) Αφαιρέστε το καπάκι του τμήματος ηλεκτρικών στοιχείων. • Αφαιρέστε μία βίδα που συγκρατεί το καπάκι και στη συνέχεια αφαιρέστε το καπάκι. • Αφαιρέστε μία βίδα που συγκρατεί το σφιγκτήρα καλωδίων και στη συνέχεια μετα- κινήστε...
  • Page 56: Πριν Από Τη Δοκιμαστική Λειτουργία

    7. Ηλεκτρικές εργασίες 7.5. Ρύθμιση διευθύνσεων (Fig. 7-4) (Εξασφαλίστε ότι κατά τη διάρκεια εργασίας, ο διακόπτης ρεύματος είναι κλειστός) 220V 240V • Υπάρχουν δύο τύποι ρύθμισης περιστρεφόμενου διακόπτη: ρύθμιση διευθύνσεων CN43 1 έως 9, και πάνω από 10, και ρύθμιση αριθμών διακλαδώσεων. 1 Μέθοδος...
  • Page 57 8. Δοκιμαστική λειτουργία Αιώρηση (Οριζόντια) Ένδειξη Display (Οριζόντια) Αιώρηση (Horiz.) Swing Πραγματική Actual • Η κατεύθυνση ροής αέρα για το διάφραγμα στην κάτω έξοδο του αέρα δεν μπορεί να ρυθμιστεί. Η κατεύθυνση ροής του αέρα ελέγχεται αυτόματα από υπολογιστή. 9. Επιλογή εξόδου αέρα Με...
  • Page 58: Precauções De Segurança

    • Ao instalar ou mudar o aparelho de unidade exterior de sítio, utilize apenas • Utilize só acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça ao seu distri- o refrigerante especificado (R410A) para carregar as linhas de refrigerante.
  • Page 59: Instalação Da Unidade Interior

    3. Instalação da unidade interior (mm) 3.1. Instalação do suporte de montagem da unidade interior • Instale o suporte firmemente contra a estrutura da parede (pernos, etc.). (Fig. 3-1) • Utilize um nível para instalar o suporte de montagem horizontalmente. •...
  • Page 60: Tubo Do Refrigerante

    3. Instalação da unidade interior (mm) 2) Para tubagem para baixo ou esquerda para baixo (Fig. 3-8) (A figura que se segue é uma vista da parte de baixo da unidade interior.) Quando a unidade é instalada na parede. Quando a unidade é instalada no chão. Fig.
  • Page 61: Trabalho De Tubagem De Drenagem

    (fervilhar) quando se verificarem ventos fortes ou quando se utilizar uma ventoi- nha, etc., numa residência bem vedada. Se necessário, contacte o representante Mitsubishi Electric mais próximo para obter as peças opcionais que lhe permiti- rão evitar este problema. Inclinação para baixo Sem inclinação para cima...
  • Page 62: Instalação Da Unidade Interior Embutida Numa Parede

    5. Trabalho de tubagem de drenagem • Insira a mangueira de drenagem completamente até à base do reservatório de drenagem. (Fig. 5-4) Certifique-se de que a mangueira de drenagem está bem engatada na projecção do orifício no reservatório de drenagem. Fig.
  • Page 63: Trabalho De Electricidade

    7. Trabalho de electricidade 7.1. Unidade interior (Fig. 7-1) Retire a tampa eléctrica. • Retire o parafuso que fixa a tampa eléctrica e, de seguida, remova-a. • Retire o parafuso que fixa a abraçadeira de cabo e, de seguida, remova-a. Ligue a linha de alimentação, a linha de controlo da unidade exterior e as linhas do controlo remoto.
  • Page 64: Antes Do Ensaio

    7. Trabalho de electricidade 7.5. Definição dos endereços (Fig. 7-4) (Trabalhe sempre com a corrente DESLIGADA) 220V 240V • Há dois tipos de regulação de interruptor rotativo: regulação dos endereços de 1 CN43 a 9 e mais de 10 e regulação dos números de bifurcação. 1 Como definir os endereços Exemplo: se o endereço for “3”, mantenha o SW12 (mais de 10) em “0”...
  • Page 65: Ensaio

    8. Ensaio Mostrador Display (Horiz.) Swing Real Actual • Não é possível definir a direcção do fluxo de ar para o regulador do volume de saída de ar inferior. A direcção do fluxo de ar é automaticamente contro- lada por computador. 9.
  • Page 66: Güvenlik Önlemleri

    Montajcılar, eldiven vb. koruyucu donanım giymelidirler. olabilir. • Dış ünitenin montajını yaparken, yerini değiştirirken veya bakımını yaparken • Sadece Mitsubishi Electric’in izin verdiği aksesuarları kullanın ve bunları soğutucu hatlarını doldurmak için yalnızca belirtilen soğutucuyu (R410A) bayinize veya yetkili teknisyene monte ettirin.
  • Page 67: İç Ünitenin Montajı

    3. İç ünitenin montajı (mm) 3.1. İç ünite montaj braketinin monte edilmesi • Braketi duvara sağlam bir şekilde monte edin (çivi, vb ile). (Fig. 3-1) • Montaj braketini yatay olarak monte etmek için bir su terazisi kullanın. • İç üniteyi yere 150 mm veya daha aşağıda olacak şekilde monte edin. İç...
  • Page 68: Soğutucu Tesisatı Işleri

    3. İç ünitenin montajı (mm) 2) Sağ aşağıya veya sol aşağıya boru yerleştirme (Fig. 3-8) (Aşağıdaki şekilde iç ünitenin yukarıdan alt kısmının görünüşü bulunmaktadır.) Ünite duvara monte edildiğinde. Ünite yere monte edildiğinde. Fig. 3-8 3) Sola boru yerleştirme (Fig. 3-9) 4) Sağa boru yerleştirme (Fig.
  • Page 69: Drenaj Tesisatı İşleri

    üniteden sızıntı yapması- na neden olabilir. Gerekirse, bu sorunu önlemek amacıyla isteğe bağlı parçaları edinmek için en yakındaki Mitsubishi Electric temsilcinize başvurunuz. • Tahliye hortumu iç üniteye yönlendirilirse, hortumu piyasada satılan izolasyon malzemesi ile sarın.
  • Page 70 5. Drenaj Tesisatı İşleri • Tahliye hortumunu tahliye kabının tabanına yerleştirin. (Fig. 5-4) Tahliye hortumunun tahliye kabında bulunan delikteki çıkıntıya iyice sabitlendiğin- den emin olun. Fig. 5-4 • Tahliye hortumunu bağlantı borularının altına çapraz olarak yerleştirin. (Fig. 5-5) Boru bandı Soğutucu borusu Tahliye hortumu •...
  • Page 71: Elektrik Işleri

    7. Elektrik işleri 7.1. İş ünite (Fig. 7-1) Elektrik kapağını çıkarın. • Elektrik kapağını tutan 1 adet vidayı çıkarın ve sonra kapağı çıkarın. • Kablo kelepçesini tutan 1 adet vidayı çıkarın ve sonra kelepçeyi çıkarın. Elektrik hattını, dıfl üniteden gelen kontrol hattını ve uzaktan kumanda hat- larını...
  • Page 72: Çalışma Testi

    7. Elektrik işleri 7.5. Adreslerin düzenlenmesi (Fig. 7-4) (Bu işlemi ana elektrik kaynağı kapatılmış (OFF) durumda yapmaya dikkat ediniz.) 220V 240V • İki tür döner anahtar ayarı vardır: 1 - 9 arasındaki ve 10’un üzerindeki adreslerin CN43 düzenlenmesi ve şube numaralarının düzenlenmesi. 1 Adreslerin düzenlenmesi Örnek: Eğer Adres “3”...
  • Page 73 8. Çalışma testi (Yatay) Salınım Display Gösterge (Yatay) Salınım (Horiz.) Swing Mevcut Actual • Alt hava perdesinin hava akış yönü ayarlanamaz. Hava akış yönü bir bilgisa- yar tarafından otomatik olarak denetlenir. 9. Hava çıkışı seçimi Bu işlev vasıtasıyla hava üst ve alt hava çıkışlarından aynı anda çıkar ve böylece oda etkin bir şekilde soğutulabilir ya da ısıtılabilir.
  • Page 74: Меры Предосторожности

    • Вырубленные грани отпресованных деталей могут нанести травмы - по- • Используйте только те дополнительные принадлежности, на которые имеет- резы и т.д. Просим установщиков надевать защитную одежду, например, ся разрешение от Mitsubishi Electric; для их установки обращайтесь к дилеру перчатки и т.д. или уполномоченному специалисту по установке.
  • Page 75: Установка Внутреннего Прибора

    3. Установка внутреннего прибора (MM) (mm) 3.1. Установка крепежного кронштейна внутренне- го прибора • Надежно прикрепите кронштейн к стенной конструкции (штифт и т.д.). (Fig. 3-1) • Используйте уровень для горизонтальной установки крепежного кронштей- на. • Установите внутренний прибор на высоте 150 мм или ниже от пола. Крепежный...
  • Page 76: Труба Хладагента

    3. Установка внутреннего прибора (MM) (mm) 2) Для трубопроводов справа по направлению вниз или слева по на- правлению вниз (Fig. 3-8) (Рисунок ниже представляет собой вид нижней части внутреннего прибора, если смотреть сверху.) Если прибор устанавливается на стену. Если прибор устанавливается на пол. Fig.
  • Page 77: Дренажные Трубы

    вода будет течь в обратном направлении через дренажный шланг и выте- кать из прибора. При необходимости, свяжитесь с ближайшим представите- лем Mitsubishi Electric для приобретения дополнительных деталей с целью предотвращения данной проблемы. • Если дренажный шланг прокладывается внутри помещения, обязательно...
  • Page 78 5. Дренажные трубы • Вставьте дренажный шланг полностью до основания дренажного поддона. (Fig. 5-4) Убедитесь, что дренажный шланг надежно закреплен в проекции отверстия в дренажном поддоне. Fig. 5-4 • Проложите дренажный шланг по диагонали под соединительными трубами. (Fig. 5-5) Лента для трубопровода Трубопровод...
  • Page 79: Электрические Работы

    7. Электрические работы 7.1. Внутренний прибор (Fig. 7-1) Снимите электрическую крышку. • Открутите один винт крепления электрической крышки, затем сдвиньте крышку. • Открутите один винт крепления кабельного зажима, затем сдвиньте зажим. Подсоедините силовой кабель, провод управления от наружного при- бора и провода пульта дистанционного управления. После...
  • Page 80: Выполнение Испытания

    7. Электрические работы 7.5. Установка адресов (Fig. 7-4) (Убедитесь, что при выполнении этой работы подача электроэнергии отключена.) 220V 240V • Имеются два способа установки повортного переключателя: установка адре- CN43 сов от 1 до 9 и свыше 10, и установка номеров ветвей. 1 Установка...
  • Page 81 8. Выполнение испытания Колебание (Гориз.) Индикатор Display (Гориз.) Колебание (Horiz.) Swing Фактическое Actual • Направление воздушного потока для демпфера нижних воздуховы- пускных отверстий установить невозможно. Направление воздушного потока автоматически контролируется компьютером. 9. Переключение воздуховыпускных отверстий При использовании данной функции воздух выходит одновременно из верх- него...
  • Page 84 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is • Low Voltage Directive 2006/95/EC based on the following • Electromagnetic Compatibility Directive EU regulations: 2004/108/EC • Machinery Directive 2006/42/EC •...

Table des Matières