Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Mixer
User Manual
HMM 81504 BX
EN / FR / IT / PL / SL / CS / SRB / SQ / MK / RO / AR
01M-8910753200/8911333200-1121-01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beko HMM 81504 BX

  • Page 1 Mixer User Manual HMM 81504 BX EN / FR / IT / PL / SL / CS / SRB / SQ / MK / RO / AR 01M-8910753200/8911333200-1121-01...
  • Page 2 CONTENTS ENGLISH 03-16 FRANÇAIS 17-31 ITALIANO 32-45 POLSKI 46-61 62-75 SLOVENŠČINA 76-89 CZECH 90-103 СРБИН SHQIPTARE 104-117 118-133 МАКЕДОНСКИ ROMÂNĂ 134-149 150-163 ARABIC...
  • Page 3: Symbols And Their Meanings

    Please read this guide first! Dear Customer, Thank you for choosing a BEKO product. We would like you to achieve the op- timal efficiency from this high quality product which has been manufactured with state of the art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before use and keep it as a reference.
  • Page 4: Important Safety And Environmental Instructions

    Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions to prevent hazards that can result in injury or property damage. Any warranty is void if these instructions are not followed. 1.1 General safety This appliance complies with international safety •...
  • Page 5 Important safety and environmental instructions Unplug the appliance when it is left unattended, • during attaching/removing accessories, and cleaning. Use only original parts or parts recommended by • the manufacturer. Do not disassemble the appliance. • Your mains power supply shall be in align with the •...
  • Page 6 Important safety and environmental instructions To prevent overheating, do not use the beaters • function continuously for more than 10 minutes. Between each 10 minutes of use, leave the appliance to cooling for 30 minutes. To prevent overheating, do not use the beater •...
  • Page 7 Important safety and environmental instructions This appliance is intended to be used in household • and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments, - farm houses, by clients in hotels, motels and other residential type environments, - bed and breakfast type environments Do not squeeze or bend the power cord and do...
  • Page 8: Packaging Information

    Important safety and environmental instructions 1.2 Compliance with the WEEE Regulations and Waste Disposal This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life.
  • Page 9: Technical Data

    Your blender 2.1 Overview 2.2 Technical Data 1. Motor unit 2. Accessory inlets Voltage: 3. Accessory release button 220-240 V ~, 50-60 Hz Power: 500 W 4. Speed setting button 5. TURBO button The rights to make technical and 6. Beaters (6a/6b) design changes are reserved.
  • Page 10 Operation 2.1 Intended use The appliance is intended for home use only, it is not suitable for professional use. 2.2 First operation Clean the parts of the appliance before the first use. 2.3 Beater / Mixer Insert beaters (6) or knead- Plug in the power cord.
  • Page 11: Turbo Button

    Operation When the process is com- Wait until your appliance is You can remove the beat- completely stopped. Unplug er and mixer accessories by pleted, leave the speed set- and remove the beater/mixer pushing the accessory re- ting button at “0” position. accessories from the batter.
  • Page 12 Recipes Cake Recipe Ingredients: • 3 Eggs • 150 g butter • 150 g white sugar • 150 g wheat flour • 3 g dry yeast Preparation: Separate egg whites and yolks. Pour the egg whites into a mixing bowl and attach the mixer accessory of your appliance.
  • Page 13 Recipes Cookie Recipe Ingredients: • 1 egg • 100 g butter, diced into 200 mm pieces • 100 g oats • 100 g honey • 100 g wheat flour • 20 g water • 175 g chocolate chips Preparation: Beat the egg, honey and butter diced into 200 mm pieces on Turbo speed until creamy.
  • Page 14 Recipes Bread Recipe Ingredients: • 350 g wheat flour • 5 g salt • 10 g white sugar • 10 g butter • 200 g water • 3 g dry yeast Preparation: Mix flour, salt and sugar in a mixing bowl. Add dry yeast, butter and water to the mixture.
  • Page 15: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance 4.1 Cleaning Do not use benzene, solvents, abrasive cleaners, metal objects or hard brushes to clean the appliance. Turn the appliance off and - Use a soft, damp cloth to You may clean the beaters unplug it. Wait for the ap- clean the engine unit.
  • Page 16 Cleaning and maintenance 4.2 Storage • If you do not intend to use the appliance for a long time, store it carefully. • Unplug the appliance before putting away. • Store the appliance in a cool dry place. • Store the appliance and its cord out of the reach of children. 4.3 Transport and shipping •...
  • Page 17: Symboles Et Leurs Significations

    Veuillez d’abord lire ce manuel ! Cher client(e), Merci d’avoir choisi un produit Beko. Nous aimerions que vous obteniez une efficacité optimale de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué avec une technologie de pointe. Assurez-vous d’avoir bien lu et compris ce guide et la documentation complémentaire avant de les utiliser et conservez-les comme...
  • Page 18: Sécurité Générale

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient des instructions de sécurité visant à prévenir les dangers qui peuvent entraîner des blessures ou des dommages matériels. Toute garantie est nulle si ces instructions ne sont pas suivies. 1.1 Sécurité...
  • Page 19 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation • ou l’appareil est endommagé. Contactez un centre de service agréé. Débranchez l’appareil lorsqu’il est sans surveillance, • pendant la fixation/l’enlèvement d’accessoires et le nettoyage. Utilisez uniquement les pièces d’origine ou celles •...
  • Page 20: Ne Plongez Jamais L'appareil, Le Cordon

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement et les graines des aliments. L’appareil ne convient pas aux aliments secs et durs. • Pour éviter toute surchauffe, n’utilisez pas la • fonction de fouet en continu pendant plus de 10 minutes. Entre chaque 10 minutes d’utilisation, laissez l’appareil refroidir pendant 30 minutes.
  • Page 21: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement gardez-les hors de portée des enfants. Utilisez toujours l’appareil sur une surface stable, • plane, propre et sèche. Cet appareil est conçu pour être utilisé dans les • maisons et les endroits similaires tels que : - les espaces de cuisine dans les boutiques, bureaux et autres environnements de travail, - les maisons de campagne, les chambres d’hôtel,...
  • Page 22: Conformité Avec La Directive Deee Et Mise Au Rebut Des Déchets

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets: Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne. Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
  • Page 23: Vue D'ensemble

    Votre mixeur 2.1 Vue d’ensemble 2.2 Données techniques 1. Bloc moteur 2. Accessoires d’entrée Tension : 3. Bouton de déverrouillage de 220-240 V ~, 50-60 Hz l’accessoire Puissance: 500 W 4. Bouton de réglage de la puissance et de la vitesse Le fabricant se réserve le droit 5.
  • Page 24 Fonctionnement 2.1 Utilisation prévue Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement ; il ne convient pas à un usage professionnel. 2.2 Première mise en service Nettoyez les pièces de l’appareil avant la première utilisation. 2.3 Batteur mélangeur Insérez les batteurs (6) ou Brancher le cordon d’ali- Le réglage de la vitesse est les crochets pétrisseurs (7)
  • Page 25: Fonctionnement

    Fonctionnement Au terme du processus, lais- Attendez que votre appareil Vous pouvez retirer le batteur et soit complètement à l’arrêt. les accessoires du mélangeur sez le bouton de réglage de Débranchez le batteur/mé- en appuyant sur le bouton de la vitesse à la position « 0 ». langeur et retirez ses acces- déverrouillage des accessoires soires de la pâte.
  • Page 26 Fonctionnement 2.4 Bouton TURBO Appuyez sur le bouton TURBO et maintenez-le enfoncé lorsque vous sou- haitez avoir une vitesse élevée soudaine, et relâchez-le lorsque vous n’en avez plus besoin. N’utilisez pas la fonction TURBO pendant plus d’une minute. 26 / FR Mixeur / Manuel d’utilisation...
  • Page 27 Recettes Recette de gâteau Ingrédients : • 3 œufs • 150 g de beurre • 150 g de sucre blanc • 150 g de farine de blé • 3 g de levure sèche Préparation : Séparez les blancs et les jaunes d’œufs. Versez les blancs d’œufs dans un saladier et installez l’accessoire de mélangeur de votre appareil.
  • Page 28 Recettes Recette de biscuits Ingrédients : • 1 œuf • 100 g de beurre coupé en morceau de 200 mm • 100 g d’avoine • 100 g de miel • 100 g de farine de blé • 20 g d’eau •...
  • Page 29 Recettes Recette de pain Ingrédients : • 350 g de farine de blé • 5 g de sel • 10 g de sucre blanc • 10 g de beurre • 200 g d’eau • 3 g de levure sèche Préparation : Mélangez la farine et le sel dans un saladier.
  • Page 30: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 4.1 Nettoyage N’utilisez pas de benzène, de solvants, de nettoyants abrasifs, d’objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer l’appareil. Éteignez l’appareil et dé- - Utilisez un chiffon doux Vous pouvez nettoyer les branchez-le. Patientez afin et humide pour nettoyer le batteurs (6) et les pé- de permettre à...
  • Page 31: Transport Et Livraison

    Nettoyage et entretien 4.2 Rangement • Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil pendant un certain temps, veuillez le ranger soigneusement. • Débranchez l’appareil avant de le ranger. • Conservez l’appareil dans un endroit frais et sec. • Rangez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants. 4.3 Transport et livraison •...
  • Page 32 Si prega di leggere questa guida prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto BEKO. Vorremmo che da questo prodotto di alta qualità fabbricato con una tecnologia all'avanguardia ottenessi l'efficien- za ottimale. Prima dell'uso assicurati di aver letto e compreso a fondo questa guida e la documentazione supplementare e conservale come riferimento.
  • Page 33: Norme Di Sicurezza Generali

    Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza per prevenire pericoli che possono provocare lesioni o danni materiali. Qualsiasi garanzia è nulla se queste istruzioni non vengono seguite. 1.1 Norme di sicurezza generali Questo elettrodomestico è conforme alle norme di •...
  • Page 34 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali fuori dalla portata dei bambini. Non utilizzare l’elettrodomestico se il cavo di • alimentazione o l'elettrodomestico stesso sono danneggiati. Contattare il servizio autorizzato. Scollegare l’apparecchiatura quando viene lasciata • senza supervisione, in fase di collegamento/ rimozione degli accessori oltre che in fase di pulizia.
  • Page 35 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali Al fine di evitare di arrecare danni all'apparecchio, • togliere le ossa e i semi dai cibi. Questa apparecchiatura non è stata progettata per • cibi secchi e duri. Al fine di evitare il surriscaldamento, non servirsi •...
  • Page 36 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali superfici di questo tipo. Se si conserva il materiale d'imballaggio, tenerlo • fuori dal portata dei bambini. Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie • stabile, piana, pulita e asciutta. L’apparecchio è destinato all’uso domestico e •...
  • Page 37: Conformità Alla Direttiva Weee E Allo Smaltimento Dei Rifiuti

    Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali dispositivo non si sia completamente fermato. 1.2 Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei rifiuti: Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
  • Page 38: Dati Tecnici

    Il vostro frullatore 2.1 Panoramica 2.2 Dati tecnici 1. Unità motore 2. Ingressi accessori Tensione: 3. Pulsante di rilascio accessorio 220-240 V ~, 50-60 4. Pulsante di alimentazione e Potenza: 500 W impostazione velocità 5. Pulsante TURBO I diritti di apportare modifiche 6.
  • Page 39 Funzionamento 2.1 Uso previsto Questo elettrodomestico è destinato all'uso domestico, non è adatto all'uso professionale. 2.2 Primo utilizzo Pulire le componenti dell’apparecchiatura prima di iniziare a usarle. 2.3 Sbattitore / Mixer Inserire gli sbattitori (6) o i Collegare il cavo di alimen- L'impostazione della veloci- ganci per impastare (7) negli tazione.
  • Page 40 Funzionamento Al termine del processo, la- Attendere fino a quando Sarà possibile togliere gli ac- l'apparecchio non sarà com- cessori dello sbattitore e del sciare il pulsante di imposta- pletamente fermo. Scolle- mixer premendo il pulsante zione della velocità sulla po- gare e togliere gli accesso- di rilascio degli accessori (3) sizione "0".
  • Page 41 Ricette Ricetta della torta Ingredienti: • 3 uova • 150 g di burro • 150 g di zucchero bianco • 150 g di farina di frumento • 3 g di lievito secco Preparazione: Separare gli albumi e i tuorli. Versare gli albumi in una ciotola, quindi collegare l'accessorio del mixer della propria apparecchiatura.
  • Page 42 Ricette Ricetta dei Cookie: Ingredienti: • 1 uovo • 100 g di burro, tagliato a cubetti da 200 mm • 100 g di avena • 100 g di miele • 100 g di farina di frumento • 20 g di acqua •...
  • Page 43 Ricette Ricetta del pane Ingredienti: • 350 g di farina di frumento • 5 g di sale • 10 g di zucchero bianco • 10 g di burro • 200 g di acqua • 3 g di lievito secco Preparazione: Mescolare la farina, il sale e lo zucchero in una ciotola Aggiungere all’impasto il lievito secco, il burro e l'acqua.
  • Page 44: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione 4.1 Pulizia Non utilizzare benzina, solventi, detergenti abrasivi, oggetti metallici o spazzole dure per pulire l'elettrodomestico. Spegnere l’apparecchio e - Servirsi di un panno umi- Sarà possibile pulire gli scollegarlo. Attendere che do per pulire l'unità motore. sbattitori (6) e le spirali per l’apparecchio si raffreddi impastare usando del sapo-...
  • Page 45 Pulizia e manutenzione 4.2 Conservazione • Se non si intende utilizzare l’elettrodomestico per un lungo periodo di tempo, conservarlo con cura. • Scollegare l'apparecchio prima di riporlo. • Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto. • Conservare l'apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini. 4.3 Trasporto e spedizione •...
  • Page 46 Proszę najpierw przeczytać ten przewodnik! Drogi kliencie, Dziękujemy za wybór produktu BEKO. Chcemy, abyś osiągnął optymalną wy- dajność dzięki temu wysokiej jakości produktowi, który został wyprodukowany przy użyciu najnowocześniejszej technologii. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać i zrozumieć ten przewodnik oraz dokumentację uzupełniającą oraz zachować...
  • Page 47: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Ta sekcja zawiera instrukcje bezpieczeństwa, aby zapobiec zagrożeniom, które mogą spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia. Wszelkie gwarancje są nie będą ważne, jeśli instrukcje nie będą przestrzegane. 1.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi •...
  • Page 48 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska lub wtyczka są uszkodzone. Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem. W przypadku pozostawienia urządzenia bez • nadzoru oraz przed montażem, demontażem części lub czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od zasilania. Należy stosować wyłącznie oryginalne lub zalecane •...
  • Page 49 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia należy usunąć • z żywności kości i nasiona. Urządzenia nie należy używać do przetwarzania • suchych lub twardych potraw. Aby zapobiec przegrzaniu, nie używaj funkcji • ubijania bez przerwy dłużej niż 10 minut. Pomiędzy każdymi 10 minutami użytkowania pozostaw urządzenie do ostygnięcia na 30 minut.
  • Page 50 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska zasięgiem dzieci. Zawsze używaj urządzenia na stabilnej, płaskiej, • czystej i suchej powierzchni. Urządzenie to jest przeznaczone do użytku • domowego lub w podobnych miejscach, np.: - w kuchniach personelu sklepu, biur i innych środowisk pracy, - gospodarstwa rolne, przez klientów hoteli, moteli i innych miejsc typu mieszkalnego,...
  • Page 51: Zgodność Z Dyrektywą Weee I Usuwanie Odpadów

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami gospodarstwa domowego po okresie jego użytkowania.
  • Page 52: Dane Techniczne

    Blender 2.1 Instalacja 2.2 Dane techniczne 1. Silnik 2. Otwory na akcesoria Napięcie: 3. Przycisk zwalniania akcesoriów 220-240 V ~, 50-60 4. Ustawienia przycisku zasilania i Moc: 500 W prędkości 5. Przycisk TURBO Producent zastrzega sobie 6. Ubijaczki (6a/6b) prawo do zmian technicznych i projektowych.
  • Page 53 Obsługa 2.1 Przeznaczenie Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i do przygotowywania posiłków, nie nadaje się do użytku profesjonalnego. 2.2 Pierwsze użycie Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie części. 2.3 Ubijak / Mikser Włóż ubijaki (6) lub haki Podłącz przewód zasilający. Poziomy prędkości: od 1 do do ugniatania ciasta (7) do Ubijaki (6) i haki do ugnia-...
  • Page 54 Obsługa Po zakończeniu mieszania Należy poczekać aż urządze- Możesz wyjąć ubijak/akce- nie całkowicie się zatrzyma. soria miksera, naciskając ustaw przycisk prędkości w Odłącz urządzenie i wyjmij przycisk zwalniania akceso- pozycji „0”. ubijak/ akcesoria miksera z riów (3), gdy przycisk zasila- mieszaniny.
  • Page 55 Przepisy Przepis na ciasto Składniki: • 3 jajka • 150 g masła • 150 g białego cukru • 150 g mąki pszennej • 3 g suchych drożdży Przygotowanie: Oddziel białka od żółtek. Przełóż białka do miski i zamocuj mieszadło do urządzenia. Białka ubijaj przez 1 do 2,5 minuty na 3 poziomie prędkości.
  • Page 56 Przepisy Przepis na ciasteczka Składniki: • 1 jajko • 100 g masła pokrojonego w 200 mm kawałki • 100 g płatków owsianych • 100 g miodu • 100 g mąki pszennej • 20 g wody • 175 g kawałków czekolady Przygotowanie: Ubij na kremową...
  • Page 57 Przepisy Przepis na chleb Składniki: • 350 g mąki pszennej • 5 g soli • 10 g białego cukru • 10 g masła • 200 g wody • 3 g suchych drożdży Przygotowanie: Wymieszaj mąkę, sól i cukier w misce miksera. Do masy dodaj drożdże, masło i wodę.
  • Page 58: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja 4.1 Czyszczenie Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używać benzenu, rozpuszczalników, szorstkich środków czyszczących, przedmiotów metalowych ani twardych szczotek. Wyłącz urządzenie i wyjmij - Do czyszczenia silnika użyj Ubijaki (6) i mieszadło spi- wtyczkę z gniazdka. Pocze- miękkiej, wilgotnej szmatki. ralne do wyrabiania ciasta kaj, aż...
  • Page 59 Czyszczenie i konserwacja 4.2 Przechowywanie • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je starannie przechowywać. • Odłącz urządzenie przed schowaniem. • Urządzenie należy przechowywać w chłodnym, suchym miejscu. • Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem dzieci. 4.3 Transport i wysyłka •...
  • Page 60 Każdy produkt firmy Beko jest objęty 2-letniem okresem gwarancji. Warunki gwarancji Beko S.A. (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział...
  • Page 61 Urządzenie przez osoby do tego nieupoważnione; brak ingerencji w tabliczkę znamionową z numerem seryjnym Urządzenia. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: - wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; - normalnego zużycia elementów eksploatacyjnych tj. akumulatory, baterie, noże, filtry, żarówki, szczotki, itp.;...
  • Page 62 Najprej preberite ta vodič. Spoštovana stranka, hvala, da ste izbrali izdelek BEKO. Želimo, da ta visokokakovosten izdelek, ki je bil izdelan z vrhunsko tehnologijo, uporabljate optimalno učinkovito. Pred uporabo v celoti preberite ta vodič in dodatno dokumentacijo in se ga potru- dite razumeti ter jo shranite za poznejšo uporabo.
  • Page 63: Splošna Varnost

    Pomembna varnostna in okoljska navodila To poglavje vsebuje varnostna navodila za preprečevanje nevarnosti, ki lahko povzročijo telesne poškodbe ali materialno škodo. Kakršnakoli garancija preneha veljati, če se ne upoštevate teh navodil. 1.1 Splošna varnost Naprava ustreza mednarodnim varnostnim • standardom. To napravo lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi •...
  • Page 64 Pomembna varnostna in okoljska navodila Izključite napravo iz napajanja, ko je brez nadzora, • med pritrditvijo/odstranjevanjem dodatkov in med čiščenjem. Uporabljajte le originalne dele ali dele, ki jih je • priporočil proizvajalec. Naprave ne razstavljajte. • Vaše omrežno napajanje mora biti usklajeno z •...
  • Page 65 Pomembna varnostna in okoljska navodila Da bi preprečili pregrevanje, ne uporabljajte funkcije • mešanja neprekinjeno več kot 10 minut. Po vsakih 10 minutah delovanja pustite napravo 30 minut, da se ohladi. Da bi preprečili pregrevanje, ne uporabljajte funkcije • spiralno mešanja neprekinjeno več kot 5 minut. Po vsakih 5 minutah delovanja pustite napravo 20 minut, da se ohladi.
  • Page 66 Pomembna varnostna in okoljska navodila Napravo vedno uporabljajte na stabilni, ravni, čisti • in suhi površini. Ta naprava je namenjena za uporabo v gospodinjstvu • in podobnih okoljih, kot so: -kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih; -turistične kmetije,hoteli, moteli in druga stanovanjska okolja, kjer jo lahko uporabljajo gostje;...
  • Page 67: Informacije O Embalaži

    Pomembna varnostna in okoljska navodila 1.2 Skladnost z direktivo OEEO in odstranjevanjem odpadnih izdelkov: Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/EU). Izdelek vsebuje simbol za razvrstitev odpadne električne in elektronske opreme (OEEO). Ta simbol označuje, da ta izdelek ne sme biti odložen skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki po poteku roka trajanja.
  • Page 68: Tehnični Podatki

    Vaš ročni mešalnik 2.1 Pregled 2.2 Tehnični podatki 1. Pogonska enota 2. Vhodi za dodatno opremo Napetost: 3. Gumb za sprostitev dodatne 220-240 V ~, 50-60 opreme Moč: 500 W 4. Gumb za nastavitev moči in hitrosti Pravice do tehničnih in oblikovnih 5.
  • Page 69 Delovanje 2.1 Predvidena uporaba Naprava je namenjena samo za domače gospodinjstvo in ni primerna za profesionalno uporabo. 2.2 Prvo delovanje Pred prvo uporabe očistite dele naprave. 2.3 Stepalnik / mešalnik Metlice za stepanje (6) ali Vključite napajalni kabel. Nastavitev hitrosti je med 1 metlice za gnetenje (7) vsta- Metlice za stepanje (6) in in 4.
  • Page 70 Delovanje Ko je postopek končan, pus- Počakajte, da se naprava Metlice za stepanje in do- datke za mešanje lahko popolnoma ustavi. Izključi- tite gumb za nastavitev hitro- odstranite s pritiskom na te iz napajanja in odstrani- sti v položaju “0”. gumb za sprostitev dodatne te metlice za stepanje/met- opreme (3), ko je gumb za...
  • Page 71 Recepti Recept za pecivo Sestavine: • 3 jajca • 150 g masla • 150 g belega sladkorja • 150 g pšenične moke • 3 g suhega kvasa Priprava: Ločite rumenjake in beljake. Beljake stresite v posodo za mešanje in vstavite dodatke za mešanje v vašo napravo.
  • Page 72 Recepti Recept za piškote Sestavine: • 1 jajce • 100 g masla, narezanega na koščke 200 mm • 100 g ovsa • 100 g medu • 100 g pšenične moke • 20 g vode • 175 g čokoladnih čipsov Priprava: Stepajte jajce, med in maslo, narezano na koščke pri Turbo hitrosti dokler ni kremasto.
  • Page 73 Recepti Recept za kruh Sestavine: • 350 g pšenične moke • 5 g soli • 10 g belega sladkorja • 10 g masla • 200 g vode • 3 g suhega kvasa Priprava: V posodi zmešajte moko, sol in sladkor. Dodajte suhi kvas, maslo in vodo.
  • Page 74: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje 4.1 Čiščenje Za čiščenje ne uporabljajte benzena, topil, abrazivnih čistil, kovinskih predmetov ali trdih krtač. Napravo izklopite in izklju- - Za čiščenje enote z motor- Metlice za stepanje (6) in čite iz napajanja. Počakaj- jem uporabite mehko, vla- spiralne metlice za gnetenje te, da se naprava popolno- žno krpo.
  • Page 75 Čiščenje in vzdrževanje 4.2 Shranjevanje • Če naprave dlje časa ne nameravate uporabljati, jo skrbno shranite. • Preden napravo shranite, jo izključite iz napajanja. • Napravo shranjujte v hladnem, suhem prostoru. • Napravo in njen kabel hranite izven dosega otrok. 4.3 Prevoz in dostava •...
  • Page 76 Nejprve si prosím přečtěte tuto příručku! Vážení zákazníci, děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek BEKO. Chtěli bychom, abyste dosáhli optimální účinnosti tohoto vysoce kvalitního výrobku, který byl vyroben po- mocí nejmodernějších technologií. Před použitím výrobku si prosím přečtěte celou tuto příručku a doplňkovou dokumentaci a uschovejte si je pro pozdější...
  • Page 77: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny Tato část obsahuje bezpečnostní pokyny, pro zabránění nebezpečím, které mohou vést ke zranění nebo poškození majetku. Pokud nejsou tyto pokyny dodrženy, stává se záruka neplatnou. 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny Toto zařízení je v souladu s mezinárodními •...
  • Page 78 Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny napájecí kabel nebo je spotřebič jinak poškozen. Kontaktujte autorizovaný servis. Pokud je spotřebič bez dozoru, během připojování • / vyjímání příslušenství a čištění, jej odpojte ze zásuvky. Používejte pouze originální díly nebo části • doporučené výrobcem. Přístroj nerozebírejte.
  • Page 79 Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny potravin kosti a pecky. Spotřebič není vhodný pro suché a tvrdé jídla. • Abyste zabránili přehřátí, nepoužívejte funkci drcení • nepřetržitě déle než 10 minut. Po každých 10 minut používání nechte přístroj 30 minut vychladnout. Abyste zabránili přehřátí, nepoužívejte funkci •...
  • Page 80 Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny čistém a suchém povrchu. Toto zařízení je určeno pro použití v domácnosti a v • podobných podmínkách, jako jsou například: - kuchyně pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích; - farmářské domy , pro použití klienty v hotelech, motelech a jiných typech ubytovacích zařízení.;...
  • Page 81: Informace O Balení

    Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny 1.2 Dodržování směrnice WEEE a o likvidaci odpadů: Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE (2012/19/EU). Tento výrobek nese symbol pro třídění, platný pro elektrický a elektronický odpad (WEEE). Tento symbol znamená, že příslušný produkt na konci jeho životnosti nesmí...
  • Page 82: Technické Údaje

    Váš mixér 2.1 Přehled 2.2 Technické údaje 1. Motorová jednotka 2. Vstupy pro příslušenství Napětí: 3. Uvolňovací tlačítko příslušenství 220-240 V ~, 50-60 Hz Výkon: 500 W 4. Tlačítko nastavení výkonu a rychlosti Práva na technické a designové 5. Tlačítko TURBO změny jsou vyhrazena.
  • Page 83 Obsluha 2.1 Běžný účel použití Spotřebič je určen pouze pro domácí použití, není vhodný pro profesionální použití. 2.2 První spuštění Před prvním použitím vyčistěte části přístroje. 2.3 Šlehač / mixér Vložte šlehače (6) nebo Připojte napájecí kabel. Před Nastavení rychlosti je mezi hnětací...
  • Page 84 Obsluha Po dokončení procesu ne- Počkejte, dokud se spotře- Pokud je tlačítko napájení v bič zcela nezastaví. Vytáh- poloze "0", můžete odstra- chte tlačítko nastavení rych- něte příslušenství šlehače / nit příslušenství šlehače a losti v poloze "0". mixéru z těsta a odpojte jej. mixéru stisknutím uvolňo- vacího tlačítka příslušen- ství...
  • Page 85 recepty Recept na dort Suroviny: • 3 vejce • 150 g másla • 150 g bílého cukru • 150 g pšeničné mouky • 3 g suchého droždí Příprava: Oddělte bílek a žloutky. Nalijte bílky do míchacé mísy a připojte příslušenství mixéru k vašemu spotřebiči. Bílky šlehejte po dobu 1 až...
  • Page 86 recepty Recept na cookies Suroviny: • 1 vejce • 100 g másla, nakrájené na 200 mm kousky • 100 g ovse • 100 g medu • 100 g pšeničné mouky • 20 g vody • 175 g čokoládových lupínků Příprava: Vejce, med a máslo nakrájené...
  • Page 87 recepty Recept na chléb Suroviny: • 350 g pšeničné mouky • 5 g soli • 10 g bílého cukru • 10 g másla • 200 g vody • 3 g suchého droždí Příprava: V mixovací misce smíchejte mouku, sůl a cukr. Do směsi přidejte suché...
  • Page 88: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba 4.1 Čištění K čištění spotřebiče nepoužívejte benzen, rozpouštědla, abrazivní čisticí prostředky, kovové předměty nebo tvrdé kartáče. Vypněte přístroj a odpojte jej - Motorovou jednotku očis- Šlehače (6) a spirály na ze zásuvky. Počkejte, dokud těte měkkým vlhkým hadří- hnětení...
  • Page 89 Čištění a údržba 4.2 Skladování • Pokud nechcete přístroj používat delší dobu, patrně ho uložte. • Před odložením přístroj odpojte ze zásuvky. • Spotřebič skladujte na chladném a suchém místě. • Přístroj a jeho kabel skladujte mimo dosah dětí. 4.3 Přeprava a přenášení •...
  • Page 90 Najpre pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Zahvaljujemo vam što ste odabrali proizvod kompanije Beko. Želimo da postignete optimalnu efikasnost ovog visokokvalitetnog proizvoda koji je proizveden uz primenu vrhunske tehnologije. Obavezno je pročitati i potpuno razumeti ovaj vodič i dodatnu dokumentaciju pre upotrebe, i isti čuvati za naknadne upute.
  • Page 91: Opšta Bezbednost

    Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Ovaj odeljak sadrži bezbednosna uputstva za sprečavanje opasnosti koje mogu dovesti do povreda ili materijalne štete. Svaka garancija će prestati da bude validnoa ako se ne poštuju ova uputstva. 1.1 Opšta bezbednost Ovaj uređaj je usklađen sa međunarodnim •...
  • Page 92 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine nadzora, tokom postavljanja/uklanjanja dodatne opreme i čišćenja. Koristite samo originalne delove ili delove koje je • preporučio proizvođač. Nemojte rasklapati ovaj uređaj. • Vaše mrežno napajanje mora biti usklađeno s •...
  • Page 93 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine koristiti funkciju miksanja duže od 10 minuta. Između svakih 10 minuta upotrebe, uređaj ostavite da se hladi 30 minuta. Da biste sprečili pregrevanje, nemojte neprekidno • koristiti spiralnu mešalicu duže od 5 minuta. Između svakih 5 minuta upotrebe, uređaj ostavite da se hladi 20 minuta.
  • Page 94 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine - mala kuhinja za zaposlene u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim okruženjima, - seoske kuće i za goste u hotelima, motelima i drugim stambenim okruženjima, - objekti koji nude noćenje i doručak Ne stišćite ni savijajte kabl za napajanje i ne •...
  • Page 95: Informacije O Pakovanju

    Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine 1.2 Informacije o usklađenosti sa WEEE propisima i odlaganju otpada Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE Direktivom Evropske unije (2012/19/ EU). Ovaj proizvod sadrži oznaku klasifikacije za odlaganje električne i elektronske opreme u otpad (WEEE).
  • Page 96: Tehnički Podaci

    Vaš blender 2.1 Prikaz 2.2 Tehnički podaci 1. Jedinica motora 2. Ulazi za dodatke Napon: 3. Dugme za otpuštanje dodataka 220-240 V ~, 50-60 Hz Snaga: 500 W 4. Dugme podešavanje uključivanja/isključivanja i brzine Prava na tehničke i dizajnerske 5. Dugme za funkciju TURBO promene su zadržana.
  • Page 97 2.1 Predviđena namena Uređaj je namenjen samo za kućnu upotrebu, nije pogodan za profesionalnu upotrebu. 2.2 Prva upotreba Očistite delove uređaja pre prve upotrebe. 2.3 Mutilica / Mikser Ubacite mutilice (6) ili spirale Priključite kabl za napajanje. Brzina se može podesiti za mešenje (7) u ulaze (5) Stavite mutilice (6) ili spirale između 1 i 4.
  • Page 98 Kada postupak završite, Sačekajte vaš Dodatak za mutilice i mikser možete ukloniti pritiskom uređaj potpuno ne zaustavi. postavite dugme na dugme za otpuštanje Isključite iz utičnice i uklonite podešavanje brzine u položaj dodataka (3) kada je dugme dodatke mešanje/ „0“. za uključivanje/isključivanje miksanje iz tela uređaja.
  • Page 99 Recepti Recept za tortu Sastojci: • 3 jaja • 150 g putera • 150 g belog šećera • 150 g pšeničnog brašna • 3 g suvog kvasca Priprema: Odvojite belanca i žumanca. Sipajte belanca u posudu za mešanje i na uređaj stavite dodatak miksera. Miksajte belanca tokom 1 do 2,5 minuta na nivou brzine 3.
  • Page 100 Recepti Recept za kolače Sastojci: • 1 jaje • 100 g putera, isečenog na komade od 200 mm • 100 g ovsa • 100 g meda • 100 g pšeničnog brašna • 20 g vode • 175 g narendane čokolade Priprema: Jaje, med i puter isečen na kockice od 200 mm umutite na nivou brzine Turbo dok ne postane kremasto.
  • Page 101 Recepti Recept za hleb Sastojci: • 350 g pšeničnog brašna • 5 g soli • 10 g belog šećera • 10 g putera • 200 g vode • 3 g suvog kvasca Priprema: U posudi za miksanje pomešajte brašno, sol i šećer. U smešu dodajte suvi kvasac, puter i vodu.
  • Page 102: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje 4.1 Čišćenje Nikada nemojte koristiti benzol, rastvarač, abrazivna sredstva za čišćenje, metalne objekte ili grube četke za čišćenje ovog uređaja. Isključite aparat i izvucite - Za čišćenje jedinice motora Mutilice (6) i spirale za kabl iz utičnice. Sačekajte da koristite samo mekanu,...
  • Page 103 Čišćenje i održavanje 4.2 Skladištenje • Ako ne nameravate da koristite aparat duže vreme, pažljivo ga odložite. • Isključite urežaj iz utičnice pre nego što ga odložite. • Postavite uređaj na hladno suvo mesto. • Uređaj i njegov kabl odložite na mesto van domašaja dece. 4.3 Transport i otprema •...
  • Page 104 Ju lutemi lexoni në fillim këtë udhëzues! I dashur klient, Faleminderit që keni zgjedhur një produkt BEKO. Ne duam që të arrini efikasitetin maksimal nga ky produkt i cilësisë së lartë i cili është prodhuar me një teknologji të përparuar. Ju lutemi që para se ta përdorni këtë pajisje, ta lexoni dhe ta kuptoni plotësisht këtë...
  • Page 105: Siguria E Përgjithshme

    Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Kjo pjesë përmban udhëzime për sigurinë për të parandaluar rreziqet që mund të shkaktojnë lëndime ose dëmtime të pasurisë. Çdo garanci bëhet e pavlefshme nëse nuk ndiqen këto udhëzime. 1.1 Siguria e përgjithshme Kjo pajisje është...
  • Page 106 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Mos e përdorni pajisjen nëse kablli i saj është i • dëmtuar. Kontaktoni me shërbimin e autorizuar. Hiqeni pajisjen nga priza kur e lini pa mbikëqyrje, • kur vendosni/hiqni aksesorët dhe kur e pastroni. Përdorni vetëm pjesë...
  • Page 107 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Pajisja nuk është e përshtatshme për ushqime të • thata dhe të forta. Për të parandaluar mbinxehjen, mos e përdorni • funksionin e rrahëses me tel vazhdimisht për më shumë se 10 minuta. Pas çdo 10 minutash përdorimi, lëreni pajisjen të...
  • Page 108 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Gjithmonë përdoreni këtë pajisje në një sipërfaqe • të qëndrueshme, të sheshtë, të pastër dhe të thatë. Kjo pajisje është projektuar për përdorim në shtëpi • ose përdorime të ngjashme, si p.sh.: - zonat e kuzhinës së personelit në dyqane, zyra dhe ambiente të...
  • Page 109: Informacione Për Paketimin

    Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin 1.2 Përputhja me rregulloret WEEE dhe asgjësimi i produktit Ky produkt i përmbahet Direktivës WEEE të BE (2012/19/EU). Ky produkt mbart një simbol klasifikimi për mbetjet e pajisjeve elektrike dhe elektronike (WEEE). Ky produkt është prodhuar me pjesë dhe materiale me cilësi të lartë...
  • Page 110: Të Dhënat Teknike

    Blenderi juaj 2.1 Pamje e përgjithshme 2.2 Të dhënat teknike 1. Njësia e motorit 2. Hyrjet e aksesorëve Voltazhi: 3. Butoni i lëshimit të aksesorëve 220-240 V ~, 50-60 4. Butoni i ndezjes dhe i vendosjes Fuqia: 500 W së shpejtësisë 5.
  • Page 111 Përdorimi 2.1 Përdorimi i synuar Kjo pajisje është projektuar vetëm për përdorim në shtëpi dhe nuk është e përshtatshme për përdorim profesional. 2.2 Përdorimi për herë të parë Pastrojini pjesët e pajisjes para se ta përdorni për herë të parë. 2.3 Rrahësja / Përzierësi Fut rrahëset (6) ose kanxhat Futni në...
  • Page 112 Përdorimi procesi të ketë Prisni derisa pajisja të Mund t’i hiqni aksesorët e ndalojë plotësisht. Hiqeni rrahëses dhe të përzierësit përfunduar, lëreni butonin e nga priza dhe hiqni nga duke shtypur butonin e vendosjes së shpejtësisë te brumi aksesorët e rrahëses/ lëshimit të...
  • Page 113 Receta Recetë për kek Përbërësit • 3 vezë • 150 g gjalpë • 150 g sheqer i bardhë • 150 g miell gruri • 3 g maja e thatë Përgatitja: Ndajini të bardhat e vezëve nga të verdhat. Hidhini të bardhat e vezëve në tasin e përzierjes dhe montoni aksesorin e përzierësit të...
  • Page 114 Receta Recetë për biskota Përbërësit • 1 vezë • 100 g gjalpë, të prerë në kube 200 mm • 100 g tërshërë • 100 g mjaltë • 100 g miell gruri • 20 g ujë • 175 g copëza çokollate Përgatitja: Rrihni vezën, mjaltin dhe gjalpin e prerë...
  • Page 115 Receta Recetë për bukë Përbërësit • 350 g miell gruri • 5 g kripë • 10 g sheqer i bardhë • 10 g gjalpë • 200 g ujë • 3 g maja e thatë Përgatitja: Përzieni miellin, kripën dhe sheqerin në një tas për përzierje. Shtoni te përzierja majanë...
  • Page 116: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    Pastrimi dhe mirëmbajtja 4.1 Pastrimi Mos përdorni benzen, hollues, pastrues gërryes, objekte metalike ose furça të forta për të pastruar pajisjen. Fikeni pajisjen dhe hiqeni - Përdorni një leckë të butë Mund t’i pastroni rrahëset nga priza. Pritni derisa e të njomë për të pastruar (6) dhe spiralet për punimin pajisja të...
  • Page 117 Pastrimi dhe mirëmbajtja 4.2 Ruajtja • Nëse nuk planifikoni ta përdorni pajisjen për një kohë të gjatë, ruajeni atë me kujdes. • Hiqeni pajisjen nga priza para se ta vini mënjanë. • Ruajeni pajisjen në një vend të freskët dhe të thatë. •...
  • Page 118 Ве молиме најнапред прочитајте го ова упатство! Почитуван кориснику, Ви благодариме што избравте производ на BEKO. Би сакале добро да Ви користи овој квалитетен апарат, кој е произведен според најнова технологија. Ве молиме добро прочитајте го ова упатство и другите приложени документи пред да го...
  • Page 119: Општа Безбедност

     В ажниупатствазабезбедностаи животнатасредина Овој дел содржи упатства за безбедноста за да се спречат опасности што можат да водат до физички повреди или до оштетување на материјалниот имот. Ако не ги следите овие упатства, гаранцијата ќе изгуби важност. 1.1 Општа безбедност Овој...
  • Page 120  В ажниупатствазабезбедностаи животнатасредина Складирајте го апаратот и неговиот • електричен кабел подалеку од дофат на деца. Не го користете уредот ако електричниот • кабел или самиот уред се оштетени. Јавете се во овластениот сервис. Откачете го од струја апаратот кога е •...
  • Page 121  В ажниупатствазабезбедностаи животнатасредина чистење, расклошување, ставање на додатоците и почекајте додека сосем не запре. Не допирајте го кабелот на апаратот • когга рацете ви се влажни или мокри. Не користете го апаратот за врела • храна. За да се избегне повреда на апаратот, •...
  • Page 122  В ажниупатствазабезбедностаи животнатасредина употреба, оставете апаратот да се лади 20 минути. Следете го секое упатство за да • спречите повреди предизвикани од погрешна употреба. По чистење, исушете го уредот и секој • дел пред да ги вклучите и да ги поврзете деловите.
  • Page 123  В ажниупатствазабезбедностаи животнатасредина домаќинството или на места како што се: чајни кујни за вработените во продавници, канцеларии и други работни средини, - фарми и од клиенти во хотели, мотели и други станбени средини, - пансиони и слични средини Не притискајте или виткајте го кабелот •...
  • Page 124  В ажниупатствазабезбедностаи животнатасредина 1.2 Усогласеност со директивата за WEEE за фрлање на производот: Овој производ е усогласен со директивата на ЕУ за WEEE (2012/19/ EU). Овој производ го носи симболот за класификација за начинот на фрлање на електрична и електронска опрема (WEEE). Овој...
  • Page 125: Технички Податоци

    Вашиот блендер 2.1 Општ преглед 2.2 Технички 1. Моторна единица податоци 2. Влезови за додатокот 3. Копче за вадење на Волтажа: додатокот 220-240 V ~, 50-60 Hz 4. Копче за поставување Моќност: 500 W на моќноста и на брзината Го задржуваме...
  • Page 126 Работење со апаратот 2.1 Намена Овој апарат е наменет само за домашна употреба, не е погоден за индустриска употреба. 2.2 Прва употреба Исчистете ги деловите на апаратот пред првата употреба. 2.3 Маталка / Миксер Ставете ги маталките Вклучете го кабелот Поставката...
  • Page 127 Работење со апаратот Кога мишете состојки, почнете на пониска брзина. Храната може да прска наоколу ако почнете со висока брзина. Кога процесот ќе се Почекајте додека Можете да ги не сопре целосно о т с т р а н и т е заврши, оставете...
  • Page 128 Работење со апаратот 2.3.2 Спирали за месење тесто • Секогаш користете ги двете спирали за месење тестро. • Нивните контејнери обложени со тефлон може да се исгребани. • Користете го за месење тесто. 2.4 Копче ТУРБО Притиснете го и држете го копчето ТУРБО кога нагло ви...
  • Page 129 Рецепти Рецепт за торта Состојки: • 3 јајца • 150 g путер • 150 g бел шеќер • 150 g пченично брашно • 3 g сув квасец Подготовка: Одвојте ги белките од жолчките. Ставете ги белките од јајцето во сад за мешање и прикаќете го...
  • Page 130 Рецепти Рецепт за колачиња Состојки: • 1 јајца • 100 g путер, исечен на 200 mm парчиња • 100 g овез • 100 g мед • 100 g пченично брашно • 20 g вода • 175 g чоколадни парчиња Подготовка: Изматете...
  • Page 131 Рецепти Рецепт за леб Состојки: • 350 g пченично брашно • 5 g сол • 10 g бел шеќер • 10 g путер • 200 g вода • 3 g сув квасец Подготовка: Измешајте брашно, сол и шеќер во садот за мешање. Додајте...
  • Page 132: Чистење И Одржување

    Чистење и одржување 4.1 Чистење Не користете бензин, растворувачи, абразивни средства за чистење, метални предмети или тврди четки кога го чистите апаратот. Исклучете го Користете мека, Можете да ги апаратот и исклучете влажна крпа за да ја исчистите маталките го од...
  • Page 133 Чистење и одржување 4.2 Складирање • Ако немате намера да го користите апаратот подолго време, внимателно складирајте го. • Исклучете го штекерот на апаратот пред да го приберте. • Складирајте го апаратот на ладно и суво место. • Складирајте го апаратот и неговиот електричен кабел подалеку...
  • Page 134 Vă rugăm citiți mai întâi acest ghid! Stimate client, Vă mulțumim că ați ales un produs BEKO. Dorim să obțineți eficiența optimă de la acest produs de înaltă calitate fabricat cu tehnologie de ultimă genera- ție. Vă rugăm să citiți și să înțelegeți integral acest ghid și documentația su- plimentară...
  • Page 135 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Această secțiune conține instrucțiuni de siguranță pentru prevenirea pericolelor care pot cauza vătămări corporale sau daune materiale. Orice garanție este nulă dacă aceste instrucțiuni nu sunt respectate. 1.1 Siguranță generală Acest aparat este conform cu standardele •...
  • Page 136 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător sau aparatul este deteriorat. Contactați un service autorizat. Deconectați aparatul când este lăsat • nesupravegheat, în timp ce atașați/demontați accesoriile și când îl curățați. Utilizați doar componente originale sau componente • recomandate de către producător. Nu dezasamblați aparatul.
  • Page 137 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Aparatul nu este potrivit pentru alimente uscate și • tari. Pentru a preveni supraîncălzirea, nu utilizați funcția • de bătut continuu mai mult de 10 minute. După fiecare 10 minute de utilizare, lăsați aparatul să se răcească...
  • Page 138 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Folosiți aparatul întotdeauna pe o suprafață sigură, • dreaptă, curată și uscată. Acest echipament este conceput pentru a fi folosit • în utilizări casnice sau similare, precum: - chicinete pentru angajați în magazine, birouri sau alte spații de lucru, - ferme, de către clienți în hoteluri, moteluri și alte spații rezidențiale,...
  • Page 139: Conformitate Cu Directiva Weee Şi Depozitarea La Deşeuri A Produsului Uzat

    Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător 1.2 Conformitate cu Directiva WEEE şi depozitarea la deşeuri a produsului uzat: Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este marcat cu un simbol de clasificare pentru deșeuri electrice și electronice (WEEE).
  • Page 140: Prezentare Generală

    Blenderul dvs. 2.1 Prezentare generală 2.2 Date tehnice 1. Motor 2. Intrări pentru accesorii Tensiune: 3. Buton de eliberare a accesoriilor 220-240 V ~, 50-60 4. Buton de setare a puterii și Putere: 500 W vitezei 5. Buton TURBO Ne rezervăm dreptul de a opera 6.
  • Page 141 Funcționarea 2.1 Domeniul de utilizare Acest aparat este destinat numai uzului casnic, nu este adecvat pentru utilizare în scopuri industriale. 2.2 Prima utilizare Curățați componentele aparatului înainte de prima utilizare. 2.3 Bătător/Mixer Introduceți paletele Conectați cablul de alimen- Setarea vitezei este cuprin- amestecat (6) sau palete de tare.
  • Page 142 Funcționarea Când procesul este finalizat, Așteptați oprirea completă a Puteți scoate paleta de ameste- aparatului. Deconectați-l și cat și accesoriile mixerului apă- lăsați butonul de setare a vi- scoateți peletele. sând butonul de eliberare a ac- tezei în poziția „0”. cesoriilor (3) când butonul de alimentare este în poziția „0”.
  • Page 143 Rețete Rețetă de prăjitură Ingrediente: • 3 ouă • 150 g unt • 150 g zahăr alb • 150 g făină • 3 g drojdie uscată Preparare: Separați albușurile de și gălbenușuri. Puneți albușurile într-un castron și atașați paleta de amestecare a aparatului. Bateți albușurile timp de 1 - 2,5 minute la viteza 3.
  • Page 144 Rețete Rețetă de fursecuri Ingrediente: • 1 ou • 100 g unt, tăiat cubulețe în bucăți de 200 mm • 100 g ovăz • 100 g miere • 100 g făină • 20 g apă • 175 g de bucățele de ciocolată Preparare: Bateți oul, mierea și untul tăiat cubulețe în bucăți de 200 mm la viteza Turbo, până...
  • Page 145 Rețete Rețetă de pâine Ingrediente: • 350 g făină • 5 g sare • 10 g zahăr alb • 10 g unt • 200 g apă • 3 g drojdie uscată Preparare: Amestecați făina, sarea și zahărul într-un castron. Adăugați drojdia uscată, untul și apa. Atașați paleta pentru frământarea aluatului și amestecați ingredientele timp de 10 - 15 secunde la viteza 1.
  • Page 146 Curățarea şi întreținerea 4.1 Curățarea Pentru a curăța aparatul, nu utilizați benzină, solvenți, detergenți abrazivi, obiecte metalice sau perii dure. Opriți aparatul și scoateți-l - Folosiți o cârpă moale, us- Paletele de amestecat (6) din priză. Așteptați ca apara- cată pentru a curăța moto- și spiralele pentru frămân- tul să...
  • Page 147: Manevrarea Şi Transportul

    Curățarea şi întreținerea 4.2 Depozitarea • Dacă nu doriți să utilizați aparatul pentru o perioadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă. • Scoateți aparatul din priză înainte de a-l transporta. • Depozitați aparatul într-un loc uscat și rece. • Depozitați aparatul și cablul acestuia într-un loc inaccesibil copiilor. 4.3 Manevrarea şi transportul •...
  • Page 148 în perioada de garanţie. Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani! Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
  • Page 149 PN:16170000A78523...
  • Page 150 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫2.4 التخزين‬ .‫إذا كنت ال تنوي استخدام الجهاز لفترة طويلة، فاحفظه بعناية‬ • .‫افصل الجهاز قبل االحتفاظ به‬ • • .‫احتفظ بالجهاز في مكان بارد وجاف‬ .‫احتفظ بالجهاز وسلكه بعي د ً ا عن متناول األطفال‬ • ‫3.4 النقل والشحن‬ ‫احمل...
  • Page 151 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫1.4 التنظيف‬ ‫ال تستخدم بنزين أو مذيبات أو منظفات كاشطة أو أشياء معدنية أو ف ُ رش‬ ‫صلبة‬ .‫قم بإيقاف تشغيل الجهاز وفصله‬ ‫- استخدم قطعة قماش ناعمة‬ ‫يمكنك تنظيف مضارب الخفق‬ .‫انتظر حتى يبرد جهازك تما م ًا‬ .‫ومبللة...
  • Page 152 ‫الوصفات‬ ‫وصفة الخبز‬ :‫المكونات‬ ‫053 جم دقيق قمح‬ • ‫5 جم ملح‬ • ‫01 جم سكر أبيض‬ • ‫01 جم زبدة‬ • ‫002 جم ماء‬ • ‫3 جم خميرة جافة‬ • :‫التحضير‬ .‫اخلط الدقيق والملح والسكر في وعاء خلط‬ .‫أضف الخميرة الجافة والزبدة والماء إلى الخليط‬ ‫و...
  • Page 153 ‫الوصفات‬ ‫وصفة الكعك‬ :‫المكونات‬ ‫1 بيضة‬ • .‫001 جم زبدة مقط ّ عة إلى قطع بحجم 002 ملم‬ • ‫001 جم شوفان‬ • ‫001 جم عسل‬ • ‫001 جم دقيق قمح‬ • ‫02 جم ماء‬ • ‫571 جم رقائق شوكوالتة‬ •...
  • Page 154 ‫الوصفات‬ ‫وصفة الكيك‬ :‫المكونات‬ ‫3 بيضة‬ • ‫051 جم زبدة‬ • ‫051 جم سكر أبيض‬ • ‫051 جم دقيق قمح‬ • ‫3 جم خميرة جافة‬ • :‫التحضير‬ .‫افصل بياض وصفار البيض‬ ‫اسكب بياض البيض في وعاء خلط وو ص ِّل ملحق الخالط بجهازك. اخفق بياض البيض لمدة‬ .3 ‫تتراوح...
  • Page 155 ‫التشغيل‬ ‫عند االنتهاء من العملية، اترك‬ ‫انتظر حتى يتوقف جهازك‬ ‫يمكنك إزالة ملحقات مضرب‬ / ‫تما م ًا. افصل ملحقات الخالط‬ ‫الخفق والخالط بالضغط على‬ ‫زر ضبط السرعة على الوضع‬ ‫مضرب الخفق من أداة الخلط وقم‬ ‫زر تحرير الملحقات )3( عندما‬ "0"...
  • Page 156 ‫التشغيل‬ ‫1.2 االستخدام المخصص‬ .‫هذا الجهاز مخصص لالستخدام المنزلي فقط، فهو غير مناسب لالستخدام المهني‬ ‫2.2 التشغيل األول‬ .‫نظ ِّ ف أجزاء الجهاز قبل استخدامها ألول مرة‬ ‫3.2 مضرب الخفق / الخالط‬ ‫أدخل مضارب الخفق )6( أو‬ ‫أدخل‬ .‫الطاقة‬ ‫سلك‬ ‫وص...
  • Page 157 ‫خالطك‬ ‫1.2 نظرة عامة‬ ‫7أ‬ ‫6أ‬ ‫7ب‬ ‫6ب‬ ‫2.2 المواصفات الفنية‬ ‫وحدة المحرك‬ ‫منافذ الملحقات‬ :‫الفولطية‬ ,~ ‫042-022 فولت‬ ‫زر تحرير الملحقات‬ ‫06-05 هرتز‬ ‫زر إعداد مستوى الطاقة والسرعة‬ :‫الطاقة‬ ‫005 واط‬ ‫زر التيربو‬ (‫أدوات الخفق )6أ/6ب‬ ‫الفنية‬ ‫التغييرات‬ ‫إجراء‬ ‫حقوق‬...
  • Page 158 ‫تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة‬ ‫الجهاز ألول مرة. ي ُرجى االطالع على التفاصيل كاملة في‬ ."‫قسم "التنظيف‬ ‫ال تلمس أي أجزاء متحركة من الجهاز. ال تقم بتركيب‬ • .‫األجزاء أو فكها إال بعد توقف الجهاز تما م ً ا‬ ‫2-1 االلتزام بالتشريعات الخاصة بنفايات المعدات الكهربائية‬ :‫واإللكترونية...
  • Page 159 ‫تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة‬ ‫قم بعد التنظيف بتجفيف الجهاز وكافة األجزاء قبل توصيل‬ • .‫الجهاز وتركيب األجزاء‬ ‫ال تغمر الجهاز أو سلك الطاقة أو القابس في الماء أو أي‬ • .‫سائل آخر‬ ‫ال تستخدم الجهاز أو أي أجزاء منه فوق أسطح ساخنة أو‬ •...
  • Page 160 ‫تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة‬ .‫ال تقم بتفكيك الجهاز‬ • ‫يجب أن يكون مصدر الطاقة الرئيسي الخاص بك متواف ق ً ا‬ • .‫مع المعلومات المحددة في بطاقة النوع‬ .‫ال تستخدم الجهاز بسلك تطويل‬ • .‫ال تفصل الجهاز عن طريق سحب السلك‬ •...
  • Page 161 ‫تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة‬ ‫يحتوي هذا القسم على تعليمات خاصة بالسالمة للوقاية من‬ .‫المخاطر التي يمكن أن تؤدي إلى اإلصابة أو تلف الممتلكات‬ .‫يكون أي ضمان باط ال ً في حالة عدم االلتزام بهذه التعليمات‬ ‫1.1 السالمة العامة‬ .‫يتوافق هذا الجهاز مع معايير السالمة الدولية‬ •...
  • Page 162 !ً ‫ي ُرجى قراءة هذا الدليل أو ال‬ ،‫عميلنا العزيز‬ ‫شكرا لكم على اختيار إحدى منتجات بيكو. إننا نود لكم تحقيق االستفادة المثلى من هذا‬ ‫المنتج عالي الجودة والذي اس ت ُخدم في تصنيعه أحدث التقنيات. ي ُرجى التأكد من قراءة‬ ‫هذا...
  • Page 163 ‫الخالط‬ ‫دليل المستخدم‬ HMM 81504 BX 01M-8910753200/8911333200-1121-01...

Table des Matières