RAIS attika R-600 Notice D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour attika R-600:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 87

Liens rapides

R-600
INSTALLATIONSVEJLEDNING
INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTALLATION GUIDE
NOTICE D'INSTALLATION
INSTALLASJONSVEILEDNING
INSTALLATIONSANVISNING
ASENNUSOHJEET
INSTALLATIEHANDLEIDING
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RAIS attika R-600

  • Page 28: Ydeevnedeklaration

    YDEEVNEDEKLARATION YDEEVNEDEKLARATION 26 - DK...
  • Page 56: Leistungserklärung

    LEISTUNGSERKLÄRUNG LEISTUNGSERKLÄRUNG 26 - D...
  • Page 57 D - 27...
  • Page 58 28 - D...
  • Page 84: Declaration Of Performance

    DECLARATION OF PERFORMANCE DECLARATION OF PERFORMANCE 26 - GB...
  • Page 85 GB - 27...
  • Page 86 28 - GB...
  • Page 87 GUIDE D’INSTALLATION TABLE DES MATIÈRES Guide d’installation Généralités Cheminée Données techniques Spécifications Schémas cotés Plaque signalétique Installation Emballage à la livraison Choix de matériau pour l’installation Dimensions de montage 600-1 Distance d’installation 600-1 Dimensions de montage 600-2 Distance d’installation 600-2 Dimensions de montage 600-3 Distance d’installation 600-3 Transfert de chaleur Raccord d’air extérieur Installation de la plaque de sol Lubrification des charnières Chambre de combustion Nettoyage du carneau Déclaration des performances Certificat d’essai Nous déclinons toute responsabilité...
  • Page 88: Guide D'installation

    GUIDE D’INSTALLATION GUIDE D’INSTALLATION CHEMINÉE Félicitations pour votre nouvel insert de cheminée RAIS/ La cheminée doit être suffisamment haute pour que les ATTIKA. Ce guide d’installation veille à ce que votre insert de conditions de tirage soient adéquates, à savoir entre -14 et cheminée soit installé correctement afin que vous puissiez en -18 pascals. Si le tirage recommandé n’est pas atteint, de profiter pendant de nombreuses années. la fumée peut refouler de la porte pendant la combustion.
  • Page 89: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES SPÉCIFICATIONS Réf. DTI : 300-ELAB-2431-EN RAIS 600-1 RAIS 600-2 RAIS 600-3 Puissance nominale (kW) : Puissance min./max. (kW) : 4 - 8 * 4 - 8 * 4 - 8 * Surface de chauffage (m ) : Longueur/profondeur/hauteur de l’insert 720 X 402 X 610 699 X 402 X 610 678 X 402 X 610 (mm) : Longueur/profondeur/hauteur de la 544 X 255 X 165 ** 544 X 255 X 165 ** 544 X 255 X 165 ** chambre de combustion (mm) : Tirage de fumée min. (Pascal) : Poids (kg) min., en fonction des modèles : Rendement énergétique (%) : Émissions de CO attribuées à 13 % 0,0915 (1144 mg/Nm³) 0,0915 (1144 mg/Nm³) 0,0915 (1144 mg/Nm³) d’O (%) Émissions de NOx attribuées à 13% d’O (mg/Nm³) : Émissions d’OGC attribuées à 13 % d’O (%) : Émission de particules selon...
  • Page 90: Schémas Cotés

    SCHÉMAS COTÉS 600-1 11-0000-6550 R600 Front model, Glass * AirSystem ** Dimensions intérieures Toutes les mesures sont exprimées en mm. 4 - F...
  • Page 91 SCHÉMAS COTÉS 600-2 (droite) 264,5 404,5 699 ** 11-0000-6552 R600 Right model, Glass * AirSystem ** Dimensions intérieures Toutes les mesures sont exprimées en mm. F - 5...
  • Page 92 SCHÉMAS COTÉS 600-2 (gauche) 264,5 404,5 699 ** 11-0000-6554 R600 Left model, Classic * AirSystem ** Dimensions intérieures Toutes les mesures sont exprimées en mm. 6 - F...
  • Page 93 SCHÉMAS COTÉS 600-3 264,5 404,5 678 ** 11-0000-6556 R600 3G model, Glass * AirSystem ** Dimensions intérieures Toutes les mesures sont exprimées en mm. F - 7...
  • Page 94: Plaque Signalétique

    F: Veuillez lire et observer les instructions du mode d'emploi. Foyer à durèe de combustion limitèe, homologué pour cheminée à connexions multiples. Utiliser seulement les combustibles recommandés. Hergestellt für /Produced for: ATTIKA FEUER AG, Brunnmatt 16, CH-6330 Cham / RAIS A/S, Industrivej 20, DK-9900 Frederikshavn 8 - F...
  • Page 95 Poêle pour combustibles solides Rais 600 Right model, Rais 600 Left model, Rais 600 3 Side model Rais 600 Classic Right model, Rais 600 Classic Left model, Rais 600 Classic 3 Side model AFSTAND TIL BRÆNDBART, BAGVÆG DK: 0 mm/SE BRUGERVEJLEDNING...
  • Page 96: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION Ce chapitre vous explique l’installation de l’insert et dispense des informations sur l’emballage, les distances d’installation, etc. EMBALLAGE À LA LIVRAISON L’insert est livré fixé à une palette de transport à l’aide de quatre fixations. Les fixations sont ancrées à l’aide de vis qui doivent être retirées. Chaque fixation peut ensuite être retirée. A ( 0,5 ) A ( 0,5 ) Un bloc de mousse sur le haut de l’insert maintient la chicane pendant le transport. Il convient de le retirer avant d’allumer l’insert.
  • Page 97: Choix De Matériau Pour L'installation

    INSTALLATION CHOIX DE MATÉRIAU POUR L’INSTALLATION Veuillez choisir des matériaux tels que des panneaux ou briques avec une valeur d’isolation supérieure à 0,03 m² x kW. L’isolation est définie comme l’épaisseur du mur (en m) divisée par la valeur lambda du mur. Veuillez vous renseigner auprès de votre installateur/ramoneur. Lors du test, l’insert a été installé dans une enceinte réalisée en panneaux de construction non inflammables, composés de 50 mm de silicate de calcium (Skamotec 225). L’insert doit être positionné sur un matériau résistant au feu. Veuillez consulter les pages suivantes pour les dimensions de montage et les distances d’installation des modèles 600-1, 600-2 et 600-3. F - 11...
  • Page 98: Dimensions De Montage 600

    Les surfaces minimales pour l’air de convection au-dessus Ceiling et en dessous de l’insert peuvent être réparties en plusieurs ouvertures. 500 cm² 500 cm² 250 cm² 250 cm² 500 cm² 250 cm² RAIS 600 Indbygningsmål 1G Skamotec RAIS 600 Indbygningsmål 1G Skamotec RAIS 600 Indby 12 - F...
  • Page 99: Distance D'installation 600

    DISTANCE D’INSTALLATION DISTANCE D’INSTALLATION : 600-1 Une plaque non inflammable doit être installée juste au-dessus de l’ouverture de convection pour éviter toute stagnation d’air chaud au-dessus de l’ouverture de convection. Cette installation a pour but de protéger le plafond et de laisser l’air chaud s’échapper de la cassette. La partie isolée de la cheminée doit descendre entièrement jusqu’au conduit de fumée.
  • Page 100: Dimensions De Montage 600

    Les surfaces minimales pour l’air de convection au-dessus et en dessous de l’insert peuvent être réparties en plusieurs ouvertures. 500 cm² 500 cm² 250 cm² 500 cm² Ceiling 250 cm² 250 cm² 500 cm² 250 cm² RAIS 600 Indbygningsmål 2G skamotec RAIS 600 Indbygningsmål 2G skamotec RAIS 600 In 14 - F...
  • Page 101: Distance D'installation 600

    DISTANCE D’INSTALLATION DISTANCE D’INSTALLATION : 600-2 Une plaque non inflammable doit être installée juste au-dessus de l’ouverture de convection pour éviter toute stagnation d’air chaud au-dessus de l’ouverture de convection. Cette installation a pour but de protéger le plafond et de laisser l’air chaud s’échapper de la cassette. La partie isolée de la cheminée doit descendre entièrement jusqu’au conduit de fumée.
  • Page 102 Les surfaces minimales pour l’air de convection au-dessus 500 cm² et en dessous de l’insert peuvent être réparties en plusieurs 500 cm² 250 cm² ouvertures. 250 cm² 500 cm² 250 cm² 500 cm² 250 cm² RAIS 600 Indbygningsmål 3G Skamote RAIS 600 Indbygningsmål 3G Skam 16 - F RAIS 600 I...
  • Page 103 DISTANCE D’INSTALLATION DISTANCE D’INSTALLATION : 600-3 Une plaque non inflammable doit être installée juste au-dessus de l’ouverture de convection pour éviter toute stagnation d’air chaud au-dessus de l’ouverture de convection. Cette installation a pour but de protéger le plafond et de laisser l’air chaud s’échapper de la cassette. La partie isolée de la cheminée doit descendre entièrement jusqu’au conduit de fumée.
  • Page 104: Transfert De Chaleur

    TRANSFERT DE CHALEUR TRANSFERT DE CHALEUR Lors de l’installation du dispositif de transfert de chaleur sur l’insert, il est possible de « déplacer » la chaleur vers une autre pièce. 18 - F...
  • Page 105: Raccord D'air Extérieur

    RACCORD D’AIR EXTÉRIEUR - AIRSYSTEM RACCORD D’AIR EXTÉRIEUR - AIRSYSTEM Tous les inserts RAIS/ATTIKA ont la capacité d’injecter de l’air extérieur pour la combustion. Cet approvisionnement en air extérieur s’appelle « AirSystem ». Ce système peut être raccordé sur la partie inférieure ou à l’arrière de l’insert. INSTALLATION DE L’AIRKIT SUR LA PARTIE ITEM PART NUMBER...
  • Page 106: Installation De L'airkit À L'arrière

    RACCORD D’AIR EXTÉRIEUR - AIRSYSTEM INSTALLATION DE L’AIRKIT À L’ARRIÈRE Retirez le cache sur l’arrière de l’insert et démontez la plaque ITEM PART NUMBER TITLE de raccordement (6) avec une clé Allen de 3 mm (5). 1710912sv Air connexion Slangebånd ABA Ø87/112 0710-SLANGEBÅND Remontez la plaque de raccordement sur la partie inférieure 0710-FLEKSSLANGE de l’insert à l’aide des quatre vis M5 (4) de manière à fermer 0110-M5x6 CYL RÅ LH 0110-M5x6 CYL RÅ LH le boîtier à air.
  • Page 107: Installation De La Plaque De Sol

    INSTALLATION DE LA PLAQUE DE SOL INSTALLATION DE LA PLAQUE DE SOL RAIS/ATTIKA propose d’élégantes plaques de sol en verre trempé, parfaitement adaptées à la forme de l’insert. Elles sont disponibles en option. La plaque de sol se pousse tout simplement devant l’insert, ce qui facilite le nettoyage occasionnel...
  • Page 108: Lubrification Des Charnières

    LUBRIFICATION DES CHARNIÈRES LUBRIFICATION DES CHARNIÈRES Graissez l’insert régulièrement au niveau des quatre pièces mobiles de la fermeture et des charnières (voir illustration). Utilisez une huile résistante à la chaleur. 22 - F...
  • Page 109: Chambre De Combustion

    DÉPOSE DU REVÊTEMENT DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION DÉPOSE DU REVÊTEMENT DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION Le revêtement de la chambre de combustion protège le corps de l’insert contre la chaleur dégagée par le feu. D’importantes fluctuations de température peuvent être à l’origine de rayures sur les plaques du revêtement, sans pour autant que celles-ci n’affectent le fonctionnement de l’insert. Le revêtement doit être changé lorsqu’il commence à s’effriter après quelques années d’utilisation. Les plaques de revêtement sont simplement posées dans l’insert. Vous pouvez donc les changer vous-même ou les faire changer par votre revendeur. Pour déposer le revêtement de la chambre de combustion, veuillez suivre les étapes suivantes.
  • Page 110: Nettoyage Du Carneau

    NETTOYAGE DU CARNEAU NETTOYAGE DU CARNEAU Retirez la plaque de déflecteur en poussant l’avant vers le haut et en la tirant vers vous, de manière à ce que la partie arrière se détache des plaques verticales. Vous pouvez maintenant sortir délicatement le déflecteur. Retirez la chicane de fumée en acier en poussant la partie arrière vers le haut, de manière à ce qu’elle se détache du dispositif de retenue. 24 - F...
  • Page 111 NETTOYAGE DU CARNEAU Poussez la chicane aussi loin que possible afin que les plans d’appui se libèrent à l’avant de l’insert. Les pièces se remontent en suivant l’ordre inverse des étapes précédentes. F - 25...
  • Page 112: Déclaration Des Performances

    DÉCLARATION DES PERFORMANCES DÉCLARATION DES PERFORMANCES 26 - F...
  • Page 113 F - 27...
  • Page 114 28 - F...
  • Page 140: Ytelseserklæring

    YTELSESERKLÆRING YTELSESERKLÆRING 26 - NO...
  • Page 141 NO - 27...
  • Page 142 28 - NO...
  • Page 168: Prestandadeklaration

    PRESTANDADEKLARATION PRESTANDADEKLARATION 26 - S...
  • Page 169 S - 27...
  • Page 170 28 - S...
  • Page 196: Suoritustasoilmoitus

    SUORITUSTASOILMOITUS SUORITUSTASOILMOITUS 26 - SF...
  • Page 197 SF - 27...
  • Page 198 28 - SF...
  • Page 224: Prestatieverklaring

    PRESTATIEVERKLARING PRESTATIEVERKLARING 26 - NL...
  • Page 225 NL - 27...
  • Page 226 28 - NL...

Table des Matières