Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

2-in-1 Grass Trimmer/Edger
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1
Tosaerba/tagliabordi 2-in-1
Cortacésped/recortadora de bordes 2 en 1
2-in-1 grasrandsnijder
Przycinarka/podkaszarka do trawy 2-w-1
2 funkciós fűkasza/szegélyvágó
Instrument 2 în 1 pentru prelucrarea produselor din sticlă/tăierea
muchiilor pentru produsele din sticlă
2-v-1 sekačkou/zastřihovačkou okrajů
Vyžínač trávy/Zastrihávač trávnikov 2 v 1
Aparador/corta-relvas 2 em 1
2-n-1 Grästrimmer/kantklippare
Obrezovalnik trate/kotni obrezovalnik, 2-v1
WG157E WG157E.9
EN
P08
D
P16
F
P25
I
P34
ES
P43
NL
P52
PL
P61
HU
P70
RO
P79
CZ
P88
SK
P97
PT
P106
SV
P115
SL
P123

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Worx WG157E

  • Page 1 2 funkciós fűkasza/szegélyvágó Instrument 2 în 1 pentru prelucrarea produselor din sticlă/tăierea muchiilor pentru produsele din sticlă 2-v-1 sekačkou/zastřihovačkou okrajů Vyžínač trávy/Zastrihávač trávnikov 2 v 1 P106 Aparador/corta-relvas 2 em 1 P115 2-n-1 Grästrimmer/kantklippare Obrezovalnik trate/kotni obrezovalnik, 2-v1 P123 WG157E WG157E.9...
  • Page 2 Original instructions Übersetzung der Originalanleitung Traduction des instructions initiales Traduzione delle istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales Vertaling van de oorspronkelijke instructies Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Eredeti használati utasítás fordítása Traducerea instrucţiunilor iniţiale Překlad původních pokynů Preklad pôvodných pokynov Tradução das instruções originais Översättning av originalinstruktionerna Prevod izvirna navodila...
  • Page 6 One Click...
  • Page 8 How the tool is used and the materials being cut or TECHNICAL DATA drilled. The tool being in good condition and well Type WG157E WG157E.9 (1-designation of maintained. The use the correct accessory for the tool and machinery, representative of Cordless Grass ensuring it is sharp and in good condition.
  • Page 9: Accessories

    ACCESSORIES carefully. Be familiar with the controls and the correct use of the machine. WG157E WG157E.9 b) Never allow children, Charger (WA3760) persons with reduced Battery pack (WA3550.1) physical, sensory or mental capabilities or lack of Spool (WA0004) experience and knowledge...
  • Page 10: Maintenance And Storage

    d) Never operate the machine moving hazardous parts with damaged guards or have come to a complete shields or without guards stop. or shields in place. 4. MAINTENANCE AND e) Switch on the motor only STORAGE when the hands and feet are away from the cutting a) Disconnect the machine means.
  • Page 11 Recharge only with the f) Seek medical advice charger specified by immediately if a cell or WORX. Do not use any battery pack has been charger other than that swallowed. specifically provided for g) Keep battery pack use with the equipment.
  • Page 12 the reach of children. q) Retain the original Do not dispose of batteries, product literature for Return exhausted batteries to future reference. your local collection or recycling point. r) Remove the battery from the equipment when not in use. s) Dispose of properly. Do not expose to rain or water SYMBOLS Do not burn...
  • Page 13 handle with one hand and Auxiliary Handle with the Removing the Cap See Fig. I1, I2 other hand. Keep unit below waist level. Work only from your right to your left to ensure debris is thrown Replacing the Trimmer Line and away from you.
  • Page 14 TROUBLESHOOTING The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify and correct the problem, contact your service agent. WARNING: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting. Problems Possible Causes Corrective Action...
  • Page 15: Environmental Protection

    Check with your local authorities Konrad-Adenauer-Ufer 37 or retailer for recycling advice. 50668 Köln Declare that the product, Description WORX Cordless Lawn Trimmer / Lawn Edge Trimmer Type WG157E WG157E.9 (1-designation of machinery, representative of Cordless Grass Trimmer)
  • Page 16: Technische Daten

    Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird: Die Verwendung des Werkzeugs und die Art, wie die Materialien geschnitten oder angebohrt werden. Typ WG157E WG157E.9 (1- Bezeichnung Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt. der Maschine, Repräsentant Schnurloser Verwendung des richtigen Zubehörs für das Rasentrimmer) Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und...
  • Page 17 Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung WICHTIG von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen. VOR GEBRAUCH BITTE GENAU DURCHLESEN FÜR SPÄTERE ZUBEHÖRTEILE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN WG157E WG157E.9 Ladegerät (WA3760) SICHERE ARBEITSVERFAHREN Akku (WA3550.1) 1. TRAINING Spule (WA0004) a) Die Anweisungen Sicherheitsschutz aufmerksam durchlesen.
  • Page 18 2. VORBEREITUNG der Stromversorgung ab(z. B. entfernen Sie a) Bevor Sie die Maschine das Akkupack aus der verwenden, untersuchen Maschine) Sie diese stets auf 1) Wenn die Maschine sichtbare Schäden, unbeaufsichtigt gelassen fehlende oder falsch wird; platzierte Abdeckungen 2) Sie ein Hindernis oder Schutzschilde.
  • Page 19: Wartung Und Aufbewahrung

    aufbewahren, wo sie vollständig zum Stillstand einander kurzschließen gekommen sind. oder durch andere 4. WARTUNG UND leitfähige Materialien AUFBEWAHRUNG kurzgeschlossen a) Klemmen Sie die Maschine werden könnten. Bei von der Stromversorgung Nichtverwendung des ab(z. B. entfernen Sie Akkupacks ist dieses von das Akkupack aus Metallgegenständen der Maschine), bevor...
  • Page 20 Akkupacks muss sofort Systemen voneinander ein Arzt herangezogen getrennt gehalten werden. werden. g) Akkupack sauber und n) Nur mit dem von WORX trocken halten. bezeichneten Ladegerät h) Sollten die Klemmen aufladen. Kein des Akkupacks Ladegerät verwenden, schmutzig werden, das nicht ausdrücklich diese mit einem für den Gebrauch mit...
  • Page 21: Montage Und Bedienung

    SYMBOLE Schutzhandschuhe tragen Bedienungsanleitung lesen Stellen Sie sicher, dass der Akku vor dem Wechseln des Zubehörs entfernt wird. Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll Warnung entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler Halten Sie einen geben Ihnen hierzu gerne Sicherheitsabstand zu...
  • Page 22 WARNUNG! Austauschen von Schneidfaden Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, Siehe Abb. J und Spule dass beide Fäden aus dem Gerät herausgeführt werden. Lassen Sie den Motor erst die volle Drehzahl Manuelles Aufspulen des Fadens Siehe Abb. K1- K4 erreichen, ehe Sie anfangen zu schneiden. WARNUNG! Max.
  • Page 23 STÖRUNGSBEHEBUNG In der folgenden Tabelle finden Sie Probleme und Maßnahmen, die Sie ergreifen können, falls Ihre Maschine nicht ordnungsgemäß funktioniert. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. WARNUNG: Schalten Sie die Maschine aus und entfernen Sie den Akku, bevor Sie Störungen beheben.
  • Page 24: Umweltschutz

    50668 Köln Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung WORX Schnurloser Rasentrimmer / Rasenkantentrimmer Typ WG157E WG157E.9 (1 - Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Schnurloser Rasentrimmer) Funktion Grad und ähnliche weiche Vegetation schneiden und Graskanten trimmen...
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont TECHNIQUES coupés ou percés. L ’outil est en bon état et bien entretenu. Modèle WG157E WG157E.9 (1-désignations L ’utilisation du bon accessoire pour l’outil et des pièces, illustration de la taille-bordures l’assurance qu’il est affuté et en bon état.
  • Page 26: Accessories

    10°C ou moins Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours. IMPORTANT LISEZ ATTENTIVEMENT ACCESSORIES AVANT UTILISATION CONSERVEZ POUR WG157E WG157E.9 RÉFÉRENCE FUTURE Chargeur (WA3760) UTILISATION EN Pack batterie (WA3550.1) SÉCURITÉ Bobine (WA0004) 1. INSTRUCTIONS...
  • Page 27: Fonctionnement

    2. PRÉPARATION 1) Quand la machine est laissée sans surveillance ; a) Avant d’utiliser la 2) Avant de dégager un machine, toujours vérifier encombrement; visuellement la présence 3) Avant le contrôle, le de dommages, les nettoyage ou toute dispositifs de protection opération sur la machine;...
  • Page 28: Mises En Garde Concernant La Batterie

    (par ex., retirer la batterie objets métalliques de de la machine) avant de petite taille (trombones, procéder à l’entretien pièces, clés, clous, vis ou au nettoyage de la etc.) susceptibles de court- machine. circuiter les pôles. Un b) N’utiliser que les pièces court-circuit entre les pôles et les accessoires de de la batterie peut être à...
  • Page 29 Lire le mode d’emploi des systèmes électrochimiques différents doivent être mis au rebut Avertissement séparément. n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui Tenez vous à bonne distance spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui Coupe bordure/taille-haies 2 en 1...
  • Page 30: Assemblage Et Fonctionnement

    xINR18/65-y: Les cellules cylindriques de la Protection des yeux et des batterie au lithium avec un diam max de 18mm oreilles et une hauteur max de 65mm; “x” représente un nombre de cellules connectées en série, vide si 1; “-y” représente un numéro de cellules connectées en parallèle, vide si 1.
  • Page 31 ASTUCES DE TRAVAIL Action Illustration 1. SYSTEME DE DISTRIBUTION AUTOMATIQUE Assemblage DU FIL Lors du démarrage initial du coupe bordure Assemblage de la poignee une petite longueur de fil est distribuée. NE PAS principale Remarque: Assurez-vous que S’ALARMER, c’est un phénomène tout à fait normal. Voir Fig.
  • Page 32: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Le tableau suivant présente des problèmes et des actions que vous pouvez effectuer si votre machine ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente. ATTENTION: Mettez la machine hors tension et retirez la batterie avant tout dépannage.
  • Page 33: Protection De L'environnement

    être recyclés dans des centres spécialisés. 50668 Köln Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation Déclarons ce produit, Description WORX taille-bordures sans fil/ de la collecte. taille-haies Modèle WG157E WG157E.9 (1-désignations des pièces, illustration de la taille-bordures sans fil/taille-haies) Fonction Coupe de l’herbe et de la végétation...
  • Page 34: Informazioni Sul Rumore

    L ’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le sue buone condizioni. La stretta sull’impugnatura e l’eventuale utilizzo di Codice WG157E WG157E.9 (1- Designazione accessori antivibrazione. del macchinario, rappresentativo del L ’adeguatezza dell’utilizzo dell’utensile rispetto a Decespugliatore) quanto previsto.
  • Page 35: Operazioni Preliminari

    Pianificare il programma di lavoro in modo da fornita in dotazione. suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell’arco di più giorni. IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE ACCESSORI PRIMA DELL’USO CONSERVARE PER WG157E WG157E.9 RIFERIMENTO FUTURO Caricatore batteria (WA3760) PRESCRIZIONI DI Unità batteria SICUREZZA (WA3550.1) 1. ADDESTRAMENTO...
  • Page 36: Manutenzione E Conservazione

    sempre visivamente 2) Prima di rimuovere la macchina in cerca di un’eventuale ostruzione; protezioni danneggiate, 3) Prima di controllare, pulire mancanti o mal posizionate. o effettuare lavori sulla b) Non usare il apparecchiatura; dell’apparecchio in 4) Dopo aver individuato un presenza di altre persone, in corpo estraneo;...
  • Page 37 (es. rimuovere il pacco chiodi, viti e altri piccoli batteria dalla macchina) oggetti metallici, potrebbe prima di svolgere avverarsi un collegamento interventi di manutenzione tra i due terminali. o pulizia. Collegare i terminali della b) Utilizzare solo i ricambi e batteria potrebbe causare gli accessori raccomandati incendi o ustioni.
  • Page 38 Tenere gli astanti a distanza di gli uni dagli altri. sicurezza. n) Ricaricare solo con il caricatore specificato da WORX. Non utilizzare Indossare protezioni per occhi e caricatori diversi orecchie da quelli forniti per l’uso specifico con Non esporre alla pioggia l’apparecchiatura.
  • Page 39: Montaggio Efunzionamento

    progettati specificamente per funzionare insieme; non tentare di utilizzare altri dispositivi. Non inserire o far entrare oggetti metallici nelle connessioni del caricabatteria o del gruppo batteria; può verificarsi un Non smaltire le batterie. Portare guasto elettrico pericoloso. le batterie scariche presso un punto locale di riciclaggio o di raccolta.
  • Page 40 raggiungere la linea di taglio. CARICAMENTO DELL ’UNITÀ Se il filo si estende oltre la linea di taglio, è stata BATTERIA rilasciata una quantità eccessiva di filo. Vedere Fig. C3 È possibile trovare maggiori Se si rilascia una quantità eccessiva di filo, rimuovere dettagli nel manuale del caricatore la bobina e fare clic sulla bobina in senso antiorario finché...
  • Page 41: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La tabella seguente elenca possibili problemi e azioni che potete intraprendere nel caso in cui la macchina non funzioni correttamente. Qualora non fosse possibile, in base alla stessa, localizzare ed eliminare il problema, rivolgersi all’officina Service. ATTENZIONE: spegnere la macchina e rimuovere la batteria prima di procedere alla risoluzione dei problemi.
  • Page 42: Tutela Ambientale

    Konrad-Adenauer-Ufer 37 con le autorità locali o con il rivenditore per 50668 Köln localizzare il centro di riciclaggio più vicino Dichiara che l’apparecchio , Descrizione WORX tagliaerba a batteria/taglia siepi Codice WG157E WG157E.9(1- Designazione del macchinario, rappresentativo del Decespugliatore) Funzione Macchina indicata per il taglio di erba...
  • Page 43: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS La utilización del accesorio correcto para la herramienta y su correcto mantenimiento afilado y Modelo WG157E WG157E.9 (1-designación de en buenas condiciones. maquinaria, representa a Desbrozadora) La firme sujeción de las empuñaduras y la utilización de accesorios antivibración.
  • Page 44 Planifique su programa de trabajo para distribuir el REFERENCIA FUTURA uso de la herramienta a lo largo de varios días. PRÁCTICAS DE ACCESSORIES SEGURIDAD OPERATIVA 1. FAMILIARIZACIÓN WG157E WG157E.9 a) Lea cuidadosamente Cargador (WA3760) las instrucciones. Familiarícese con Batería (WA3550.1) los controles y el...
  • Page 45: Mantenimiento Y Almacenamiento

    asegurarse de que las 2) Antes de eliminar una protecciones no estén obstrucción; deterioradas, ausentes o 3) Antes de realizar mal colocadas. comprobaciones, b) Nunca utilice la máquina operaciones de limpieza o mientras otras personas, trabajar con la máquina; especialmente niños o 4) Después de chocar con un animales domésticos objeto extraño;...
  • Page 46 mantenimiento o manténgala alejada de limpieza, desconecte la objetos metálicos, como máquina de la fuente de clips de papel, monedas, alimentación(p.ej., retire la llaves, clavos, tornillos u batería de la máquina) otros objetos metálicos b) Utilice únicamente las pequeños, que pueden piezas de repuesto y los posibilitar la conexión accesorios recomendados...
  • Page 47 Advertencia separadas unas de otras. n) Recargue solo con el cargador indicado por Mantenga alejados a los WORX. No utilice ningún visitantes. otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el Utilice protección para los ojos y uso con este equipo. El para los oídos...
  • Page 48: Montaje Yfuncionamiento

    MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO Bordear NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente. Utilización reglamentaria Recortar El aparato ha sido diseñado para cortar césped y maleza debajo de arbustos, en pendientes, y bordes que no sean accesibles o apropiados para un cortacésped.
  • Page 49 de unos 5 segundos, el hilo se cortará a la longitud Montaje de la guarda de correcta y disminuirá el ruido, al tiempo que el motor seguridad alcanza la velocidad máxima. ADVERTENCIA! Fije la Si no se escucha el ruido del hilo mientras es Véase la fig.
  • Page 50: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente tabla enumera posibles problemas y las acciones que deberá realizar si la máquina no funciona correctamente. Si ello no le permite localizar o subsanar el fallo diríjase a su taller de servicio habitual. ADVERTENCIA: Apague la máquina y extraiga la batería antes de proceder con la solución de problemas.
  • Page 51: Declaración De Conformidad

    Declaran que el producto, Descripción WORX Cortasetos / Bordeadora sin cables Modelo WG157E WG157E.9 (1- designación de maquinaria, representa a Desbrozadora) Función Cortar hierba y plantas blandas similares y recortar la hierba de los bordes...
  • Page 52: Technische Gegevens

    Of het gereedschap in goede staat verkeerd en correct wordt onderhouden. Type WG157E WG157E.9 (1 - aanduiding Gebruik van de juiste toebehoren voor het van machinerie, kenmerkend voor Snoerloze gereedschap en of deze scherp zijn en in goede staat grastrimmer) verkeren.
  • Page 53: Lees Alle Instructies

    Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel BEWAAR DEZE trillingen over een aantal dagen verspreid worden. INSTRUCTIES VOOR LATERE NASLAG TOEBEHOREN AANWIJZINGEN VOOR WG157E WG157E.9 EEN VEILIG GEBRUIK Oplader (WA3760) 1. TRAINING a) Lees de instructies Accupack (WA3550.1) zorgvuldig door. Maak...
  • Page 54: Onderhoud En Opslag

    ontbrekende of 3) Voordat u de machine misplaatste afschermingen controleert, schoonmaakt controleren. of eraan werkt; b) Bedien de machine nooit 4) Nadat u een vreemd object wanneer er mensen, heeft geraakt; met name kinderen, of 5) Wanneer de machine huisdieren in de buurt zijn. abnormaal begint te trillen.
  • Page 55 vervangingsonderdelen en veroorzaken. c) Stel accupacks niet accessoires. bloot aan warmte of c) Inspecteer en onderhoud vuur. Vermijd opslag in de machine regelmatig. direct zonlicht. Laat de machine alleen Stel accupacks niet door een ervaren technicus bloot aan mechanische onderhouden. schokken.
  • Page 56 Lees de gebruiksaanwijzing n) Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van WORX. Gebruik geen Waarschuwing andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is Houd omstanders op afstand.
  • Page 57: Assemblage En Bedieningsinstructies

    WAARSCHUWING! De lader en het accupack zijn speciaal ontworpen om samen gebruikt te worden. Gebruik Batterijen niet weggooien. dus geen andere apparaten. Steek nooit metalen Breng lege accu’s naar voorwerpen in de lader of in het accupack om een recyclingcentrum of elektrische defecten en ongelukken te voorkomen.
  • Page 58 opnieuw op de draadvoedingsknop te drukken). Als HET ACCUPACK OPLADEN de draad voorbij het draadsnijmes komt, is er te veel U vindt meer gedetailleerde draad uitgetrokken. Zie Fig. C3 informatie in de handleiding voor Als er te veel draad is uitgetrokken, verwijdert u de het laadapparaat spoeldeksel en klikt u de spoel tegen de klok in totdat de draad de gewenste lengte heeft.
  • Page 59: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN De volgende tabel toont problemen en handelingen die u kunt uitvoeren als de machine niet goed werkt. Neem contact op met een servicewerkplaats als u het probleem hiermee niet zelf kunt verhelpen. WAARSCHUWING: Schakel de machine uit en verwijder de batterij voordat u aan het werk gaat om een probleem op te lossen.
  • Page 60: Bescherming Van Het Milieu

    Beschrijving WORX Snoerloze grastrimmer / recyclen van elektrische producten. graskanttrimmer Type WG157E WG157E.9 (1- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Snoerloze grastrimmer) Functie Maaien van gras en andere zachte vegetatie en voor het trimmen van grasranden...
  • Page 61 Jak używane jest narzędzie oraz, czy materiał jest cięty DANE TECHNICZNE czy wiercony. Czy narzędzie jest w dobrym stanie i czy jest Typ WG157E WG157E.9 (1 –oznaczenie prawidłowo konserwowane. urządzenia, przykładowej bezprzewodowej Czy używane są prawidłowe akcesoria narzędzia i czy przycinarki do trawy) narzędzie jest właściwie naostrzone oraz w dobrym...
  • Page 62 NALEŻY ZACHOWAĆ rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki DO WYKORZYSTANIA W poziom drgań na kilka dni. PRZYSZŁOŚCI AKCESORIA ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEJ OBSŁUGI WG157E WG157E.9 1. SZKOLENIE Ładowarka (WA3760) a) Uważnie przeczytaj niniejszą Pojemnik bateryjny instrukcję. Zapoznaj się z (WA3550.1) elementami sterującymi oraz Szpula (WA0004) zasadami prawidłowego...
  • Page 63: Konserwacja I Przechowywanie

    pod kątem uszkodzonych, 4) Po zderzeniu z twardym brakujących lub przedmiotem; przemieszczonych osłon lub 5) Gdy urządzenie zacznie pokryw. wibrować w podejrzany b) Nie należy obsługiwać sposób. urządzenia, jeśli w pobliżu g) Stosować zabezpieczenia znajdują się inne osoby, przed obrażeniami na skutek szczególnie dzieci, lub kontaktu stóp lub rąk z zwierzęta.
  • Page 64 modułu akumulatora c) Regularnie sprawdzać i na działanie ciepła konserwować urządzenie. lub ognia. Unikaj Urządzenie powinno być składowania w naprawiane jedynie przez miejscach pod upoważnioną do tego osobę. bezpośrednim d) Jeśli urządzenie nie jest działaniem światła stosowane, należy trzymać słonecznego. je z dala od dzieci.
  • Page 65 użyciem naładować. do ładowania określonych Zawsze używaj akumulatorów istnieje właściwej ładowarki i niebezpieczeństwo pożaru, przestrzegaj instrukcji gdy użyte zostaną inne ładowania zawartej akumulatory. w instrukcji obsługi o) Nie używaj ogniwa lub dostarczonej przez modułu akumulatora producenta urządzenia. nie przeznaczonego j) Nie pozostawiaj do pracy z danym modułu akumulatora urządzeniem.
  • Page 66: Instrukcja Obsługi

    xINR18/65-y: Cylindryczne litowo-jonowe ogniwa akumulatorowe o maks. średnicy 18 mm i maks. Stosować osłonę oczu i uszu wysokości 65 mm; „x” oznacza liczbę ogniw połączonych szeregowo, puste gdy 1; „-y” oznacza liczbę ogniw połączonych równolegle, puste gdy 1. Nie wystawiać na działanie deszczu INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytać...
  • Page 67 żadnych kroków. Po około 5 sekundach żyłka zostanie Działanie Rysunek przycięte na odpowiednią długość i nastąpi obniżenie poziomu hałasu zmniejszy a silnik przejdzie do Montaż normalnych obrotów roboczych. Jeżeli nie pojawi się charakterystyczny dźwięk Montaż głównego uchwytu zakładania nowej żyłki, oznacza to, większa ilość żyłki Uwaga: upewnić...
  • Page 68: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W poniższej tabeli podane są usterki i sposób ich usuwania, który wykonać można kiedy urządzenie nie działa poprawnie. Jeżeli za jej pomocą nie uda się lokalizacja bądź usunięcie usterki, należy zwrócić się do punktu serwisowego. OSTRZEŻENIE: Przed wykonaniem jakiegokolwiek usuwania usterki zawsze najpierw wyłączyć...
  • Page 69: Deklaracja Zgodności

    Nazwa Bezprzewodowa podkaszarka do sprzedawcy detalicznego. trawnika / przycinarka do krawędzi trawnika WORX Typ WG157E WG157E.9 (1 –oznaczenie urządzenia, przykładowej bezprzewodowej przycinarki do trawy) Funkcje Cięcie trawy i podobnej miękkej reoślinności oraz cięcie brzegów trawy Spełnia wymagania następujących Dyrektyw,...
  • Page 70: Műszaki Adatok

    Az eszköz jó állapotban van-e, megfelelően MŰSZAKI ADATOK karbantartják-e. Megfelelő tartozékokat használnak-e az eszközhöz, vigyáznak-e, hogy hegyes legyen és jó állapotban Típus WG157E WG157E.9 (1 - a megnevezés maradjon. vezeték nélküli szegélyvágót jelöl) A markolat megfelelően rögzül-e, használnak-e rezgéscsillapító tartozékokat.
  • Page 71 Úgy tervezze meg a munkáját, hogy a magas rezgésszámú eszközök használatát igénylő feladatokat több napra ossza el. ŐRIZZE MEG, KÉSŐBB SZÜKSÉGE LEHET RÁ TARTOZÉKOK A BIZTONSÁGOS WG157E WG157E.9 MŰKÖDTETÉS GYAKORLATA Töltőkészülék (WA3760) 1. Tájékozódás Akkumulátor (WA3550.1) a) Figyelmesen olvassa el az Tekercs (WA0004) utasításokat.
  • Page 72: Karbantartás És Tárolás

    helyzete megfelelő-e. 4) Egy idegen testtel való b) Soha ne működtesse a ütközés után.; gépet, ha mások (különösen 5) Ha a gép rendellenes gyerekek), esetleg állatok módon rezegni kezd. vannak a közelben. g) Vigyázzon a kezeire és lábaira, hogy a vágórész 3.
  • Page 73 tegye ki ütésnek. d) Használaton kívül tárolja a e) Ha az akkumulátor gépet gyermekektől távol. szivárog, vigyázzon, hogy a folyadék ne AZ AKKUMULÁTORRAL kerüljön a bőrre vagy KAPCSOLATOS szembe. Amennyiben BIZTONSÁGI a bőrre vagy szembe FIGYELMEZTETÉSEK kerül, az érintett területet mossa le bő a) Az akkumulátort ne vízzel, és forduljon szedje szét, ne nyissa...
  • Page 74 ártalmatlanításakor Figyelmeztetés a különböző elektrokémiai rendszereket különítse el egymástól. A közelben ne álldogáljon senki n) Csak a WORX által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való Viseljen szem- és fülvédőt használatra mellékelt töltőt használja. Ha egy adott akkumulátorhoz Ne tegye ki esőnek...
  • Page 75 FIGYELEM! Működtetés előtt ellenőrizze, hogy adagolt-e Viseljen védőkesztyűt zsinórt. Mielőtt elkezdené a vágást, ellenőrizze, hogy a szerszám elérte a maximális sebességet. FIGYELEM! Gondoskodjon arról, hogy az akkumulátort eltávolította az Csak 1,65 mm átmérőjű vágózsinórt használjon. alkatrészek cseréjét megelőzően. Az eltérő méretű vágózsinórok nem adagolódnak megfelelően, és így a vágófej nem működik megfelelően, sőt ez súlyos sérülést is okozhat.
  • Page 76 KARBANTARTÁS A kupak eltávolítása Lásd I1, I2 ábra Használat után mindig vegye ki az A vágózsinór és a tekercs cseréje Lásd J ábra akkumulátort a szegélyvágóból. Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a szerszám nem A zsinór kézi feltekerése Lásd K1-K4 ábra sérült-e.
  • Page 77 HIBAKERESÉS A következő táblázatban a hibatünetek, azok lehetséges okai és elhárításuk módja található, olyan esetekre, amikor a kerti kisgép nem működik kifogástalanul. Ha a táblázat segítségével nem tudja behatárolni és elhárítani a hibát, forduljon a szervizműhelyéhez. FIGYELEM: A hibakeresés előtt kapcsolja ki a kerti kisgépet és vegye ki belőle az akkumulátort.
  • Page 78: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Az újrahasznosítási lehetőségekről Konrad-Adenauer-Ufer 37 tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskedőnél 50668 Köln Kijelenti, hogy a termék, Leírás WORX Vezeték nélküli szegélyvágó / szélező Típus WG157E WG157E.9 (1-a megnevezés vezeték nélküli szegélyvágót jelöl) Rendeltetés Fű és hasonló, puhaszárú...
  • Page 79: Date Tehnice

    Modul în care este utilizată unealta şi materialele tăiate DATE TEHNICE sau găurite. Unealta să fie într-o stare bună şi întreţinută Tip WG157E WG157E.9 (1-denumire maşină, corespunzător. reprezentând Motocositoarea pentru iarbă, Utilizarea accesoriului corect pentru unealtă, fiind cu acumulator) ascuţit şi în bună...
  • Page 80 IMPORTANT CITIŢI CU ATENŢIE ACCESORII ÎNAINTE DE UTILIZARE PĂSTRAŢI PENTRU WG157E WG157E.9 CONSULTĂRI ULTERIOARE Încărcător (WA3760) Acumulator (WA3550.1) PRACTICI DE UTILIZARE Bobină (WA0004) ÎN SIGURANŢĂ 1. INSTRUIREA Dispozitiv de protecţie...
  • Page 81 2. PREGĂTIREA 3) Înainte de a controla, curăţa a) Înante de utilizare inspectaţi sau lucra cu maşina; întotdeauna vizual masina 4) După ce aţi lovit un obiect pentru a descoperi apărători străin; deteriorate, lipsă sau 5) Dacă maşina începe să amplasate greşit.
  • Page 82 depozitarea în lumina c) Inspectaţi şi întreţineţi directă a soarelui. maşina în mod regulat. d) Nu supuneţi acumulatorul Reparaţi maşina doar la şocuri mecanice. cu ajutorul service-ului e) În cazul scurgerii autorizat. acumulatorului, aveţi d) Dacă nu este utilizată, grijă ca lichidul să păstraţi maşina într-un loc nu intre în contact ferit de accesul copiiilor.
  • Page 83 Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul Protejaţi-vă vederea şi auzul! specificat de WORX. Un încărcător potrivit pentru un tip de cartuş de acumulatori Feriţi maşina de ploaie! poate provoca riscul incendierii dacă este folosit pentru un alt tip de cartuş...
  • Page 84 AVERTISMENT! Asiguraţi-vă că ambele linii sunt alimentate înainte de operare. Asiguraţi-vă că motorul este la viteză Purtaţi mănuşi de protecţie maximă înainte de tăiere. AVERTISMENT! Asiguraţi-vă că acumulatorul Folosiţi doar de la 1.65mm de cablu de tăiere, este scos înaintea schimbării diametru de tăiere.
  • Page 85 ÎNTREŢINEREA Consultaţi Fig. Pentru a îndepărta capacul I1, I2 Scoateţi întotdeauna acumulatorul din motocositoare după utilizare. Înlocuiţi linia de tăiere şi bobina Consultaţi Fig. J Verificaţi întotdeauna produsul înainte de utilizare, pentru identificarea eventualelor deteriorări. Consultaţi Fig. Pentru a bobina manual linia Dacă...
  • Page 86: Detectarea Defecţiunilor

    DETECTAREA DEFECŢIUNILOR Următorul tabel prezintă simptomele defecţiunilor, cauzele posibile precum şi soluţia corectă de remediere a acestora, dacă vreodată scula dumneavoastră electrică de grădină nu funcţionează impecabil. În cazul în care totuşi nu puteţi localiza şi înlătura problema, adresaţi-vă în acest scop atelierului dumneavoastră de service. ATENŢIE: înainte de a trece la detectarea defecţiunilor, opriţi scula electrică...
  • Page 87: Protecţia Mediului

    Consultaţi-vă cu autorităţile locale Konrad-Adenauer-Ufer 37 sau cu distribuitorul pentru sfaturi privind reciclarea 50668 Köln Declarăm că produsul, Descriere WORX Maşină de tuns gazonul / Maşină de bordurat gazonul fără cordon prelungitor Tip WG157E WG157E.9 (1-denumire maşină, reprezentând Motocositoarea pentru iarbă, cu acumulator) Funcţii Tăierea ierbii şi a vegetaţiei moi...
  • Page 88: Technické Údaje

    Jak je nářadí používáno a jaké materiály budou řezány TECHNICKÉ ÚDAJE nebo vrtány. Nářadí musí být v dobrém stavu a musí být prováděna Typ WG157E WG157E.9 (1 - označení jeho řádná údržba. S nářadím musí být používáno správné příslušenství, a strojního zařízení, zástupce akumulátorové...
  • Page 89 DŮLEŽITÉ vysokých vibrací tohoto nářadí rozdělily do několika dnů. PŘED POUŽITÍM SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A PŘÍSLUŠENSTVÍ USCHOVEJTE TYTO POKYNY PRO BUDOUCÍ WG157E WG157E.9 ODKAZY Nabíječka (WA3760) POKYNY PRO Baterie (WA3550.1) BEZPEČNOU OBSLUHU Cívka (WA0004) 1. PRŮPRAVA Bezpečnostní kryt a) Přečtěte si pečlivě...
  • Page 90: Údržba A Uložení

    2. PŘÍPRAVA 3) Před kontrolou, čištěním a a) Před použitím vždy jakoukoli prací na stroji; zkontrolujte, zda není 4) Po nárazu do cizího zařízení poškozeno a zda předmětu; nemá chybějící či nesprávně 5) Vždy, když stroj začne nasazené ochranné kryty neobvykle vibrovat.
  • Page 91 d) Nevystavujte baterii pouze v autorizovaném mechanickým rázům. servise. e) Dojde-li k úniku d) Pokud zařízení nepoužíváte, kapaliny z baterie, uložte je mimo dosah dětí. zabraňte tomu, aby se tato kapalina BEZPEČNOSTNÍ dostala do kontaktu VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ s pokožkou nebo aby BATERIÍ...
  • Page 92 Provádějte nabíjení Udržujte ostatní osoby v bezpečné vzdálenosti. pouze v nabíječce, která je specifikovaná společností WORX. Nepoužívejte jinou Používejte ochranu zraku a sluchu nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením. Nevystavujte dešti. Nabíječka, která je vhodná...
  • Page 93 VAROVÁNÍ! Před zahájením práce se ujistěte, zda je správně vysunuta struna. Před zahájením sečení se ujistěte, zda Používejte ochranné rukavice je motor v chodu v maximálních otáčkách. VAROVÁNÍ! Před výměnou příslušenství Používejte pouze strunu s průměrem 1.65 mm. zajistěte, aby byla z nářadí Struny jiných rozměrů...
  • Page 94 ÚDRŽBA Ruční posuv struny Viz obr. H Po použití vždy odpojte od strunové Sejmutí krytky Viz obr. I1, I2 sekačky baterii. Před použitím strunové sekačky vždy zkontrolujte, zda Výměna žací struny a cívky Viz obr. J není poškozena. Nikdy nepoužívejte strunovou sekačku, je-li jakkoliv Ruční...
  • Page 95: Hledání Závad

    HLEDÁNÍ ZÁVAD Následující tabulka ukazuje příznaky závad, možnou příčinu a též správnou nápravu, pokud by Vaše zahradní nářadí někdy nefungovalo bezvadně. Pokud podle ní nemůžete problém lokalizovat a odstranit, obraťte se na Váš servis. POZOR: Před hledáním závady zahradní nářadí vypněte a odejměte akumulátor. Příznaky Možná...
  • Page 96: Ochrana Životního Prostředí

    Tímto prohlašujeme, že výrobek, místních úřadech nebo u prodejce. Popis WORX Akumulátorová strunová sekačka/ sekačka na úpravu okrajů trávníků Type WG157E WG157E.9 (1 - označení strojního zařízení, zástupce akumulátorové strunové sekačky) Funkce Sekání trávy a obdobné měkké vegetace a pro seřezávání okrajů travnatých ploch Splňuje požadavky následujících směrnic...
  • Page 97: Informácie O Hluku/ Vibráciách

    Náradie musí byť v dobrom stave a musí byť vykonávaná jeho riadna údržba. S náradím sa musí používať správne príslušenstvo, a Typ WG157E WG157E.9 (1 - označenie toto príslušenstvo musí byť ostré a v dobrom stave. strojového zariadenia, zástupca Tesný úchop na rukovätiach a kontrola, či je vôbec akumulátorovej strunovej kosačky)
  • Page 98 PRÍSLUŠENSTVO DÔLEŽITÉ PRED POUŽITÍM SI POZORNE PREČÍTAJTE WG157E WG157E.9 NÁVOD NA OBSLUHU Nabíjačka (WA3760) A USCHOVAJTE HO NA Batéria (WA3550.1) ĎALŠIE POUŽTIE Cievka (WA0004) POKYNY K Bezpečnostný...
  • Page 99: Údržba Auskladnenie

    2. PRÍPRAVA zablokovania; a) Pred použitím vždy 3) Pred kontrolou, čistením, a skontrolujte, či nie je každou prácou na zariadení zariadenie poškozené a 4) Po náraze do cudzieho či nemá chýbajúce alebo predmetu. nesprávne nasadené 5) Vždy, keď stroj začne ochranné...
  • Page 100: Nevystavujte Batériu Pôsobeniu Tepla Alebo

    ohňa. Vyvarujte sa c) Pravidelne vykonávajte skladovania batérií na kontrolu a údržbu stroja. Stroj otvorenom slnku. nechávajte opravovať iba v d) Nevystavujte batériu autorizovanom servise. mechanickým rázom. d) Ak zariadenie nepoužívate, e) Ak dôjde k úniku uskladnite ho mimo dosahu kvapaliny z batérie, detí.
  • Page 101 Varovanie systémami. n) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá Udržujte ostatné osoby v je špecifikovaná bezpečnej vzdialenosti spoločnosťou WORX. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je Používajte ochranu zraku a sluchu nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením. Nevystavujte dažďu Nabíjačka, ktorá...
  • Page 102: Montáž A Obsluha

    rukou uchopte hlavnú rukoväť a druhou rukou prídavnú rukoväť. Udržujte kosačku pod úrovňou vášho pásu. Pracujte iba smerom z vašej pravej strany na vašu ľavú Nevystavujte dažďu alebo vode stranu, aby ste zaistili, že budú nečistoty odhadzované smerom od vás. Bez toho, aby ste sa ohýbali nad žacie ústrojenstvo, udržujte strunu v blízkosti terénu a rovnobežne s jeho povrchom (pri úprave okrajov trávnika v kolmej polohe k povrchu) a nekoste príliš...
  • Page 103 ÚDRŽBA Kosenie okrajov VAROVANIE! Pred zmenou Po použití vždy odpojte od strunovej polohy strunovej hlavy vždy Pozrite Obr. kosačky batériu. odpojte batériu G1- G3 Pred použitím strunovej kosačky vždy skontrolujte, či nie Poznámka: strunovú hlavu je je poškodená. možné otočiť iba jedným smerom. Nikdy nepoužívajte strunovú...
  • Page 104: Odstraňovanie Problémov

    ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV V nasledujúcej tabuľke sú uvedené kontroly a činnosti, ktoré môžete vykonať, ak vaše zariadenie správne nefunguje. Ak pomocou nich neidentifikujete a neodstránite problém, kontaktujte servisného technika. UPOZORNENIE: Pred riešením akéhokoľvek problému vypnite zariadenie a odpojte batériu. Symptóm Možné príčiny Nápravné...
  • Page 105: Ochrana Životného Prostredia

    úradoch alebo u Týmto vyhlasujeme, že výrobok predajcu. Popis WORX Akumulátorová strunová kosačka/ kosačka na úpravu okrajov trávnikov Typ WG157E WG157E.9 (1 - označenie strojového zariadenia, zástupca akumulátorovej strunovej kosačky) Funkcia Kosenie trávy a podobnej mäkkej vegetácie a na zastrihávanie okrajov trávnatých plôch...
  • Page 106: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a cortar ou perfurar. Tipo WG157E WG157E.9 (1 - designação de A ferramenta estar em boas condições e bem conservada. aparelho mecânico, representativo de Aparador A utilização do acessório correcto para a ferramenta de relva) e a garantia de que está...
  • Page 107 PRESERVE PARA FUTURA vibração ao longo de vários dias. REFERÊNCIA ACESSÓRIOS PRÁTICAS DE UTILIZAÇÃO SEGURA WG157E WG157E.9 1. TREINO Carregador (WA3760) a) Leia estas instruções Conjunto de baterias atentamente. Familiarize- (WA3550.1) se com os comandos e a Bobina (WA0004) correcta utilização deste...
  • Page 108: Manutenção Earmazenamento

    em falta ou mal colocados. a causa de qualquer b) Nunca utilize a máquina, encravamento; quando estiverem outras 3) Antes de verificar, limpar pessoas, sobretudo ou realizar qualquer crianças, ou animais nas trabalho no máquina; redondezas. 4) Após bater num objecto estranho;...
  • Page 109 ex.: remova a ficha de chaves, pregos, parafusos alimentação da tomada ou outros pequenos elétrica) antes de realizar objectos de metal, que trabalhos de manutenção possam realizar uma ou de limpeza. ligação de um terminal b) Utilize apenas as peças a outro.
  • Page 110 Aviso n) Recarregue apenas com o carregador especificado pela Mantenha as outras pessoas WORX. Não utilize um afastadas carregador que não se encontra especificado para a utilização com Use proteção ocular e auditiva o equipamento. Um...
  • Page 111: Instruções De Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Não exponha a máquina à chuva NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro de instruções. Utilização conforme as disposições Corte O aparelho é destinado para cortar relva e ervas daninhas sob arbustos, assim como em taludes e ao longo de cantos que não podem ser alcançados com o corta-relvas.
  • Page 112 DICAS DE USO PARA A SUA AÇÃO FIGURA FERRAMENTA Montagem 1. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO AUTOMÁTICO Montagem da pega principal Quando ligar o cortador, um pequeno comprimento NOTA: Certifique-se de que a da linha fica saliente. Ouve-se um barulho de ‘metal’ pega está...
  • Page 113: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A tabela seguinte lista problemas e acções que pode executar caso o seu equipamento não esteja a funcionar correctamente. Se, no entanto, não puder localizar e eliminar o problema, dirija-se à sua oficina de serviço. AVISO: Desligue o equipamento e remova a bateria antes de tentar resolver qualquer problema Problemas Causas possíveis Acção de correcção...
  • Page 114: Protecção Ambiental

    50668 Köln sobre reciclagem. Declaramos que o produto, WORX aparador de relva sem fio/ Descrição Corte de rebordos de relvado WG157E WG157E.9 (1 - designação de Tipo aparelho mecânico, representativo de Aparador de relva) cortar relva e vegetação macia similar Função...
  • Page 115: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Hur verktyget används och materialet som verktyget används med. Typ WG157E WG157E.9 (1 - maskinbeteckning, Verktyget är i bra skick och bra underhållet. Användning av korrekt tillbehör till verktyget och anger Sladdlös gräsmattetrimmer) säkerställandet att det är vasst och i bra skick.
  • Page 116 över flera dagar. a) Läs igenom instruktionerna noggrant. Bekanta dig TILLBEHÖR med kontroller och hur apparaten används WG157E WG157E.9 korrekt. Laddare (WA3760) b) Låt aldrig barn, personer med nedsatt fysisk, Batteripaket (WA3550.1) sensorisk eller mental Spole (WA0004) förmåga eller brist på...
  • Page 117: Underhåll Och Förvaring

    maskinen. farliga delar innan B) undvik att använda maskinen är bortkopplad maskinen under dåliga från eluttaget och innan de väderförhållanden, särskilt roterande, farliga delarna vid risk för blixtnedslag. har stannat helt och hållet. C) arbeta endast i dagsljus 4. UNDERHÅLL OCH eller i bra artificiellt ljus.
  • Page 118 Ladda endast med e) Om batteriet läcker, låt laddare av varumärket inte vätskan komma i WORX. Använd ingen kontakt med hud eller annan laddare än den ögon. Om så ändå som specifikt ska skulle hända, skölj med användas med det här...
  • Page 119 SYMBOLER Använd skyddshandskar Läs bruksanvisningen Kontrollera att batteriet är borttaget innan du byter tillbehör Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som Varning hushållsavfall. Återanvänd där det finns anläggningar för det. Kontakta dina lokala myndigheter eller återförsäljare för återvinningsråd Håll kringstående undan xINR18/65-y: Cylinderformade litiumjon- battericeller, med en max-diameter på...
  • Page 120 ARBETSTIPS FÖR DITT Se till att motorn är uppe i fullt varv innan trimningen påbörjas. VERKTYG VARNING! 1. AUTOMATISKT SNÖRMATARSYSTEM Använd endast klipptråd på 1.65 mm i När du först slår på trimmern, matas ett litet stycke diameter. Andra storlek på trimmertråd kommer inte snöre ut.
  • Page 121 FELSÖKNING I följande tabell hittar du problem och åtgärder som du kan utföra om inte enheten fungerar som den ska. Om du inte kan identifiera och rätta till problemet, kontakta en serviceverkstad. VARNING: Stäng av enheten och ta bort batteriet före all felsökning. Problem Möjliga orsaker Korrigerande åtgärd...
  • Page 122: Deklaration Om Överensstämmelse

    Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Deklarerar att denna produkt, Beskrivning WORX Sladdlös gräsmattetrimmer / Kanttrimmer gräsmatta Typ WG157E WG157E.9 (1 - maskinbeteckning, anger Sladdlös gräsmattetrimmer) Funktion Klipper gräs och liknande mjuk växtlighet och för trimning av gräskanter Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC ändrad av 2005/88/EC...
  • Page 123: Tehnični Podatki

    Uporaba orodja za predviden namen, skladen s temi navodili. TEHNIČNI PODATKI Če orodja ne uporabljate pravilno, lahko povzroči vibracijski sindrom zapestja in rok. Tip WG157E WG157E.9 (1 - oznaka naprave, predstavnik brezžičnih rezalnikov trave) OPOZORILO: Če želite resnično natančno oceniti raven izpostavljenosti v dejanskih WG157E WG157E.9...
  • Page 124 DODATKI a) Pazljivo preberite navodila. Pred uporabo naprave se temeljito seznanite s pravili WG157E WG157E.9 za njeno pravilno uporabo; Polnilec (WA3760) b) Nikoli ne dovolite, da bi Akumulator (WA3550.1) osebe, ki niso ustrezno seznanjene s temi navodili Vreteno (WA0004) ali otroci uporabljali to Varovalo napravo.
  • Page 125: Vzdrževanje In Shranjevanje

    c) Travo strizite samo pri k) med uporabo naprave dnevni svetlobi ali dobri hodite, nikoli ne tecite; umetni osvetlitvi. l) Stojite trdno na tleh in vselej d) Nikoli ne uporabljajte bodite v ravnotežju. Ne kosilnice z nitjo z preobremenjujte se. manjkajočimi ali m) Pred odstranitvijo poškodovanimi pokrovi...
  • Page 126 povzročite kratkega zdravniško pomoč. stika med terminaloma f) Predvsem pa takoj akumulatorja. poiščite medicinsko Akumulatorjev nikoli pomoč, če ste celico ne shranjujte v škatli ali del akumulatorja ali predalu, kjer zaužili. bi lahko prišlo do g) Akumulator shranjujte kratkega stika zaradi na čistem in suhem povezave terminalov s mestu.
  • Page 127 SIMBOLI elektrokemične sisteme zavrgli ločeno. n) Za polnjenje uporabljajte le Preberite priročnik z navodili. polnilce, ki jih je predpisal WORX. Nikoli ne uporabljajte polnilnikov, Opozorilo ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega akumulatorja. Polnilec, ki je lahko primeren za polnjenje...
  • Page 128 rezanjem, naj se rezalna glava vrti s polno hitrostjo. OPOZORILO! Uporabljajte le nitko, debeline 1.65 mm. Nitke Nosite zaščitne rokavice. drugih dimenzij se ne bodo pravilno dodajale, rezalna glava zato ne bo ustrezno delovala, hkrati pa to lahko povzroči resne poškodbe. Namesto rezalne nitke nikoli Poskrbite, da boste pred ne uporabljajte žic, vrvic ali podobnih materialov.
  • Page 129 NAPOTKI ZA UPORABO ORODJA 1. SISTEM ZA SAMODEJNO PODAJANJE NITKE Ob vklopu rezalnika se iz vretena pomakne nekaj nitke. Potem boste zaslišali opletajoč zvok, ker se bo nitka zadela ob rezilo nitke. NE SKRBITE. To je običajno. Po približno 5 sekundah delovanja, se bo vzpostavila ustrezna dolžina nitke in tega zvoka ne boste več...
  • Page 130: Odpravljanje Napak

    ODPRAVLJANJE NAPAK V naslednji tabeli so odpisane napake in dejanja s katerimi jih lahko odpravite. Če ne morete odpraviti napak, se posvetujte s serviserjem. OPOMBA: Pred odpravljanjem napak vedno najprej odstranite akumulator iz ležišča. Napake Morebitni vzroki Dejanje za odpravo Rezalnik ne deluje.
  • Page 131: Varovanje Okolja

    Glede podrobnosti, se posvetujte z lokalno službo za ravnanje z odpadki. Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka WORX Brezžična kosilnica/robni rezalnik WG157E WG157E.9 (1 - oznaka naprave, predstavnik brezžičnih rezalnikov trave) Funkcija rezanje trave in podobne mehke vegetacije ter obrezovanje robov Skladen z naslednjimi direktivami,...
  • Page 132 și nu transportați. Apariție pericol de incendiu. Informații detaliate puteți obține la numărul de telefon :+86-512-65152811 LITHIUM-IONTOVÝ AKUMULÁTOR Manipulujte s opatrností. V případě poškození přepravního obalu nezatěžujte ani nepřevážejte. Výskyt nebezpečí požáru. www.worx.com Copyright © 2016, Positec. All Rights Reserved. AR01277500...

Ce manuel est également adapté pour:

Wg157e.9

Table des Matières