Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTRUKCJA MONTAŻU
PL
BRAMY ROLOWANE, KRATY ROLOWANE
INSTALLATION INSTRUCTION
GB
ROLLING GATES, ROLLING GRILLES
MONTAGEANLEITUNG
DE
ROLLTORE, ROLLGITTER
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FR
PORTES COCHÈRES ROULÉES, GRILLAGES ROULÉS
ИНСТРУКЦИЯ ПО MOHTAЖУ
RU
РОЛЛЕТНЫЕ ВОРОТА, РОЛЛЕТНЫЕ РЕШЕТКИ
NÁVOD NA MONTÁŽ
SK
ROLOVACIE BRÁNY, ROLOVACIE MREŽE
R1 SSG, R1 ASG, R2 SPG, R2 APG,
SERRANDE AVVOLGIBILI CHIUSE, SERRANDE AVVOLGIBILI A MAGLIA
R2 SSG, R2 SCG, R2 AMG
NÁVOD K MONTÁŽI
ROLOVACÍ VRATA, ROLOVACÍ MŘÍŽE
INSTRUCTIUNI DE MONTAJ
PORŢI RULABILE , GRILAJE RULABILE
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
MONTERINGSANVISNING
RULLPORTAR, RULLGALLER
ІНСТРУКЦІЯ З MOHTAЖУ
РОЛЕТНІ ВОРОТА, РОЛЕТНІ ГРАТИ
MONTERINGSANVISNING
RULLEPORTE, RULLEGITRE
CZ
RO
IT
SE
UA
DK

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour krispol R1 SSG

  • Page 1 R1 SSG, R1 ASG, R2 SPG, R2 APG, R2 SSG, R2 SCG, R2 AMG INSTRUKCJA MONTAŻU NÁVOD K MONTÁŽI BRAMY ROLOWANE, KRATY ROLOWANE ROLOVACÍ VRATA, ROLOVACÍ MŘÍŽE INSTALLATION INSTRUCTION INSTRUCTIUNI DE MONTAJ ROLLING GATES, ROLLING GRILLES PORŢI RULABILE , GRILAJE RULABILE...
  • Page 2 ZNAKI I SYMBOLE INFORMACYJNE I OSTRZEGAWCZE INFORMATION / WARNING SIGNS AND SYMBOLS ZNACZENIE MEANING opis, sugestie, uwagi descriptions, suggestions, comments NIEBEZPIECZEŃSTWO DANGER Dla użytkownika oznacza niebezpieczeństwo wypadku, w tym śmiertelnego. A risk of accident, possibly a fatal one, to the user. UWAGA ATTENTION Rada jak zapobiegać...
  • Page 3 ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ И ИНФОРМИРУЮЩИЕ ЗНАКИ INFORMAČNÉ A VÝSTRAŽNÉ ZNAČKY A SYMBOLY И СИМВОЛЫ VÝZNAM ЗНАЧЕНИЕ popis, podnety, pripomienky описание, советы, замечания NEBEZPEČENSTVO ОПАСНОСТЬ Для пользователя обозначает опасность несчастного Pre používateľov: nebezpečenstvo úrazu vrátane smrteľných úrazov. случая, в том числе смертельного. NEBEZPEČENSTVO ВНИМАНИЕ...
  • Page 4 SIGNES ET SYMBÔLES D’INFORMATION ET DE ЗАСТЕРЕЖЛИВІ ТА ІНФОРМАТИВНІ ЗНАКИ І СИМВОЛИ PRÉCAUTION ЗНАЧЕННЯ SIGNIFICATION опис, поради, примітки description, suggestions, remarques НЕБЕЗПЕКА Для користувача означає небезпеку нещасного випадку, DANGER включаючи і смертельний. Pour l’utilisateur signifie le risque d’accidents, y compris mortels. УВАГА...
  • Page 5 Ogólne zalecenia montażowe 10.Należy zapewnić właściwą ochronę bramy lub kraty przed agresywnymi środkami powodującymi korozję (np. pochodzącymi z cegieł lub zaprawy). 1.Montaż powinien być wykonany przez przeszkoloną ekipę montażową posiadającą 11.W bramach montowanych w myjniach miejsce ewentualnego przerwania ochrony odpowiednie kwalifikacje. antykorozyjnej należy odpowiednio zabezpieczyć.
  • Page 6 Všeobecné montážní pokyny Montážní nářadí: 1.Montáž by měla být provedena přeškolenou montážní skupinou, která má příslušné Příklepová vrtačka kvalifikace. Vrtačka na kov 2.Dodržujte závazné předpisy bezpečnosti a ochrany zdraví při práci. Zvláštní Vrtačka s nastavitelnou silou šroubování pozornost byste měli věnovat bezpečnosti při práci na elektrických zařízeních a Úhlová...
  • Page 7 Загальні рекомендації по монтажу. речовин,що викликають корозію (наприклад : похідних від будівельних сумішей або цегли). 1.Монтаж повинен виконуватись компетентною та відповідно кваліфікованою 11.В воротах, встановлених в автомийках,необхідно відповідним чином захистити монтажною бригадою. місця з перерваним антикорозійним захистом. 2.Необхідно дотримуватись діючих вимог заходів безпеки. Особливу увагу необхідно...
  • Page 8 Generelle monteringshenvisninger korrosionsfremkaldende midler (for eksempel: fra mursten eller mørtelen). 11. I tilfælde af porte monteret i bilvask bør man beskytte alle steder, hvor 1. Montering skal udføres af kvalificeret montører. antikorrosions sikring kan blive afbrudt. 2. Man skal overholde gældende sikkerheds- og sundheds regler. Der skal lægges særlig hensyn til sikkerhed ved arbejde med elektriske anlæg/maskiner og ved arbejder i højden.
  • Page 9 R1 SSG R1 SSG / R1 ASG R2 SPG / R2 APG R2 AMG R2 SSG R2 SCG...
  • Page 11: Seznam Součástí

    SPIS ELEMENTÓW 8 - Ogranicznik boczny 16 - Śruba M12x100 + nakrętka M12 9 - Mocowanie profilu do zamka + podkładka powiekszona d=12 1 - Płaszcz 10 - Profil do zamka 17 - Płyta mocująca boczna 2 - Profil płaszcza 11 - Zamek 18 - Mocowanie wału do płyty 3 - Aretka...
  • Page 12 ПЕРЕЛIК ЕЛЕМЕНТIВ 8 – Боковой ограничитель 16 - Болт M12x100 + гайка M12 9 – Крепление профиля к замку + шайба увеличенная d=12 1 – П 10 – Профиль для замка 17 - Плита опорная боковая ОЛОТНО 2 – Профиль полотна 11 –...
  • Page 13 ø10x60 ø6,3/ø18 ø10 ø6x60 ø10x60 ø10 ø6x60...
  • Page 14 1.7a 1.7b...
  • Page 15 2.4* 2.5* 2.5*...
  • Page 16 M10x30 M12x100...
  • Page 17 10-15mm...
  • Page 18 ø10x60 ø6,3/ø18 ø6x60 7–10 mm 7–10 mm...
  • Page 19 6.3 - 6.8 6.3 - 6.8 6.3 - 6.8 M6x16...
  • Page 20 7.3* 7.4*...
  • Page 21 M10x25 ø10...
  • Page 22 PS1. 60FAE; PS1. 76 FAE 230V~50Hz PE PE PEPE PE...
  • Page 23 AXROLL NS SOMFY FOTO FOTO 230V~50Hz 15. Green (PIN SEC) 16. Brown (PIN +) 17. White (PIN -) PE PE PE 15. Green 15. White white: biały green: zielony brown: brązowy...
  • Page 24 Regulacja wyłącznika krańcowego: 1) Należy zdjąć żółtą pokrywę (1). 2) Przesunąć przełącznik (2) na ON (bez wyłączników krańcowych). 3) Całkowicie otworzyć i zamknąć bramę (w trakcie otwierania/zamykania występuje charakterystyczne klikanie). 4) Przesunąć przełącznik (2) na OFF (wyłączniki krańcowe aktywowane). 5) Wykonać test bramy kilkakrotnie otwierając i zamykając bramę. 6) W przypadku niedokładnego ustawienia krańcówek sposobem półautomatycznym należy ustawić...
  • Page 25 Regulácia koncového vypínača: 1) Snímte žltý kryt (1). 2) Presuňte prepínač (2) na ON (bez koncových prepínačov). 3) /plne otvorte a zatvorte vráta (v priebehu otvárania/zatvárania sa vyskytuje charakteristické klikanie). 4) Presuňte prepínač (2) na OFF (koncové vypínače sú aktivované). 5) Vyskúšajte vráta niekoľkonásobným otváraním a zatváraním.
  • Page 26 Reglarea comutatorului de limită: 1) Trebuie îndepărtat capacul galben (1). 2) Setaţi comutatorul (2) în poziţia ON (fără comutatoarele de limită). 3) Deschideţi și închideţi complet ușa de garaj (în timpul deschiderii/închiderii, are loc un clic caracteristic). 4) Setaţi comutatorul (2) în poziţia OFF (comutatoarele de limită sunt activate). 5) Efectuaţi testul uşii de garaj închizând și deschizând ușa de câteva ori.
  • Page 28 Krispol Sp. z o.o. Psary Małe, ul. Budowlana 1, 62-300 Września tel. +48 61 662 41 00, fax +48 61 436 76 48 www.krispol.eu...

Ce manuel est également adapté pour:

R1 asgR2 spgR2 apgR2 ssgR2 scgR2 amg