Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

HEAVY DUTY IMMERSION BLENDERS
BRAZOS TRITURADORES DE SERVICIO PESADO
MIXERS PLONGEANTS À USAGE INTENSIF
STAAFMIXERS VOOR ZWAAR GEBRUIK
HOCHLEISTUNGS-STABMIXER
FRULLATORI A IMMERSIONE PER IMPIEGHI GRAVOSI
VARINHA MÁGICA RESISTENTE
ПОГРУЖНЫЕ БЛЕНДЕРЫ ДЛЯ БОЛЬШИХ НАГРУЗОК
WSB SERIES OPERATING MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA SERIE WSB
MANUEL D'UTILISATION DE LA SÉRIE WSB
WSB-REEKS GEBRUIKSHANDLEIDING
REIHE WSBBEDIENUNGSANLEITUNG
SERIE WSB MANUALE DI FUNZIONAMENTO
SÉRIE WSB MANUAL DE FUNCIONAMENTO
СЕРИЯ WSB РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Waring Commercial WSB Série

  • Page 1 HEAVY DUTY IMMERSION BLENDERS BRAZOS TRITURADORES DE SERVICIO PESADO MIXERS PLONGEANTS À USAGE INTENSIF STAAFMIXERS VOOR ZWAAR GEBRUIK HOCHLEISTUNGS-STABMIXER FRULLATORI A IMMERSIONE PER IMPIEGHI GRAVOSI VARINHA MÁGICA RESISTENTE ПОГРУЖНЫЕ БЛЕНДЕРЫ ДЛЯ БОЛЬШИХ НАГРУЗОК WSB SERIES OPERATING MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA SERIE WSB MANUEL D'UTILISATION DE LA SÉRIE WSB WSB-REEKS GEBRUIKSHANDLEIDING REIHE WSBBEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS Unplug from outlet when not in use, before cleaning and before putting on or taking off parts. 2. To protect against risk of electric shock, do not place power pack in water or other liquid.
  • Page 3: Correct Disposal Of This Product

    TYPE F PLUG This grounded plug has two round prongs and there are two grounding clips on the side of the socket. This plug is non- (GERMANY, AUSTRIA, NETHERLANDS, polarized so the plug can be inserted in either direction into SWEDEN, NORWAY, FINLAND, the socket.
  • Page 4 USING YOUR WARING IMMERSION BLENDER ® INTENDED USE Waring Immersion Blenders are intended for use when mixing ® and liquidizing and giving soups and sauces a perfect consistency. You can operate directly in the pot to mix everything from fish soups, stews, creams and salad dressings to pancake mixes, pastes, sauces, mayonnaise and much, much more.
  • Page 5: Cleaning And Maintenance

    • To prevent splattering, be careful never to remove the Immersion Blender from liquid while in operation. • When a recipe calls for ice, use crushed ice (not whole cubes) for best results. NOTE: If a piece of food becomes lodged in the protective blade guard surrounding the metal blade, follow the safety instructions below: a.
  • Page 6 The following washing, rinsing, and sanitizing solutions, or their equivalents may be used. SOLUTION PRODUCT DILUTION IN WATER TEMPERATURE WASHING DIVERSEY WYANDOTTE 4 TABLESPOONS HOT 115°F (46°C) ® DIVERSOL BX/A OR CX/A / GALLON ® RINSING PLAIN WATER WARM 95°F (35°C) SANITIZING CLOROX 1 TABLESPOON /...
  • Page 7 This warranty may vary according to local regulations. WARNING: This warranty is VOID if appliance is used on Direct Current D.C.) WARING COMMERCIAL 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790...
  • Page 8: Medidas De Seguridad Importantes

    MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones básicas de seguridad, incluso las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Desconecte el aparato cuando no esté en uso, antes de instalar o remover piezas y antes de limpiarlo. 2.
  • Page 9: Antes De Empezar

    ENCHUFE DE TIPO F Clavija con dos patas cilíndricas. Hay un polo de puesta a tierra en ambos lados de la toma de corriente. Este tipo de enchufe no (ALEMANIA, AUSTRIA, PAÍSES BAJOS, está polarizado. Por lo tanto, encajará en la toma de corriente SUECIA, NORUEGA, FINLANDIA, de cualquiera manera.
  • Page 10: Uso Previsto

    INSTRUCCIONES DE USO USO PREVISTO Los brazos trituradores Waring han sido diseñados para mezclar/ ® licuar y dar a las sopas y salsas una consistencia perfecta. Utilizables directamente en la olla o el recipiente de su elección, son perfectos para mezclar/licuar sopas, guisos, cremas, aliños, salsas, mayonesas, masas líquidas y mucho más.
  • Page 11: Limpieza Y Mantenimiento

    NOTA: Siempre apague el aparato después de cada uso. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. • Para evitar las salpicaduras, tenga cuidado de no sacar la cuchilla del líquido durante el uso. • Si una receta incluye hielo, procure usar hielo picado en vez de cubitos de hielo para obtener resultados óptimos.
  • Page 12 Se podrán usar las soluciones siguientes o sus equivalentes: SOLUCIÓN PRODUCTO PROPORCIONES TEMPERATURA PARA LAVAR DIVERSEY WYANDOTTE 4 CUCHARADAS/ CALIENTE 46 °C DIVERSOL BX/A O CX/A 3,8 L DE AGUA PARA AGUA TIBIA (35 °C) ENJUAGAR PARA CLORO ORDINARIO 1 CUCHARADA/ FRÍA (10–21 °C) SANEAR CLOROX 3,8 L DE AGUA...
  • Page 13 Estados Unidos y del Canadá es la responsabilidad del importador/distribuidor local. Los derechos de garantía pueden variar según las regulaciones locales. ADVERTENCIA: El utilizar este aparato con corriente continua (C.C.) invalidará la garantía. WARING COMMERCIAL 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790...
  • Page 14: Importantes Consignes De Sécurité

    IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'utilisation d'appareils électriques requiert la prise de précautions élémentaires, parmi lesquelles les suivantes : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Débrancher après usage et avant toute manipulation ou entretien. 2. Afin de prévenir tout risque de choc électrique, ne jamais placer le bloc-moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Page 15: Mise Au Rebut

    PRISE DE TYPE F Prise dotée de deux broches cylindriques. Cette fiche n’est pas polarisée, si bien qu’elle peut s’insérer dans la prise dans (ALLEMAGNE, AUTRICHE, PAYS BAS, n’importe quel sens. La mise à la terre se fait quand les bornes SUÈDE, NORVÈGE, FINLANDE, de la prise entrent en contact avec les ergots de mise à...
  • Page 16: Directives D'utilisation

    DIRECTIVES D'UTILISATION UTILISATION Les mixers plongeants Waring sont conçus pour mixer/liquéfier les ® soupes et les sauces. Utilisables directement dans la casserole ou le récipient de votre choix, il sont parfaits pour mélanger/mixer les soupes, ragoûts, crèmes, sauces à salades, sauces, mayonnaises, pâtes à...
  • Page 17: Nettoyage Et Entretien

    REMARQUE : Toujours débrancher l'appareil après chaque utilisation Garder l'appareil hors de portée des enfants. • Afin d'éviter les éclaboussures, veiller à ne pas retirer le couteau du liquide pendant le fonctionnement. • Quand une recette inclut de la glace, utiliser de la glace pilée au lieu de glaçons pour obtenir de meilleurs résultats.
  • Page 18: Ne Pas Laver Au Jet Haute Pression

    Vous pouvez utiliser les solutions suivantes ou leur équivalent : SOLUTION PRODUIT PROPORTIONS TEMPÉRATURE LAVAGE DIVERSEY WYANDOTTE 4 C. À SOUPE/ CHAUDE (46°C) DIVERSOL BX/A OU CX/A 3,8 L D’EAU RINÇAGE EAU CLAIRE TIÈDE (35°C) DÉSINFECTION EAU DE JAVEL 1 C. À SOUPE/ FROIDE (10–21°C) ORDINAIRE OU CLOROX 3,8 L D’EAU...
  • Page 19: Garantie

    États-Unis et du Canada est à la charge de l'importateur ou du distributeur local. Les droits de garantie peuvent varier d’un pays ou d’une région à l’autre. AVERTISSEMENT : Brancher cet appareil sur Courant Continu (C.C.) annulera la garantie. WARING COMMERCIAL 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790...
  • Page 20: Belangrijke Waarschuwingen

    BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN Bij het gebruik van elektrische apparaten dient men rekening te houden met elementaire veiligheidsmaatregelen, waaronder de volgende: LEES ALLE INSTRUCTIES Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, wanneer u onderdelen verwijdert of plaatst of voor u het apparaat schoonmaakt.
  • Page 21 STEKKER TYPE F Deze geaarde stekker heeft twee pinnen en is boven- en onderaan voorzien van metalen strips voor de randaarde. Deze stekker is niet (DUITSLAND, OOSTENRIJK, gepolariseerd waardoor deze in beide richtingen in de contactdoos NEDERLAND, ZWEDEN, kan worden gestoken. De aarding wordt bewerkstelligd doordat de NOORWEGEN, FINLAND, klem op de contactdoos het contactplaatje op de stekker raakt.
  • Page 22: Beoogd Gebruik

    wanneer deze ontkoppeld is, eerst af met lopend water. Droog grondig af met een zachte, absorberende doek. Lees alle instructies volledig voor de gedetailleerde bedieningsprocedures. UW WARING STAAFMIXER GEBRUIKEN ® BEOOGD GEBRUIK Waring staafmixers zijn bestemd voor het mixen en vloeibaarder ®...
  • Page 23: Schoonmaak En Onderhoud

    7. Verwijder de staafmixer uit de pot nadat deze volledig tot stilstand is gekomen. OPMERKING: Trek na elk gebruik de stekker van de staafmixer uit het stopcontact. Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. • Om spetteren te voorkomen, mag u de staafmixer nooit uit de vloeistof halen terwijl hij in werking is.
  • Page 24 chloor met een minimale chloorconcentratie van 100 ppm zijn aanbevolen. De volgende reinigings-, spoel- of ontsmettingsoplossingen of hun equivalenten mogen worden gebruikt. OPLOSSING PRODUCT VERDUNNING IN TEMPERATUUR WATER WASSEN DIVERSEY WYANDOTTE 4 EETLEPELS/ 3,8 HEET 46°C (115°F) ® DIVERSOL BX/A OR CX/A LITER ®...
  • Page 25 Deze garantie varieert mogelijk afhankelijk van de lokale wetgeving. WAARSCHUWING: De garantie VERVALT als het apparaat wordt gebruikt met gelijkstroom (DC) WARING COMMERCIAL 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790...
  • Page 26: Wichtige Schutzmassnahmen

    WICHTIGE SCHUTZMASSNAHMEN Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind grundsätzlich einige Sicherheitsvorkehrungen zu befolgen, einschließlich der folgenden: LESEN SIE SICH ALLE ANWEISUNGEN DURCH. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht verwenden, bevor Sie das Gerät reinigen und bevor Sie Teile montieren oder demontieren.
  • Page 27 13. Verwenden Sie beim Mixen von Flüssigkeiten, insbesondere heißer Flüssigkeiten, einen großen Behälter, um ein Verschütten und mögliche Verletzungen zu vermeiden. 14. Lassen Sie das Gerät nicht selbsttätig laufen, ohne dass Sie es in der Hand halten. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF STECKER TYP F Der geerdete Stecker wird mit zwei runden Stiften und zwei...
  • Page 28 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME HINWEIS: Ziehen Sie den Netzstecker des Waring -Stabmixers vor dem ® Reinigen der Metallklinge stets aus der Steckdose. Vor der Verwendung des Stabmixers empfiehlt Waring das Reinigen des Geräts mit einem sauberen und feuchten Tuch, um Staub und Schmutz zu entfernen.
  • Page 29: Reinigung Und Wartung

    1 (niedrigste Geschwindigkeit) bis 9 (höchste Geschwindigkeit) verfügbar. 5. Verwenden Sie den Knauf zum Aufwickeln des Kabels als zusätzlichen Griff, um eine höhere Stabilität und Sicherheit zu gewährleisten. 6. Kippen Sie den Stabmixer leicht an, und beginnen Sie mit dem Umrühren.
  • Page 30 Edelstahl bestehenden unteren Teil des Stabmixers vor der ersten Inbetriebnahme, nach jeder Verwendung oder wenn dieser innerhalb der nächsten Stunde nicht mehr verwendet wird. • Es werden Waschlösungen auf der Basis nicht schäumender Reinigungsmittel und Sterilisierungslösungen auf Chlorbasis mit einer Chlormindestkonzentration von 100 ppm empfohlen. Es können die folgenden Wasch-, Spül- und Desinfektionslösungen oder gleichwertige Produkte verwendet werden: LÖSUNG...
  • Page 31 Kanada verkauft werden, ist der lokale Importeur bzw. Vertriebshändler für die Garantie verantwortlich. Diese Garantie kann je nach örtlich geltenden Vorschriften variieren. WARNUNG: Diese Garantie VERFÄLLT, sobald das Gerät mit Gleichstrom betrieben wird. WARING COMMERCIAL 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790...
  • Page 32 PRECAUZIONI IMPORTANTI Quando si usano dispositivi elettrici, dovrebbero essere sempre seguite le precauzioni di base per la sicurezza, incluse le seguenti: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI Disconnettere il prodotto dalla presa di alimentazione quando non è in uso, prima di eseguire operazioni di pulizia e prima di montare o smontare parti.
  • Page 33: Prima Di Iniziare

    TIPO DI PRESA F Questa spina, dotata di messa a terra, presenta due punte tonde ed è dotata di due morsetti di messa a terra posti ai lati della presa. (GERMANIA, AUSTRIA, PAESI BASSI, È una spina non polarizzata e può pertanto essere inserita nella presa SVEZIA, NORVEGIA, FINLANDIA, in entrambe le direzioni.
  • Page 34 o polvere. Mentre l'apparecchio è staccato, collocare sotto un getto d'acqua corrente la lama metallica all'estremità dell'albero. Asciugare completamente con un panno assorbente morbido. Leggere con attenzione tutte le istruzioni per le procedure operative dettagliate. USO DEL FRULLATORE A IMMERSIONE WARING ®...
  • Page 35: Pulizia E Manutenzione

    6. Angolare leggermente il frullatore a immersione e iniziare a miscelare tenendo la lama staccata dal fondo della pentola in modo che il cibo non sia risucchiato verso l'alto dall'azione del vortice. 7. Rimuovere il frullatore a immersione dalla pentola quando il frullatore è...
  • Page 36 utilizzo o quando si prevede di non riutilizzarlo entro un'ora. • Si raccomanda l'uso di soluzioni di lavaggio a base di detergenti che non producono schiuma e soluzioni igienizzanti a base di cloro, con una concentrazione minima di cloro di 100 ppm. Per il lavaggio, il risciacquo e l'igienizzazione è...
  • Page 37 La presente garanzia può essere soggetta a variazioni in base alla normativa locale. AVVERTENZA: Questa garanzia è NULLA se l’apparecchio viene utilizzato con corrente continua (CC) WARING COMMERCIAL 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790...
  • Page 38: Cuidados Importantes

    CUIDADOS IMPORTANTES Ao utilizar aparelhos elétricos, devem sempre ser tomadas precauções de segurança básicas, incluindo as seguintes: LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES Desligue da tomada quando não estiver a utilizar, antes limpar e antes de colocar ou retirar peças. 2. Para se proteger contra o risco de choque elétrico, não coloque a unidade de alimentação dentro de água ou de outro líquido.
  • Page 39: Antes De Começar

    FICHA TIPO F Esta ficha com terra tem dois pinos redondos e dois clipes de terra dos lados da tomada. Esta ficha não é polarizada pelo que (ALEMANHA, ÁUSTRIA, HOLANDA, pode ser inserida na tomada em qualquer sentido. A ligação à SUÉCIA, NORUEGA, FINLÂNDIA, terra é...
  • Page 40 metal na ponta do eixo sob água corrente para enxaguar. Seque com um pano macio e absorvente. Leia as instruções atentamente para obter mais detalhes acerca dos procedimentos de funcionamento. AO UTILIZAR A SUA VARINHA MÁGICA WARING ® UTILIZAÇÃO PRETENDIDA As Varinhas Mágicas Waring são destinadas para serem utilizadas ®...
  • Page 41: Limpeza E Manutenção

    para que a preparação de alimentos não seja sugada pela ação do vórtice. 7. Retire a Varinha Mágica do recipiente após o término da mistura. NOTA: Desligue sempre a Varinha Mágica depois de cada utilização. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças. •...
  • Page 42 base de detergentes que não formam espuma e soluções desinfetantes à base de cloro com uma concentração mínima de cloro de 100 ppm. Podem ser usadas as seguintes soluções de lavagem, de enxaguamento e de desinfeção ou equivalentes. SOLUÇÃO PRODUTO DILUIÇÃO EM ÁGUA TEMPERATURA LAVAGEM DIVERSEY...
  • Page 43 Canadá, a garantia é da responsabilidade do importador local ou do distribuidor. Esta garantia pode variar consoante os regulamentos locais. AVISO: Esta garantia é considerada NULA se o aparelho for utilizado em Corrente Contínua. WARING COMMERCIAL 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790...
  • Page 44: Важные Меры Предосторожности

    ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ При использовании электроприборов всегда соблюдайте основные меры безопасности, в том числе следующие: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО Отключайте блендер от сети, когда он не используется, перед его очисткой, сборкой или разборкой. 2. Во избежание поражения электрическим током, не помещайте корпус...
  • Page 45: Правильная Утилизация Продукта

    ВИЛКА ТИПА F На этой вилке с заземляющим контактом имеются два круглых штырька, а в розетке имеются два заземляющих зажима. Вилка неполяризована и может вставляться в (ГЕРМАНИЯ, АВСТРИЯ, НИДЕРЛАНДЫ, розетку в любом направлении. Заземление происходит при ШВЕЦИЯ, НОРВЕГИЯ, ФИНЛЯНДИЯ, соприкосновении зажима на розетке с контактом на вилке. ПОРТУГАЛИЯ, ИСПАНИЯ, Убедитесь, что...
  • Page 46 После отсоединения от корпуса промойте расположенный на конце вала нож под проточной водой. Тщательно протрите его мягкой, впитывающей тканью. Внимательно ознакомьтесь с руководством по эксплуатации. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОГРУЖНОГО БЛЕНДЕРА WARING ® НАЗНАЧЕНИЕ Погружные блендеры Waring предназначены для смешивания и ® приготовления жидкостей, а также для доведения супов и соусов до нужной...
  • Page 47: Чистка И Обслуживание

    7. Дождитесь полной остановки блендера, после чего извлеките его из емкости. ПРИМЕЧАНИЕ: После каждого использования всегда отключайте погружной блендер от сети электропитания. Храните прибор в местах, недоступных для детей. • Во избежание разбрызгивания, во время работы не вынимайте блендер из емкости с жидкостью. •...
  • Page 48 Можно использовать указанные ниже моющие, ополаскивающие и дезинфицирующие средства или их аналоги. ПРОЦЕДУРА МОЮЩЕЕ СРЕДСТВО РАЗВЕДЕНИЕ В ВОДЕ ТЕМПЕРАТУРА МЫТЬЕ DIVERSEY WYANDOTTE 4 СТ. Л. НА ГАЛЛОН ® ГОРЯЧАЯ (46 °C) DIVERSOL BX/A ИЛИ CX/A (4 Л) ВОДЫ ® ПОЛОСКАНИЕ ВОДА...
  • Page 49 которая реализовывается за пределами США и Канады, несут местные импортеры или дистрибьюторы. Гарантия может отличаться в зависимости от норм местного законодательства. ВНИМАНИЕ! Использование источника питания постоянного тока приведет к АННУЛИРОВАНИЮ гарантии. WARING COMMERCIAL 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790...
  • Page 52 Waring Commercial 314 Ella T. Grasso Avenue Torrington, CT 06790 1-800-4-WARING www.waringcommercialproducts.com Trademarks or service marks of third parties used herein are the trademarks or the service marks of their respective owners. Todas marcas registradas o marcas de comercio mencionadas en ésta pertenecen a sus titulares respectivos.

Table des Matières