Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

The BIG STIX
®
Heavy Duty Immersion Blenders
Licuadoras de Mano Profesionales
Mixeurs-Plongeurs Professionnels
I robusti frullatori ad immersione
Heavy Duty Staafmixers
Hochleistungstauchmixer
WSB50E, WSB55E, WSB60E, WSB65E, WSB70E
OPERATING MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GUIDE D'UTILISATION
MANUALE D'USO
BEDIENINGSHANDLEIDING
BEDIENUNGSANLEITUNG
This immersion blender is for commercial use only.
Para uso profesional solamente
Réservé à l'usage professionnel
Il frullatore ad immersione quivi descritto è inteso esclusivamente per usi commerciali.
Deze staafmixer is alleen voor commercieel gebruik.
Dieser Tauchmixer ist nur für den professionellen Gebrauch bestimmt.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Waring Commercial BIG STIX WSB50E

  • Page 1 The BIG STIX ® Heavy Duty Immersion Blenders Licuadoras de Mano Profesionales Mixeurs-Plongeurs Professionnels I robusti frullatori ad immersione Heavy Duty Staafmixers Hochleistungstauchmixer WSB50E, WSB55E, WSB60E, WSB65E, WSB70E OPERATING MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES GUIDE D’UTILISATION MANUALE D’USO BEDIENINGSHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG This immersion blender is for commercial use only. Para uso profesional solamente Réservé...
  • Page 2 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. READ ALL INSTRUCTIONS 2. To protect against risk of electrical shock, do not place powerpack in water or other liquid. The protective blade guard and shaft of this appliance have been designed for submersion in water or other liquids.
  • Page 3 IMPORTANT WIRING INSTRUCTIONS This appliance is supplied with a fitted plug; however, for your information, should you wish to change the plug, the wires in the mains lead of the appliance are colored in accordance with the following code: Green and Yellow: Earth Blue: Neutral...
  • Page 4 ASSEMBLY With unit unplugged, align the tube assembly to Power Pack and turn it a quarter of a turn to lock into place. Follow arrows on the tube assembly. OPERATION: 1. Plug unit into outlet. 2. Plunge the Immersion Blender into the pot. DO NOT SUBMERGE MORE THAN 3/4 OF THE SHAFT LENGTH.
  • Page 5 For Food Service Applications • Wash, rinse, and sanitize the stainless steel portion of the Immersion Blender prior to initial use, after each use, or whenever it will not be used again within a period of 1 hour. • Washing solutions based on non-sudsing detergents, and chlorine-based sanitizing solutions having a minimum chloride concentration of 100 PPM are recommended.
  • Page 6 This warranty may vary according to local regulations. WARNING: This warranty is VOID if appliance is used on Direct Current (d.C.) WARING COMMERCIAL 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790...
  • Page 7 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO. 2. para evitar descargas eléctricas, no sumerja el bloque-motor en el agua u otro líquido. Sólo la cuchilla y el eje han sido diseñados para ser sumergidos en agua u otro líquido.
  • Page 8 IMPORTANTES CONEXIONES ELÉCTRICAS Este aparato está equipado con un cordón eléctrico con una clavija ajustada estándar. Siga las instrucciones siguientes para cambiar la clavija. Los hilos adentro del cable principal son de tres colores: Verde y amarillo: Tierra Azul: Neutro Marrón: Corriente Precaución: Para prevenir todo riesgo de descarga eléctrica, tire la...
  • Page 9 ENSAMBLAJE Asegúrese que el aparato esté desconectado. Haga coincidir el eje con el bloque-motor y gire un cuarto de vuelta para sujetarlos. siga las flechas para ensamblar el eje. OPERACIÓN: 1. Conecte el aparato al tomacorriente. 2. Sumerja la licuadora en la olla o el recipiente. NO SUMERJA MÁS DEL 3/4 DEL EJE. 3.
  • Page 10 APLICACIONES ALIMENTICIAS • lave, enjuague y sanee las partes de acero inoxidable antes de usar el aparato por primera vez, después de cada uso y cada vez que no haya sido usado durante más de una hora. • le recomendamos que use soluciones limpiadoras con detergentes no emulgentes y soluciones desinfectantes con cloro, usando una concentración mínima de 100 PPM. Se pueden usar las soluciones siguientes a sus equivalentes: SOLUCIÓN PRODUCTO...
  • Page 11 Estados ® Unidos y de Canadá es la responsabilidad del distribuidor o del importador local. Los derechos de garantía pueden variar según las regulaciones locales. advertencia - utilizar este aparato con corriente directa (C.d.) anulará la garantía. WARING COMMERCIAL 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790...
  • Page 12 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours suivre des mesures de sécurité élémentaires, parmi lesquelles les suivantes : 1. LISEz TOUTES LES INSTRUCTIONS. 2. afin d’éviter le risque de choc électrique, ne placez pas le bloc-moteur de cet appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Le système de lame et l’axe de l’appareil sont conçus pour être plongés dans l’eau et autres liquides.
  • Page 13 IMPORTANTES INFORMATIONS DE CABLAGE Cet appareil est muni d’une fiche ajustée standard. Suivez les instructions suivantes si vous désirez changer la fiche. Les fils électriques à l’intérieur du cordon d’alimentation sont de trois couleurs : Vert et jaune : Terre Bleu : Neutre Marron :...
  • Page 14 bébés ou les repas de régime : purées, gruaux, purée de carottes crues, crèmes de fruits etc. ASSEMBLAGE assurez-vous que l’appareil est débranché. alignez l’axe et le bloc-moteur et tournez un quart de tour afin de les enclencher. Suivez les flèches pour assembler l’axe de l’appareil. OPÉRATION : 1. Branchez l’appareil dans une prise de courrant. 2.
  • Page 15 SUIVEz LES INSTRUCTIONS SUIVANTES POUR NETTOYER LES MODÈLES WSB50E, WSB55E, WSB60E, WSB65E ET WSB70E APRÈS CHAQUE UTILISATION : APPLICATIONS ALIMENTAIRES • lavez, rincez et désinfectez les pièces en acier inoxydable avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, après chaque utilisation, et chaque fois que l’appareil n’a pas été utilisé pendant plus d’une heure. • nettoyez et désinfectez le bloc-moteur avant d’utiliser l’appareil pour la première fois et après chaque utilisation.
  • Page 16 WSB70ST pied-mélangeur de 53,3 cm WSBPP bloc-moteur WSB01 Support mural GARANTIE la garantie des produits Waring vendus en dehors des États-unis et du Canada est à la charge de l’importateur ou du distributeur local et peut varier suivant les normes locales. avertissement – brancher cet appareil sur Courant direct (C.d.) annulera la garantie. WARING COMMERCIAL 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790...
  • Page 17 PRECAUZIONI IMPORTANTI Durante l’uso di apparecchi elettrici si devono osservare sempre delle precauzioni basilari, compreso quanto segue: 1. LEGGERE PER ESTESO LE ISTRUzIONI 2. Per prevenire il rischio di scossa elettrica non immergere il generatore d’alta tensione in acqua o in altri liquidi. Il coprilama protettivo e l’asta dell’apparecchio sono stati progettati per poter esser immersi in acqua o in altri liquidi.
  • Page 18 ISTRUZIONI IMPORTANTI RELATIVE AL CABLAGGIO L’apparecchio è fornito con una spina adattata; si fa tuttavia presente agli utenti che, qualora si desiderasse sostituire la spina, i fili elettrici del conduttore elettrico dell’apparecchio sono codificati a colori conformemente a quanto specificato qui di seguito: Verde e giallo: Messa a terra Blu: Neutro...
  • Page 19 usati per preparare passati di verdura, farinata d’avena, purè di carote crude, creme di frutta etc. ASSEMBLAGGIO Mentre il cavo di alimentazione dell’apparecchio è scollegato dalla presa di corrente, allineare il gruppo tubo al generatore di tensione e ruotarlo facendogli compiere un quarto di giro per fissarlo. Fare riferimento alle frecce sul gruppo tubo.
  • Page 20 2. Scollegare l’asta dal generatore di tensione. 3. Usare una spatola per rimuovere con cautela il cibo incastratosi all’interno del coprilama. La lama è estremamente affilata. NON USARE LE DITA PER RIMUOVERE OGGETTI INCASTRATI. 4. Si può ora ricollegare l’asta, reinserire la spina del cavo di alimentazione dell’apparecchio nella presa e continuare a frullare.
  • Page 21 Per i prodotti della Waring venduti al di fuori degli Stati Uniti e del Canada la garanzia è responsabilità dell’importatore o distributore locale. La presente garanzia potrebbe variare a seconda dei regolamenti locali. aVVeRTenZa: l’uso di corrente diretta (Cd) per l’azionamento dell’apparecchio comporta l’ANNULLAMENTO della presente garanzia. WARING COMMERCIAL 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790...
  • Page 22 BELANGRIJKE EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen de fundamentele voorzorgsmaatregelen altijd te worden gevolgd, waaronder: 1. LEES ALLE AANWIJzINGEN 2. Om het risico op brand of elektrische schokken te verminderen mag u het motorblok niet onderdompelen in water of andere vloeistoffen. zowel de mesbeschermer als de staaf van dit apparaat werd ontworpen om deze in water of andere vloeistoffen onder te kunnen dompelen.
  • Page 23 BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DRAADAANSLUITINGEN Dit apparaat is voorzien van een stekker; maar mocht u de stekker willen veranderen, dan zijn de draden in de netaansluiting van het apparaat gekleurd volgens navolgende codes: Groen en Geel: Aarde Blauw: Neutraal Bruin: Fase Waarschuwing: De afgesneden stekker moet worden weggegooid om mogelijke elektriciteitsschokken te voorkomen en mag nooit in een 13a- stopcontact worden gebruikt.
  • Page 24 MONTAGE Met de stekker uit het stopcontact monteert u de staaf op het motorblok en draait u het een kwartslag om totdat het op zijn plaats vastklikt. Volg de pijlen op de staafmontage. BEDIENING: 1. Doe de stekker in een stopcontact. 2.
  • Page 25 DE WSB50E/WSB55E/WSB60E/WSB65E/WSB70E STAAFMIXERS MOETEN NA IEDER GEBRUIK WORDEN GEREINIGD EN GEDROOGD VOLGENS NAVOLGENDE INSTRUCTIES. VOOR TOEPASSING IN DE VOEDSELINDUSTRIE • Was, spoel en steriliseer het roestvrijstalen gedeelte van de staafmixer voor het eerste gebruik, na ieder gebruik, en in ieder geval wanneer de mixer niet binnen één uur opnieuw zal worden gebruikt. • afwasmiddel gebaseerd op niet-schuimende reinigingsmiddelen, en op chloor gebaseerde sterilisatie-oplossingen met een minimale chloor- concentratie van 100 PPM worden aanbevolen.
  • Page 26 Deze garantie kan variëren al naar gelang de plaatselijke overheidsvoorschriften. WAARSCHUWING: Deze garantie is NIETIG als het apparaat wordt gebruikt op gelijkstroom (d.C.) WARING COMMERCIAL 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790...
  • Page 27 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch von Elektrogeräten sollten stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, u. a.: 1. ALLE ANWEISUNGEN LESEN 2. Um Elektroschockgefahr zu vermeiden, das Netzteil nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen. Die Klingenschutzvorrichtung und der Schaft dieses Geräts sind für ein Eintauchen in Wasser oder andere Flüssigkeiten ausgelegt.
  • Page 28 WICHTIGE ANWEISUNGEN ZUM ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS Dieses Gerät wird mit einem passenden Stecker geliefert; sollten Sie jedoch den Stecker austauschen wollen, haben die Drähte in der Netzleitung des Geräts folgende Farbcodes: Grün und gelb: Erdung Blau: Neutral Braun: Stromführend Warnung: Der abgetrennte Stecker sollte entsorgt werden um eine mögliche Schockgefahr zu vermeiden und darf niemals an eine Buchse vom Typ 13A angeschlossen werden.
  • Page 29 und Haferbrei, Karrottenmus, Obstpürees usw. verwendet werden. wortelpuree, gepureerd fruit enz. ZUSAMMENBAU gerät vom stromnetz trennen, die Tauchrohr-einheit mit dem netzteil fluchten und mit einer Vierteldrehung sicher daran befestigen. Den pfeilen auf der Tauchrohr-einheit folgen. BEDIENUNG: 1. Das Gerät an die Steckdose anschließen. 2. Den Tauchmixer in den Topf hineinhalten. NICHT MEHR ALS 3/4 DER SCHAFTLÄNGE EINTAUCHEN.
  • Page 30 3. Mit einem Spatel vorsichtig das in der Klingenschutzvorrichtung eingeklemmte Lebensmittel entfernen. Die Klinge ist sehr scharf. EINGEKLEMMTE OBJEKTE DÜRFEN NICHT MIT DEN FINGERN ENTFERNT WERDEN. 4. Der Schaft kann nun wieder angebaut, das Gerät wieder eingesteckt und der Mischvorgang kann fortgesetzt werden. DIE WSB50E/WSB55E/WSB60E/WSB65E/WSB70E TAUCHMIXER MÜSSEN NACH JEDEM GEBRAUCH GEMÄSS DER FOLGENDEN ANWEISUNGEN GEREINIGT UND GETROCKNET WERDEN.
  • Page 31 Importeur oder Händler vor Ort für die Garantie verantwortlich. Diese Garantie kann nach Ortsvorschriften unterschiedlich sein. WARNUNG: Diese Garantie ist UNGÜLTIG, wenn das Gerät mit gleichstrom (gs) betrieben wird. WARING COMMERCIAL 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790...
  • Page 32 Waring Commercial 314 Ella T. Grasso Avenue Torrington, CT 06790 1-800-4-WaRIng www.waringproducts.com Any trademarks or service marks of third parties used herein are the trademarks or the service marks of their respective owners. Todas marcas registradas o marcas de comercio mencionadas en ésta pertenecen a sus titulares respectivos.