SK 105E...175E Manuel pour démarreur
1.5 Autorisations
1.5.1
Directive européenne sur la compatibilité électromagnétique
Si SK 1x5E est installé conformément aux recommandations de ce manuel,
il satisfait aux exigences de la directive sur la compatibilité électromagné-
tique (CEM), ainsi qu'à la norme CEM pour les gradateurs et démarreurs à
semi-conducteurs de moteurs EN 60947-4-2. (Voir aussi le chapitre 7.3 re-
latif à la compatibilité électromagnétique [CEM].)
1.5.2
Homologations UL et cUL
Les homologations sont actuellement en cours.
Tous les démarreurs SK 1x5E disposent d'une protection de surcharge moteur. Pour de plus amples détails
techniques, voir le chapitre 7.2.
REMARQUE
REMARQUE
cHomologation UL-fichier n° E171342
"Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than 100000 rms Sym-
metrical Amperes, 500 Volts maximum and when protected by RK5 class or faster fuses
as indicated in chapter 7.2."
Adapté pour une utilisation sur réseau avec un courant de court-circuit maximum de 100000A (symétrique),
500 V maximum (SK 1x5Exxx340) et avec une protection par fusible de classe RK5 ou plus rapide, comme
indiqué dans le chapitre 7.2.
"Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than 10000 rms Symmetrical Amperes, 500 Volts
maximum and when protected by Circuit Breaker (inverse time trip type) in accordance with UL 489", current and vol-
tage ratings according to instruction manual.
Adapté pour une utilisation sur réseau avec un courant de court-circuit maximum de 10000A (symétrique),
500 V maximum et avec une protection par coupe-circuit automatique conformément à UL catégorie DIVQ
(disjoncteur thermique et électromagnétique) selon UL 489. Les valeurs de courant et de tension sont indi-
quées au chap. 7.2.
„The torque value for the field wiring terminals for mains circuit terminals, motor terminals, break terminals and breaking
resistor terminals must be 11 ... 15 lb-in (1.2 ... 1.5Nm). The torque value for the field wiring terminals for control circuit
terminals must be 4.4 ... 5.3 lb-in (0.5 ... 0.6Nm)."
Les couples de serrage pour les raccordements des câbles d'alimentation et moteur et du frein doivent être
compris entre 11 ... 15 lb-in (1,2 ... 1,5Nm). Les raccords de câble de commande sont exécutés avec des
contacts à ressort.
10
(en préparation)
"Integral solid state short circuit protection does not provide branch circuit protection. Branch
circuit protection must be provided in accordance with the National Electric Code and any
additional local codes."
La protection intégrée contre les courts-circuits n'assure pas la protection de la dérivation. La
protection de la dérivation doit être exécutée conformément au "National Electric Code" et à
toutes les dispositions locales supplémentaires.
"The device has to be mounted according to the manufacturer instructions."
"Le montage doit être effectué conformément aux instructions du fabricant."
"Use 80°C Copper Conductors Only"
"Raccordement de câbles de cuivre avec une capacité d'isolation d'au moins 80°C"
(concerne exclusivement des câbles de connexion (câbles d'alimentation / moteur mais pas
les câbles de commande)
"These products are intended for use in a pollution degree 2 environment"
"Le produit est adapté au fonctionnement dans des environnements ayant un degré de pollu-
tion 2"
Version de pré-série
BU 0135 FR-2713