Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FBV3000-7TEGCW
FR
FENDEUSE DE BÛCHE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL
HOUTKLIEVER
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB
LOG SPLITTER
ORIGINAL INSTRUCTIONS
S13 M03 Y2018
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elem Garden Technic FBV3000-7TEGCW

  • Page 1 FBV3000-7TEGCW FENDEUSE DE BÛCHE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE HOUTKLIEVER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES LOG SPLITTER ORIGINAL INSTRUCTIONS S13 M03 Y2018...
  • Page 3: Lisez En Entier Et Comprenez Cette Notice Avant D'utiliser La Machine

    POUR VOTRE SÉCURITÉ LISEZ EN ENTIER ET COMPRENEZ CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER LA MACHINE FBV3000-7TEGCW Vous pouvez trouver le numéro de modèle ainsi que le numéro de série sur la plaque signalétique principale. Notez-les et conservez-les en lieu sûr, cela vous sera peut-être utile...
  • Page 4: Avertissements & Precautions De Securite

    Conservez cette notice pour pouvoir vous y référer ultérieurement AVERTISSEMENTS & PRECAUTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENTS & INSTRUCTIONS DE SYMBOLE SECURITE FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE FENDEUSE À  BOIS Lisez et comprenez la notice explicative et les étiquettes posées sur la fendeuse à bois. Etudiez ses applications et ses limites ainsi que les dangers potentiels spécifiques qui lui sont particuliers.
  • Page 5  PORTEZ DES VETEMENTS ADAPTES Ne portez pas de vêtements lâches, de gants, de cravates ou de bijoux (anneaux, montres). Ils pourraient être attrapés par les pièces mobiles. Nous recommandons l’utilisation de gants de protection non conducteurs et de chaussures anti-dérapantes lorsque vous travaillez.
  • Page 6  TENEZ LES SPECTATEURS A DISTANCE  Une personne à la fois doit charger et utiliser la fendeuse à bois. Tenez toujours, les spectateurs, y compris les visiteurs, les enfants et les animaux à distance de votre lieu de travail, spécialement quand la fendeuse à...
  • Page 7 PROTEGEZ-VOUS LES MAINS  Quand le piston de la fendeuse à bois est en mode de retour, tenez vos mains hors de la machine – la fendeuse à bois est conçue pour s’arrêter automatiquement quand le cylindre est complètement rentré. Tenez les mains éloignées des fissures et fentes de la bûche.
  • Page 8: Conditions D'application

    Portez des protections auditives CE Conformément aux normes Européennes d’application en matière de sécurité. LE RETRAIT DES BUCHES BLOQUEES DANS LE COIN 1. Faire sortir complètement le coin à refendre. 2. Positionner un morceau de bois en forme de coin sur le support de bûche. 3.
  • Page 9 SPECIFICATIONS Numéro de modèle FBV3000-7TEGCW Moteur 230V~ 50Hz 3000W S6 40% IP54 Vitesse 2800 min Dia. 70mm ~ 400mm Capacité de taille de bûche Longueur 580/770/1060mm Force Maximum Pression hydraulique 24.5Mpa Capacité de l’huile hydraulique 3.8 L Trajet du piston...
  • Page 10: Conditions Electriques

    la nécessité d’identifier les mesures de sécurité visant à protéger l'opérateur, qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions d'utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d'arrêt de l'outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclenchement).
  • Page 11 CONTENU DE LA CAISSE DE TRANSPORT A. Cadre de la fendeuse à bois ............1 set B. Levier de commande et protection ..........2 sets C. Table de soutien amovible ..............1 D. Guide d’utilisateur ................. 1 E. Coin éclateur ..................1 Montage : AVERTISSEMENT Montage des roues...
  • Page 12 Remarque : Veillez à ce que le levier de manoeuvre (6) soit inséré à travers le trou oblong (C) Remarque : Les tôles de protection des mains (5) pour les côtés gauche et droit ne doivent pas être inversées. La vis pour fixer le levier de manoeuvre (6) doit être tournée vers l’extérieur.
  • Page 14: Reglage Et Preparation Pour L'utilisation

    REGLAGE ET PREPARATION POUR L’UTILISATION 1. Tirez la tige de ressort (A) pour enlever la broche de blocage (B). Appliquez une fine couche de graisse sur les deux côtés de la protection du levier de commande de la manière indiquée sur le schéma.
  • Page 15 Grease 3. Familiarisez-vous avec les commandes et les caractéristiques de cette fendeuse à bois à l’aide des illustrations. Poignée Coin à bois éclateur Embout de coin à bois Tôle de fixation de tronc Tôle de protection des mains Levier de manoeuvre Poignée avant Support de tronc Bidon d’huile hydraulique...
  • Page 16: Fonctionnnement De La Fendeuse À Bois

    SI VOUS OUBLIEZ DE DESSERRER LE BOUCHON DU RÉSERVOIR D’HUILE, L’AIR SERA EMPRISONNE DANS LE SYSTEME HYDRAULIQUE APRES AVOIR ETE DECOMPRIME. UNE TELLE COMPRESSION ET DECOMPRESSION D’AIR CONTINUE FERA EXPLOSER LE JOINT DU SYSTEME HYDRAULIQUE ET CAUSERA DES DEGATS IRREPARABLE DE LA FENDEUSE À BOIS. TRANSPORT DE LA FENDEUSE A BOIS JUSQU’AU LIEU DE TRAVAIL La fendeuse à...
  • Page 17 N’essayez pas de couper des bûches vertes. Les bûches sèches se fendent plus facilement, et elles ne se bloquent pas aussi souvent que le bois vert. 3. L’application d’une fine couche de graisse sur les surfaces du piston avant le fonctionnement allongera la durée de vie du piston.
  • Page 18: Changement De L'huile Hydraulique

    10. Réglez les porte-bûches (A) en fonction du diamètre de la bûche afin que la coupe soit confortable avec les leviers de commande. 11. Tenez la bûche avec les supports de pinçage près des protections du levier de commande. Baissez les leviers pour démarrer la fente. Si vous relâchez les deux leviers, le mouvement de la cale de fente sera stoppé.
  • Page 19: Cale D'aiguisage

    CALE D’AIGUISAGE Cette fendeuse à bois est équipée d’une cale de fente renforcée avec une lame spécialement traitée. Après une longue période d'utilisation et quand cela est nécessaire, aiguisez la cale à l’aide d'une lime à dents fines, pour enlever la bourre et les méplats de la cale. DEPANNAGE PROBLEME CAUSE PROBABLE...
  • Page 20: Schema Du Cablage

    SCHEMA DU CABLAGE SCHEMA DE LA TUYAUTERIE SERVICE APRÈS-VENTE _ Un commutateur endommagé doit être remplacé dans nos ateliers du service après-vente. _ Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, cela doit être réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger. ENTRETIEN _ Un commutateur endommagé...
  • Page 21 Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants ELEM GARDEN TECHNIC sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com...
  • Page 22 VOOR UW VEILIGHEID LEES DE HELE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U DE MACHINE GAAT BEDIENEN MODELNUMMER: FBV3000-7TEGCW Zowel het modelnummer als het serienummer zijn terug te vinden op het hoofdetiket. Bewaar ze allebei op een veilige plaats voor later gebruik.
  • Page 23 SYMBOOL VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES • KEN UW HOUTKLOOFMACHINE DOOR EN DOOR Lees de handleiding en de etiketten die op de houtkloofmachine zijn aangebracht zorgvuldig door. Leer hoe u de machine moet gebruiken en welke beperkingen ze heeft, alsook welke specifieke gevaren ze mogelijk kan inhouden.
  • Page 24 • BESCHERM UW OGEN EN GELAAT Elke houtkloofmachine kan vreemde voorwerpen in de ogen doen belanden. Dit kan blijvende oogschade veroorzaken. Draag altijd een veiligheidsbril. Gewone brillenglazen zijn enkel bestand tegen gewone schokken. Zij hebben geen veiligheidsglazen. • VERLENGSNOEREN Het verkeerde gebruik van verlengsnoeren kan leiden tot een ondoeltreffende werking van de houtkloofmachine, wat kan resulteren in oververhitting.
  • Page 25 • VOORKOM BRAND Rook niet of maak geen open vuur wanneer u de houtkloofmachine bedient of bijvult. Bedien de houtkloofmachine nooit in de buurt van een open vlam of vonk. Olie is ontvlambaar en kan ontploffen. • HOUD TOESCHOUWERS OP EEN AFSTAND Laat slechts één persoon de houtkloofmachine laden en bedienen.
  • Page 26 • VERMIJD LETSELS DOOR ONVERWACHTE ONGEVALLEN Ga niet met gespreide benen staan of reik niet over de splijtzone tijdens de werking van de houtkloofmachine. Stapel nooit houtblokken die moeten worden gekloofd zodanig dat u boven de houtkloofmachine moet reiken. Gebruik alleen uw handen om de bedieningshendels te bedienen.
  • Page 27 • ZET DE STROOM UIT Trek de stekker uit wanneer de machine niet in gebruik is, voordat u afstellingen uitvoert, onderdelen vervangt, de machine reinigt, of aan de houtkloofmachine werkt. Raadpleeg de technische handleiding voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert. • BESCHERM HET MILIEU Breng gebruikte olie naar een erkend verzamelpunt of volg de bepalingen van het land waar de houtkloofmachine wordt gebruikt.
  • Page 28: Specificaties

    +5°C en 40°C en voor installatie op hoogtes van maximaal 1000 meter boven MSL. De omgevingsvochtigheid moet minder zijn dan 50% bij 40°C. Ze kan worden opgeborgen of vervoerd bij omgevingstemperaturen tussen -25°C en 55°C. SPECIFICATIES Modelnummer FBV3000-7TEGCW Motor 230V~50Hz 3000W S6 40% IP54...
  • Page 29: Elektrische Vereisten

    Geluidsniveau 80dbA onbelast; 91,dbA volledig belast Totale afmetingen Lengte 83cm Breedte 93cm Hoogte 147cm Gewicht 98 kg Toepassing zijnde standaard : (Geluidsdrukniveau) 80 dB(A) K = 3 dB(A) (Geluidsprestatieniveau 91 dB(A) K = 3 dB(A) AANDACHT! Draag gehoorbeschermers wanneer het geluidsniveau 85dB(A) overschrijdt. Gewogen kwadratische gemiddelde waarde de van toepassing zijnde standaard : <2.5 m/s²...
  • Page 30 UITPAKKEN Er zijn minstens 2 mensen nodig om de houtkloofmachine uit te pakken. Volg de volgende stappen om de houtkloofmachine op de grond te zetten door elke kant van de verpakking 45 graden te kantelen. Zorg ervoor dat het blok (B) de verpakking met de houtkloofmachine (A) ondersteunt op het punt een beetje hoger dan het midden.
  • Page 31 INHOUD VAN DE CONTAINER Editing: veroorzaakt schade aan de motor. WAARSCHUWING Gevaar voor letsel! Plaats het apparaat op een horizontaal plat Montage wielen vlak en stabiel genoeg drager. WAARSCHUWING - Plaats het apparaat zorgvuldig zodat Gevaar voor letsel! de splitter wordt geconfronteerd De installatie moet worden gedaan met de hulp van een andere persoon.
  • Page 32 een meter boven het apparaat. Opmerking: - Controleer de draairichting van de motor Zorg ervoor dat de hendel voor elk gebruik en passen deze indien bedieningsmiddelen (6) wordt door de noodzakelijk. ingebrachte sleuf (C) Opmerking: De platen van de handen (5) voor de linker-en rechterkant zijn mogen niet worden verwisseld.
  • Page 35 MONTAGE EN BEDRIJFSKLAAR MAKEN 1. Trek aan de verende stift (A) om de borgpen (B) te verwijderen. Breng een dunne laag vet aan op beide oppervlakken van de afdekplaat van de bedieningshendel zoals afgebeeld. Breng de bedieningshendel en de beschermingsconstructie aan en zorg ervoor dat het uiteinde van de bedieningshendel in de sleuf van de verbindingsbeugel(C) gaat.
  • Page 36 3. Maak u vertrouwd met de bedieningen en onderdelen van de houtkloofmachine aan de hand van deze afbeeldingen. 1 Handvat 2 hoek om hout aanwakkeren Tip 3 Corner Hout 4 bevestigingsplaat kofferbak 5 vel handbescherming 6 Bedieningshendel 7 Voorste handvat 8 Ondersteuning kofferbak 9 fles hydraulische olie 10 Wiel...
  • Page 37 HEEFT U DE AFDEKPLAAT VAN DE OLIETANK NIET LOSGEMAAKT, DAN ZAL DE LUCHT DIE VASTZIT IN HET HYDRAULISCH SYSTEEM WORDEN SAMENGEDRUKT NADAT ZE IS GEDECOMPRIMEERD. ZO’N DOORLOPENDE LUCHTCOMPRESSIE EN DECOMPRESSIE ZAL DE DICHTINGEN UIT HET HYDRAULISCH SYSTEEM BLAZEN EN ZAL PERMANENTE SCHADE AAN DE HOUTKLOOFMACHINE VEROORZAKEN.
  • Page 38 4. Geleid het stroomsnoer langs een traject. Geleid het snoer van de voedingsbron naar de houtkloofmachine op een manier die een beveiliging vormt tegen struikelen over het snoer of beschadiging van het snoer tijdens het werk. Bescherm het stroomsnoer tegen stoten, trekken of corrosieve materialen.
  • Page 39 10. Stel de houtblokhouders (A) in volgens de diameter van het houtblok, om de meest comfortabele hoek bedieningshendels te verkrijgen. 11. Houd het houtblok met de klembeugels dicht bij de afdekkappen van de bedieningshendels. Laat de hendels zakken om te beginnen met het kloven. Door een van de hendels los te laten, zal de beweging van de splijtwig stilvallen.
  • Page 40: Hydraulische Olie Verversen

    HYDRAULISCHE OLIE VERVERSEN Het hydraulisch systeem is een gesloten systeem met olietank, oliepomp en bedieningsklep. Controleer het oliepeil regelmatig met een peilstok. Lage oliepeilen kunnen de oliepomp beschadigen. Het oliepeil moet ongeveer 1 ~ 2 cm lager zijn dan het bovenste oppervlak van de olietank.
  • Page 41 FOUTOPSPORING EN -OPLOSSING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK VOORGESTELDE OPLOSSING Motor start niet Geen stroom in het stopcontact Controleer hoofdzekering Verlengsnoer is kapot Trek stekker uit, controleer en vervang Schakelaar of condensator kapo t Laat controleren door elektricien Verander de poolomschakeling in de Verkeerde draairichting motor Verkeerde aansluiting stekker met een schroevendraaier...
  • Page 42 Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook :www.eco-repa.com Het ELEM GARDEN TECHNIC-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com...
  • Page 43: For Your Safety

    FOR YOUR SAFETY READ AND UNDERSTAND THE ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING MACHINE FBV3000-7TEGCW Both model number and serial number may be found on the main label .You should record both of them in a safe place for future use. Save This Manual for Future Reference...
  • Page 48 Always wear hearing protection In accordance with essential applicable safety standards of European directives REMOVING THE BLOCKED BUTTONS IN THE CORNER 1. Bring out completely the wedge to be slit. 2. Place a piece of wedge-shaped wood on the log holder. 3.
  • Page 49 SPECIFICATIONS Model FBV3000-7TEGCW Motor 230V~ 50Hz 3000W S6 40% IP54 Speed 2800 min Dia. 70mm ~400mm Log size Capacity Lenght 580/770/1060mm Max. Force Hydraulic Pressure 24.5Mpa Hydraulic Oil Capacity 3.8 L Ream Travel 480mm Forward Speed 3.9cm / sec. Retract Speed 14.5cm / sec...
  • Page 50 A warning that the vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used and of the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
  • Page 52 Editing: Note: WARNING Make sure that the lever Risk of injury! actuating means (6) is inserted through the Place the device horizontally on a flat surface, slot (C) and stable enough carrier. Note: WARNING The plates of the hands (5) Risk of injury! for the left and right sides are The installation should be done with the help of...
  • Page 56 The need to control hydraulic pipes and lines and shut-off devices before starting work 106cm 58cm, 77 cm & 106cm...
  • Page 61 Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com ELEM GARDEN TECHNIC application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com...
  • Page 62 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
  • Page 64 Vous trouverez les mises à jour des modes d’emploi, les vues éclatées, les informations concernant les pièces de rechange ainsi que les coordonnées de nos stations techniques pour tout produit thermique: www.eco-repa.com U kunt updates van handleidingen, exploded views, informatie over onderdelen en contact opnemen met onze technische stations voor elk product thermische: www.eco-repa.com You can find updates of manuals, exploded views, information on spare parts and contact our...
  • Page 65 Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
  • Page 66 Productiejaar: 2018 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
  • Page 67 Year of production : 2018 Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC ” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
  • Page 68 Fertigungsjahr: 2018 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 69 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...

Table des Matières