Télécharger Imprimer la page

IMG STAGELINE TXS-462SET Mode D'emploi page 4

Publicité

Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Empfänger Frontseite (Abb. 1)
1 Bedienfeld für Kanal 1
2 Bedienfeld für Kanal 2
3 Betriebsanzeige
4 Ein-/Ausschalter POWER
1.2 Bedienfeld (Abb. 2)
für beide Kanäle identisch
5 LED-Pegelanzeige LEVEL für das empfangene
Audiosignal [unabhängig vom Regler VOLUME
(8)]
6 Empfangsanzeige MIC ON
7 Einstellregler SQUELCH für die Rauschsperre
8 Lautstärkeregler VOLUME
1.3 Empfänger Rückseite (Abb. 3)
9 Antennenbuchse A für eine der beiden beiliegen-
den Antennen
10 Anschlussbuchse für die Stromversorgung über
das beiliegende Steckernetzgerät
11 Sicherungshalter
12 Umschalter LEVEL für den Ausgangspegel an
der Buchse MIXER (13)
13 Ausgang MIXER (6,3-mm-Klinkenbuchse, asym-
metrisch) zum Anschluss an einen Mikrofon-
eingang oder an einen hochempfindlichen Line-
Eingang eines Mischpults oder Verstärkers; hier
liegt das Summensignal von Kanal 1 und 2 an,
der Ausgangspegel kann mit dem Schalter
LEVEL (12) umgeschaltet werden
14 Ausgang für Kanal 2 (XLR-Buchse, sym.)
15 Ausgang für Kanal 1 (XLR-Buchse, sym.)
Please unfold page 3. Then you can always see
the operating elements and connections de-
scribed.
1 Operating Elements and Connections
1.1 Receiver, front panel (fig. 1)
1 Control element for channel 1
2 Control element for channel 2
3 Operating indication
4 On/off switch POWER
1.2 Control element (fig. 2)
identical for both channels
5 LED LEVEL display for the received audio signal
[independent of the VOLUME control (8)]
6 Reception LED MIC ON
7 SQUELCH control for the muting threshold
8 VOLUME control
1.3 Receiver, rear panel (fig. 3)
9 Antenna jack A for one of the two antennas sup-
plied with the system
10 Connection for power supply via the plug-in
power supply unit supplied with the system
11 Fuse holder
12 Selector switch LEVEL for the output level at the
jack MIXER (13)
13 Output MIXER (6.3 mm jack, unbalanced) to
connect a microphone input or a highly sensitive
line input of a mixer or amplifier. At this output,
the master signal of channels 1 and 2 is present,
the output level can be switched over with switch
LEVEL (12)
14 Output for channel 2 (XLR jack, balanced)
15 Output for channel 1 (XLR jack, balanced)
4
16 Schraubanschluss für eine eventuelle Massever-
bindung (bei Brummproblemen)
17 Antennenbuchse B für eine der beiden beilie-
genden Antennen
1.4 Handmikrofon (Abb. 4)
18 Schraubkappe
19 Batteriefach für eine 9-V-Batterie
20 Ein-/Ausschalter
untere Position: Aus
mittlere Position: Mute, LED (21) leuchtet
obere Position:
Ein, LED (21) leuchtet
21 Betriebsanzeige
leuchtet die Anzeige nicht bei eingeschaltetem
Mikrofon, ist die Batterie verbraucht
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Die Geräte (Mikrofone, Empfänger, Steckernetz-
gerät) entsprechen allen erforderlichen Richtlinien
der EU und sind deshalb mit
gekennzeichnet.
WARNUNG Das Netzgerät wird mit lebensgefähr-
licher Netzspannung (230 V~) ver-
sorgt. Nehmen Sie deshalb nie selbst
Eingriffe am Netzgerät vor. Durch un-
sachgemäßes Vorgehen besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Verwenden Sie die Geräte nur im Innenbereich.
Schützen Sie sie vor Tropf- und Spritzwasser,
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein-
satztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf den Empfänger.
Nehmen Sie den Empfänger nicht in Betrieb und
ziehen Sie das Steckernetzgerät sofort aus der
Steckdose, wenn:
1. sichtbare Schäden am Steckernetzgerät oder
am Empfänger vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
16 Screw for ground connection, if required (in case
of hum problems)
17 Antenna jack B for one of the two antennas sup-
plied with the system
1.4 Hand-held microphone (fig. 4)
18 Screw cap
19 Battery compartment for a 9 V battery
20 On/off switch
lower position: Off
mid-position:
Mute, LED (21) lights up
upper position: On, LED (21) lights up
21 Power LED
if the LED does not light up with the microphone
switched on, the battery is exhausted
2 Safety Notes
The units (microphones, receiver, plug-in power
supply unit) correspond to all required directives of
the EU and are therefore marked with
WARNING The power supply unit is supplied with
hazardous mains voltage (230 V~).
Never make any modifications on the
power supply unit. Inexpert handling
may cause an electric shock hazard.
Please observe the following items in any case:
The units are suitable for indoor use only. Protect
them against dripping water and splash water,
high humidity, and heat (ambient temperature
range 0 – 40 °C).
Do not place any vessels filled with liquid,
e. g. drinking glasses, on the receiver.
Do not operate the receiver and immediately dis-
connect the plug-in power supply unit from the
mains socket
1. if there is visible damage to the plug-in power
supply unit or to the receiver,
2. if a defect might have occurred after a unit was
dropped or suffered a similar accident,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie die Geräte in jedem Fall zur Reparatur
in eine Fachwerkstatt.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien
oder Wasser.
Werden die Geräte zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachge-
recht repariert, kann keine Haftung für daraus
resultierende Sach- oder Personenschäden und
keine Garantie für die Geräte übernommen wer-
den.
Sollen die Geräte endgültig aus dem Be-
trieb genommen werden, übergeben Sie
sie zur umweltgerechten Entsorgung ei-
nem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Das drahtlose Mikrofonsystem besteht aus zwei
Mikrofonen mit jeweils einem integrierten, batterie-
betriebenen Sender und einer integrierten Antenne,
dem dazugehörigen Empfänger sowie einem Ste-
ckernetzgerät. Mit diesem System können Musik
und Sprache von den beiden Mikrofonen drahtlos zu
dem Empfänger übertragen werden. Die Reichweite
beträgt ca. 30 m und ist von den örtlichen Gegeben-
heiten abhängig.
3.1 Konformität und Zulassung
Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass
sich das Gerät TXS-462SET in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1995/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung kann
im Internet über die Homepage von MONACOR
INTERNATIONAL (www.imgstageline.com) abgeru-
fen werden.
Das Gerät ist für den Betrieb in den EU- und
EFTA-Staaten allgemein zugelassen und anmelde-
und gebührenfrei.
3. if malfunctions occur.
In any case the units must be repaired by author-
ized personnel.
For cleaning only use a dry soft cloth, by no
means chemicals or water.
No guarantee claims for the units and no liability
for any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the units are used for
other purposes than originally intended, if they are
not correctly connected, operated, or not repaired
in an expert way.
If the units are to be put out of operation
definitively, take them to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful to
the environment.
3 Applications
The wireless microphone system consists of two
microphones, each with an integrated, battery-oper-
ated transmitter and an integrated antenna, a corre-
.
sponding receiver as well as a plug-in power supply
unit. This system allows wireless transmission of
music and speech from the two microphones to the
receiver. The operating range is approx. 30 m and
depends on the local conditions.
3.1 Conformity and Approval
Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare
that the unit TXS-462SET is in accordance with the
basic requirements and the other relevant regula-
tions of the directive 1995/5/EC. The declaration of
conformity can be found in the Internet via the
MONACOR INTERNATIONAL home page
(www.imgstageline.com).
The unit is licence-free and generally approved
for operation in EU and EFTA countries.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

24.1620