Masquer les pouces Voir aussi pour TXS-606DT:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Funk-Tischmikrofon
Wireless Desktop Microphone
672 – 697 MHz
TXS-606DT
Bestell-Nr. • Order No. 25.7310
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE TXS-606DT

  • Page 1 Funk-Tischmikrofon Wireless Desktop Microphone 672 – 697 MHz TXS-606DT Bestell-Nr. • Order No. 25.7310 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
  • Page 3 Deutsch . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . Page Français .
  • Page 4: Wichtige Hinweise Für Den Gebrauch

    5 Display BATT 6 LED MUTE; leuchtet wenn das Mikrofon mit der Taste (7) stummgeschaltet ist 7 Taste zum Ein­/Ausschalten und Stummschalten TXS-606DT Einschalten, Stummschalten, Ton wieder einschal­ WIRELESS DESKTOP MICROPHONE MUTE ten: Die Taste kurz drücken . Ausschalten: Die Taste gedrückt halten, bis das Display OFF anzeigt .
  • Page 5: Batterien Einsetzen/Wechseln

    4.3 Übertragungskanal, Sendeleistung und oder der entsprechenden Behörde des Landes . Links Mikrofonempfindlichkeit einstellen zu den nationalen Behörden finden Sie über die fol­ gende Internetadresse: 1) Zuerst einen freien Übertragungskanal am Emp­ fänger einstellen (siehe Bedienungsanleitung des www .cept .org Empfängers) .
  • Page 6: Operating Elements And Connections

    BATT 6 LED MUTE; will light up when the microphone has been muted by means of the button (7) 7 Button to switch on / off and to mute the micro­ TXS-606DT phone WIRELESS DESKTOP MICROPHONE MUTE To switch on, mute / unmute: Briefly press the button .
  • Page 7: Inserting Or Replacing Batteries

    4.3 Setting the transmission channel, trans- authorities can be found via the following Internet mitting power and microphone sensitivity address: 1) First set a free transmission channel on the re­ www .cept .org ceiver (see instruction manual of the receiver) . t ECC Then set the microphone to the same channel: t Topics / Info...
  • Page 8: Eléments Et Branchements

    3 Capteur pour les signaux infrarouges du récepteur BATT pour le réglage automatique de canaux 4 Réglage pour la sensibilité du microphone 5 Affichage TXS-606DT 6 LED MUTE ; brille lorsque le microphone est coupé WIRELESS DESKTOP MICROPHONE avec la touche (7) MUTE 7 Touche pour allumer et éteindre et pour couper...
  • Page 9: Fonctionnement

    4.3 Réglage du canal de transmission, MONACOR ou des autorités nationales du pays puissance d'émission et sensibilité micro correspondant . Vous trouverez les liens permettant d'accéder aux agences nationales compétentes à 1) Tout d'abord, réglez un canal de transmission l'adresse suivante : libre sur le récepteur (voir notice d'utilisation du récepteur) .
  • Page 10: Elementi Di Comando E Collegamenti

    5 Display BATT 6 LED MUTE; si accende se il microfono è messo in muto con il tasto (7) 7 Tasto per accendere/spegnere e per la messa in TXS-606DT muto WIRELESS DESKTOP MICROPHONE Accendere, mettere in muto, riattivare l'audio: MUTE premere brevemente il tasto .
  • Page 11: Messa In Funzione

    4.3 Impostare il canale e la potenza di o presso le autorità del vostro paese . I link per le trasmissione, la sensibilità del microfono autorità nazionali si trovano in Internet al seguente indirizzo: 1) Dapprima impostare sul ricevitore un canale libero di trasmissione (vedi le istruzioni del ricevitore) .
  • Page 12: Belangrijke Gebruiksvoorschriften

    IMG STAGE LINE een draadloos audio­ transmissiesysteem dat bv . als conferentiesysteem kan worden gebruikt . TXS­606 (1 ontvanger) TXS­626 (2 ontvangers) Radio-tafelmicrofoon TXS-606DT TXS­646 (4 ontvangers) TXS­686 (8 ontvangers) Deze handleiding is bedoeld voor gebruikers zonder bijzondere vakkennis . Lees de handleiding grondig Bij dit systeem gebeurt het instellen van de frequen­...
  • Page 13: De Batterijen Plaatsen / Vervangen

    4.3 Transmissiekanaal, zendvermogen en www .cept .org microfoongevoeligheid instellen t ECC 1) Stel eerst een vrij transmissiekanaal op de ontvan­ t Topics / Info ger in (zie gebruikshandleiding van de ontvanger) . t SRD* Regulations and indicative list of equip­ Stel aansluitend de microfoon in op hetzelfde kanaal: ment sub­classes Houd de infraroodsensor (3) van de micro­...
  • Page 14: Elementos De Funcionamiento Y Conexiones

    BATT 5 Visualizador 6 LED MUTE; se iluminará cuando se haya silenciado el micrófono mediante el botón (7) 7 Botón para conectar/desconectar y para silenciar TXS-606DT WIRELESS DESKTOP MICROPHONE el micrófono MUTE Para conectar o silenciar/quitar silencio: Pulse bre­ vemente el botón .
  • Page 15 4.3 Ajustar el canal de transmisión, las autoridades nacionales desde las siguientes di­ potencia de transmisión y sensibilidad recciones de Internet: del micrófono www .cept .org 1) Primero ajuste un canal de transmisión libre en t ECC el receptor (ver manual de instrucciones del recep­ t Topics / Info tor) .
  • Page 16: Środki Bezpieczeństwa

    6 Dioda MUTE; zapala się po wyciszeniu mikrofonu BATT przyciskiem (7) 7 Przycisk do włączania / wyłączania oraz wyciszania mikrofonu TXS-606DT W celu włączenia mikrofonu oraz wyciszenia: wci­ WIRELESS DESKTOP MICROPHONE MUTE snąć przycisk na krótko . W celu wyłączenia mikrofonu: przytrzymać wci­...
  • Page 17: Wkładanie I Wymiana Baterii

    4.3 Ustawianie kanału transmisji, mocy www .cept .org nadajnika oraz czułości mikrofonu t ECC 1) W pierwszej kolejności ustawić wolny kanał trans- t Topics / Info misji na odbiorniku (patrz instrukcja odbiornika) . t SRD* Regulations and indicative list of equip­ Następnie ustawić...
  • Page 18 Übertragungsfrequenzen • Transmission frequencies • Fréquences de transmission GROUP CHANNEL 672,000 674,500 677,000 679,500 682,000 684,500 687,000 689,500 692,000 694,500 672,025 674,525 677,025 679,525 682,025 684,525 687,025 689,525 692,025 694,525 672,050 674,550 677,050 679,550 682,050 684,550 687,050 689,550 692,050 694,550 672,075 674,575 677,075...
  • Page 19 Frequenze di trasmissione • Zendfrequenties • Frecuencias de transmisión • Częstotliwości kanałów GROUP CHANNEL 673,250 675,750 678,250 680,750 683,250 685,750 688,250 690,750 693,250 695,750 673,275 675,775 678,275 680,775 683,275 685,775 688,275 690,775 693,275 695,775 673,300 675,800 678,300 680,800 683,300 685,800 688,300 690,800 693,300...
  • Page 20 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1710.99.02.04.2016 ©...

Ce manuel est également adapté pour:

25.7310

Table des Matières