Fischer Panda 15000i PMS Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 15000i PMS:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Power - wherever you are

Panda 15000i PMS

Super silent technology
230V 50Hz 12 kW
Fischer Panda GmbH
Panda_15000i_PMS_System_frz.R03
21.11.12

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fischer Panda 15000i PMS

  • Page 1: Panda 15000I Pms

    Power - wherever you are Panda 15000i PMS Super silent technology 230V 50Hz 12 kW Fischer Panda GmbH Panda_15000i_PMS_System_frz.R03 21.11.12...
  • Page 2: Etat De Révision

    Copyright Tous les droits concernant les textes et les illustrations de ce manuel sont réservés à FISCHER PANDA GmbH, 33104 Paderborn. Les indications sont données en toute conscience et connaissance. Aucune responsabilité n'est cependant endos- sée quant à leur exactitude. Il est ex-pressément signalé que des modifications techniques, ayant pour but de per- fectionner les produits, peuvent être faites sans préavis.
  • Page 3: Table Des Matières

    ................ Caisse de transport Fischer Panda vissée 31 C.4.2 Caisse de transport Fischer Panda avec fermeture à brides métalliques ......32 C.5 Ouverture du cocon insonorisé en MPL ..............32 C.6 Ouverture du cocon insonorisé en matière plastique renforcée de fibres de verre (GFK) C.7 Transport et chargement ....................
  • Page 4 Raccordement du système de refroidissement à l'eau - Eau de mer ......56 E.4.1 Avis générauxe ........................56 E.4.2 Kit d'Installation Fischer Panda - Kit - Eau de mer ............56 E.4.3 Schéma de l'agencement du passe-coque sur les yachts ..........57 E.4.4 Conduite d'aspiration d'eau de mer ...................
  • Page 5 Exemple de montage excentré du collecteur d'eau, avec exposé des effets possibles:... 80 Installation du système de carburant ................84 E.7.1 Kit d'installation Fischer Panda - Système de carburant ..........84 E.7.1.1 Les composants suivants sont à installer:................. 85 E.7.2 Raccordement des conduites au réservoir ................
  • Page 6 F.11.2 Purge d'air du Système de carburant ................114 F.11.3 Remplacement du filtre de carburant ................116 F.11.3.1 Filtre à carburant avec regard en option................. 116 F.12 Contrôle et remplissage de l'huile moteur ..............117 F.12.1 Contrôle du niveau d'huile ....................117 F.12.2 Remplissage d'huile.
  • Page 7 Huile moteur ......................... 162 8.3.1 Classe d’huile moteur ...................... 162 8.3.2 Qualité de l’huile ......................162 H.4 Fischer Panda prescrit la classe API CF! ..............163 H.4.1 Classes SAE pour huile moteur ..................163 H.5 Fluide de refroidissement .................... 164 H.5.1 Produits recommandés par Fischer Panda ..............
  • Page 8 Occupation des connecteurs de la platine de commande Panda iControl2 ....200 M.4.1.1 Occupation du connecteur de 18 pôles .................. 200 M.4.1.2 Bus standard Fischer Panda ....................200 M.4.1.3 Bus CAN Fischer Panda......................200 M.5 Mise en service ......................201 Maintenance........................203...
  • Page 9 Caractéristiques techniques de la commande iControl2 ......... 209 Caractéristiques techniques iControl2 Panneau de télécommande ....... 209 21.11.12 Panda_15000i_PMS_System_frz.R03 - Kapitel/Chapter B: Seite/Page 9...
  • Page 10 Seite/Page 10 Panda_15000i_PMS_System_frz.R03 - Kapitel/Chapter B: 21.11.12...
  • Page 11: Instructions Et Prescriptions Générales

    économie de poids et d’encombrement allant jusqu’à 50%. Fischer Panda offre également la série Panda AGT avec chargeurs de batterie de technologie avancée, extrême- ment compacts et insonorisés qui, intégrés dans un système DC-AC, représentent une alternative intéressante pour la production de courant mobile.
  • Page 12: A.1 La Sécurité A La Priorité

    Instructions et prescriptions générales A.1 La sécurité a la priorité Les signalisations de dangers suivantes sont utilisées dans ce manuel lorsque l’exécution de certains travaux ou de certaines opérations d’entretien ou d’exploitation présentent un danger de blessure ou un danger mortel. Les aver- tissements ainsi signalés à...
  • Page 13 Instructions et prescriptions générales Interdiction!: Défense de toucher Interdiction de toucher les pièces et installations correspondantes. Avertissement: Démarrage automatique Signalisation: Démarrage automatique. Un démarrage automatique peut être déclenché par un signal externe. Avertissement: Tension´électrique dangereuse Ce symbole concerne les dangers électriques et signale des avertisse- ments, avis, instructions et processus spéciaux, dont le non-respect peut conduire à...
  • Page 14 Instructions et prescriptions générales Avertissement: Danger d’explosion Mise en garde contre les matières risquant de s’enflammer ou d’exploser dans certaines conditions Avertissement: Danger de brûlures Mise en garde contre des surfaces et des fluides brûlants. Danger de brû- lures, d’ébouillonnement. Avertissement: Substances corrosives, éventuel- Mise en garde contre des matières corrosives, dont le contact peut provo- quer des dommages corporels.
  • Page 15 Instructions et prescriptions générales Obligation: Port obligatoire de vêtements de pro- Le port de vêtements de protection épousant le corps peut protéger contre les dangers et permettre d’éviter des dommages corporels. tection / de vêtements étroits Obligation: Port de protection auditive Le port de protections auditives protège contre les dommages aigus et les dommages consécutifs.
  • Page 16: A.2 Outillage

    Instructions et prescriptions générales A.2 Outillage Dans ce manuel, les symboles suivants indiquent quel outillage doit être utilisé lors de l’entretien ou de l’installation.. Clé plate X = Nombre des clés plates Clé de serrage pour filtre d’huile Tournevis, cruciforme et pour vis à tête fendue Multimètre avec mesure de capacité...
  • Page 17 Instructions et prescriptions générales Pince ampérométrique (DC pour générateur synchrone; AC pour générateur asynchrone Tournevis dynamométrique 21.11.12 Kapitel/Chapter A: Instructions et prescriptions générales Seite/Page 17...
  • Page 18: A.3 Déclaration Du Fabricant Au Terme De La Directive Relative Aux Machines 98/37/Eg

    1. Lors de la mise en service, le compte-rendu de mise en service doit être dûment rempli et confirmé par signature. 2. Le compte-rendu de mise en service doit être adressé à Fischer Panda dans un délai de quatre semaines.
  • Page 19: A.5 Instructions De Sécurité - La Sécurité A La Priorité

    Instructions et prescriptions générales A.5 Instructions de sécurité - La sécurité a la priorité!! A.5.1 Fonctionnement fiable et sans dangers Une utilisation prudente de la machine est la meilleure assurance contre les accidents. Lisez atten- tivement ce manuel et ne mettez pas la machine en service avant d'être sûr d'avoir tout bien inter- prété.
  • Page 20: Utilisation Et Manipulation Sûres Des Carburants Et Lubrifiants

    Instructions et prescriptions générales A.5.5 Utilisation et manipulation sûres des carburants et lubrifiants Gardez et maniez les carburants et les lubrifiants à l'écart de feux et de flammes nues. Avant de faire le plein ou de procéder à un graissage, déconnectez toujours le générateur et pre- nez toutes les mesures de sécurité...
  • Page 21: Mesures De Prudence Pour Prévenir Les Brûlures Et Les Explosions De Batteries

    Lors de contact avec la peau, lavez immédiatement. Ne mélangez jamais dif- férents antigels ensemble. Le mélange peut provoquer une réaction chimique, dégageant des substances nocives. N’utilisez qu’un antigel autorisé par Fischer Panda. 21.11.12 Kapitel/Chapter A: Instructions et prescriptions générales...
  • Page 22: Exécution Des Contrôles De Sécurité Et Avertissements

    Instructions et prescriptions générales Protégez l’environnement. Collectez les fluides évacués (lubrifiants, antigels, carburants) et élimi- nez-les correctement, en tenant compte des prescriptions nationales. Veillez à ce qu’aucune goutte de ces fluides ne pénètre dans le sol, l’égoût ou les eaux. A.5.10 Exécution des contrôles de sécurité...
  • Page 23: Conducteur De Protection Et Compensation De Potentiel

    Instructions et prescriptions générales A.6.1.1 Conducteur de protection et compensation de potentiel: L’entrée en contact avec deux objets conducteurs de courant, entre lesquels règne une tension électrique élevée, sont dangereux pour les personnes et les animaux. Le contact avec seulement l’un des objet conducteur est sans danger.
  • Page 24: Instructions De Sécurité De Câbles

    Instructions et prescriptions générales A.6.1.4 Instructions de sécurité de câbles Types de câbles Il est recommandé d’utiliser des câbles se rapprochant de la norme UL 1426 (BC-5W2), Type 3 (ABYC section E- 11). Dimensions des câbles Les dimensions des câbles doivent être choisies en fonction de la puissance du courant, de la tension et de la lon- gueur du conducteur (du raccord positif de la source de courant jusqu'à...
  • Page 25 Instructions et prescriptions générales approprié. Prenez en considération les avis du fabricant de batteries concernant la protection contre les incendies et les explosions. Installez un fusible approprié dans le câble positif de la batterie de démarrage, aussi près que possible de celle-ci - au maximum, à une distance de 300 mm (12 inch) de la batterie. Le câble de la batterie doit être protégé, par un tube ou une gaine, contre les frottements condui- sant à...
  • Page 26: Instructions De Sécurité Générales D'utilisation Et De Maniement De Batteries

    à des vibrations, afin de détecter toute trace de frottement ou d'endommage- ment, ainsi que défauts dans l'isolation. ATTENTION!! Chargeurs de batteries (Fischer Panda AGT-DC)!! Avant l'installation, vérifiez si la tension du banc de batteries correspond à la tension de sortie du générateur.
  • Page 27: Secourisme

    Secourisme B. Secourisme Secourisme, mesures à prendre en cas d’électrocution En cas d’électrocution, suivez les 5 conseils suivants: Evitez tout contact avec la victime tant que le générateur est en marche. Déconnectez immédiatement le générateur. Si vous ne pouvez pas déconnecter le générateur, utilisez une planche, une corde ou tout autre objet non conducteur pour amener la victime en sécurité.
  • Page 28: B.1 Arrêt De La Respiration Chez Une Personne Adulte

    Secourisme B.1 Arrêt de la respiration chez une personne adulte Avertissement: Si vous n‘avez pas suivi un cours concernant cette technique, n’essayez pas de procéder à la réanimation par respiration artificielle, représentées ci-des- sous. Vous risqueriez alors d’agraver l’état de la victime et même de provo- quer sa mort.
  • Page 29: Données De Base

    Le manuel comprend les instructions et le mode d'emploi pour l'exploitant et l'opérateur du générateur Fischer Panda. Le manuel sert de base et de guide pour l'installation et l'entretien conformes des générateurs Fischer Panda. Il ne remplace pas l'analyse et l'interprétation de l'homme du métier ni l'adaptation de l'installation aux conditions locales et aux prescriptions nationales / internationales.
  • Page 30: Opérateur

    C.2.3 Opérateur Par opérateur, on entend les personnes, qui sont chargées, par l'exploitant, de s'occuper du générateur. L'exploitant doit s'assurer que l'opérateur a complètement lu le manuel et garantir le respect des instructions de sécurité et des prescriptions. L'opérateur doit être instruit et qualifié par l'exploitant, en fonction des tâches qu'il doit assumer, tout particulièrement en ce qui concerne l'entretien.
  • Page 31: Caisse De Transport Fischer Panda

    Fig. C.3-3: PMGi inverter 4. Manuel Fischer Panda Fig. C.3-4: Figure à titre d'exemple Le manuel Fischer Panda comprend les pièces suivan- tes: - Pochette transparente avec informations générales, conditi- ons de garantie, protocoles de montage et liste de Service.
  • Page 32: Caisse De Transport Fischer Panda Avec Fermeture À Brides Métalliques

    C.4.2 Caisse de transport Fischer Panda avec fermeture à brides métalliques 1. Relevez les pattes de fermeture métalliques du couvercle de la caisse de transport 2. Enlevez le couvercle 3. Sortez les pièces détachées 4. Relevez les pattes de fermeture métalliques du fond de la caisse de transport 5.
  • Page 33: C.6 Ouverture Du Cocon Insonorisé En Matière Plastique Renforcée De Fibres De Verre (Gfk)

    Fermeture ouverte Fig. C.5-3: Fermeture ouverte Figure à titre d’exemple C.6 Ouverture du cocon insonorisé en matière plastique renforcée de fibres de verre (GFK) Cocon GFK avec fermeture à pattes Fig. C.6-1: Fermeture à pattes Figure à titre d’exemple Pour ouvrir le cocon insonorisé, tirez les pattes de fer- Fig.
  • Page 34: C.7 Transport Et Chargement

    C.7 Transport et chargement C.7.1 Transport du générateur - Le générateur ne doit être transporté que debout. - Pour le transport, utilisez la caisse de transport. Veillez à ce que le générateur soit fixé de manière fiable sur le fond de la caisse. - Pour le chargement, utilisez un chariot de manutention approprié.
  • Page 35: C.8.2 Mesures À Prendre En Cas D'arrêt De Courte Durée

    - 25,2 V tension supérieure de repos (batterie pleine) – charge de maintien pour une batterie pleine 26,4 V. Ces valeurs sous-entendent une température de batterie de 20 à 25 °C. Tenez compte des indications du fabricant de la batterie. Recommandation Fischer Panda Avis: • Installez un sectionneur de batterie et mettez la machine sur OFF (séparez le circuit de la batterie).
  • Page 36: C.8.3.2 Remise En État De Service Après Un Arrêt De Durée Moyenne (3 À 6 Mois)

    • L’antigel ne doit pas avoir plus de 2 ans. La teneur en antigel doit être située entre 40 % et 60 %, pour garantir la protection contre la corrosion dans le circuit d’eau de refroidissement. Le cas échéant, faites l’apport de fluide de refroidissement.
  • Page 37: C.8.4 Mesures À Prendre En Cas D'arrêt De Longue Durée / Mise Hors De Service

    C.8.4 Mesures à prendre en cas d’arrêt de longue durée / mise hors de service Durée d’arrêt: plus de 6 mois C.8.4.1 Mesures de conservation: • Contrôlez la charge de la batterie et, le cas échéant, chargez régulièrement tous les 3 mois environ. Suivez les instructions du fabricant de la batterie.
  • Page 38: C.8.4.2 Remise En État De Service Après Un Arrêt De Longue Durée (Plus De 6 Mois)

    10 secondes. Répétez deux fois l’opération. • Procédez à un contrôle visuel du générateur conformément aux conditions d’une première mise en service et met- tez le générateur en marche. Recommandation Fischer Panda: Avis: Une inspection complète conforme à la « liste d’inspection 150 h »...
  • Page 39: Le Générateur Panda 15000I Pms

    Le générateur Panda 15000i PMS D. Le générateur Panda 15000i PMS D.1 Plaque signalétique sur le générateur Fig. D.1-1: Plaque signalétique Fig. D.1-2: Description de la plaque signalétique 21.11.12 Panda_15000i_PMS_System_frz.R03 - Kapitel/Chapter D: Le générateur Panda 15000i PMS Seite/Page 39...
  • Page 40: D.2 Description Du Générateur

    Conduite de retour d'eau fraîche Partie supérieure du cocon insonorisé Conduite de purge d'air à destination du bac d'expansion externe Conduite d'injection d'eau de mer Collecteur d'échappement refroidi à l'eau Tuyau d'échappement Seite/Page 40 Panda_15000i_PMS_System_frz.R03 - Kapitel/Chapter D: Le générateur Panda 15000i PMS 21.11.12...
  • Page 41: D.2.2 Vue Latérale Gauche

    Vanne magnétique de carburant Servomoteur Pompe d'eau de mer Carter avec platine iControl (NE PAS OUVRIR!) Tuyau d'aspiration, boîte d'aspiration d'air - pot d'aspiration Entrée d'eau de mer Boîte d'aspiration d'air 21.11.12 Panda_15000i_PMS_System_frz.R03 - Kapitel/Chapter D: Le générateur Panda 15000i PMS Seite/Page 41...
  • Page 42: D.2.3 Vue De Face

    11) Pompe d'eau, Échangeur thermique - Pompe d'eau 23) Vis d'aération de la pompe d'eau 24) Poulie à courroie pour pompe à eau 12) Passe-câble pour câble de la batterie de démarrage (-) Seite/Page 42 Panda_15000i_PMS_System_frz.R03 - Kapitel/Chapter D: Le générateur Panda 15000i PMS 21.11.12...
  • Page 43: D.2.4 Vue De Dos

    Le générateur Panda 15000i PMS D.2.4 Vue de dos Fig. D.2.4-1: Vue arrière Régulateur de charge alternateur DC Entrée d'air d'aspiration Couvercle du générateur Boîte d'aspiration d'air Partie supérieure du cocon insonorisé 21.11.12 Panda_15000i_PMS_System_frz.R03 - Kapitel/Chapter D: Le générateur Panda 15000i PMS Seite/Page 43...
  • Page 44: D.2.5 Vue De Dessus

    Conduite de purge d'air à destination du bac d'expansion Entrée d'eau de mer externe Vis de purge d'air de la pompe d'eau interne Régulateur de charge alternateur DC Vis de purge d'air du boîtier de thermostat Seite/Page 44 Panda_15000i_PMS_System_frz.R03 - Kapitel/Chapter D: Le générateur Panda 15000i PMS 21.11.12...
  • Page 45: D.3 Sous-Groupes Du Générateur

    D.3 Sous-groupes du générateur D.3.1 Tableau de commandel - Voir fascicule séparée i-Control D.3.2 Composants du système de refroidissements (eau de mer + eau douce Fig. D.3.2-1: Système de refroidissements 21.11.12 Panda_15000i_PMS_System_frz.R03 - Kapitel/Chapter D: Le générateur Panda 15000i PMS Seite/Page 45...
  • Page 46: D.3.3 Composants Du Système De Combustion Et D'échappement De Gaz

    Le générateur Panda 15000i PMS D.3.3 Composants du système de combustion et d'échappement de gaz Fig. D.3.3-1: Système de combustion de carburant et d'échappement de gaz brûlés Seite/Page 46 Panda_15000i_PMS_System_frz.R03 - Kapitel/Chapter D: Le générateur Panda 15000i PMS 21.11.12...
  • Page 47: D.3.4 Composants Du Système Électrique

    Le générateur Panda 15000i PMS D.3.4 Composants du système électrique Fig. D.3.4-1: Composants du système électrique 21.11.12 Panda_15000i_PMS_System_frz.R03 - Kapitel/Chapter D: Le générateur Panda 15000i PMS Seite/Page 47...
  • Page 48: D.3.5 Composants Du Système De Lubrification

    Le générateur Panda 15000i PMS D.3.5 Composants du système de lubrification Fig. D.3.5-1: Système de lubrification Seite/Page 48 Panda_15000i_PMS_System_frz.R03 - Kapitel/Chapter D: Le générateur Panda 15000i PMS 21.11.12...
  • Page 49: D.3.6 Le Système De Contrôle Du Fonctionnement

    Thermosonde sur le bobinage Fig. D.3.6-3: Thermosonde sur le bobinage Une autre thermosonde est installée dans le bobinage pour assurer le con- trôle. 21.11.12 Panda_15000i_PMS_System_frz.R03 - Kapitel/Chapter D: Le générateur Panda 15000i PMS Seite/Page 49...
  • Page 50: D.4 Instructions De Service

    D.4.1 Contrôle journalier avant chaque démarrage - Voir fascicule de donnée séparée iControl D.4.2 Démarrage du générateur - Voir fascicule de donnée séparée iControl. D.4.3 Arrêt du générateur - Voir fascicule de donnée séparée iControl. Seite/Page 50 Panda_15000i_PMS_System_frz.R03 - Kapitel/Chapter D: Le générateur Panda 15000i PMS 21.11.12...
  • Page 51: Instructions D'installation

    Attention ! Le système doit être correctement sur des situations "standard" calculé et installé. Fischer Panda ignorant vos conditions d'installation exactes (par exemple : Genre de véhicule, vitesse de déplacement, buts d'utilisation etc.), ces instructions d'installation servent seulement de " guide ". L'installation doit être exécutée par un homme du métier, compte tenu des conditions et des...
  • Page 52 Instructions d'installation - Veillez à ce que le lieu de travail soit propre et bien ordonné. Les pièces et les outils entassés ou traînant de tous côtés sont des sources d'accidents. - N'exécutez les travaux d'entretien qu'avec des outils cou- rants dans le commerce ou des outils spéciaux, appropriés.
  • Page 53 Instructions d'installation Lors de travaux sur le générateur, le port de vêtements Attention! Un équipement de protection est de protection personnels est impératif. Il s'agit là de: indispensable - vêtements de protection près du corps, - chaussures de protection, - gants protecteurs, - protection acoustique - lunettes protectrices.
  • Page 54: E.2 Site D'installation

    Instructions d'installation E.2 Site d'installation E.2.1 Remarques préliminaires • La combustion exige une amenée d'air frais suffisante. • Il est impératif que l'air de refroidissement arrive en quantité suffisante par le bas et latéralement. • La vanne d'eau de mer doit être ouverte pendant le fonctionnement. •...
  • Page 55: E.3 Schéma D'ensemble Des Raccordements Du Générateur

    Instructions d'installation E.3 Schéma d'ensemble des raccordements du générateur A l'intérieur du cocon insonorisé, tous les câbles électriques sont fixés au moteur et à la génératrice. Il en est de même pour les conduites de carburant et la tuyauterie du circuit d'eau de refroidissement. Il est impératif que les câbles et raccordements électriques ATTENTION! Danger de mort Haute tension soient réalisés et posés conformément aux prescriptions en...
  • Page 56: E.4 Raccordement Du Système De Refroidissement À L'eau - Eau De Mer

    Le générateur doit être pourvu d'une conduite d'alimentation séparée et non pas raccordé au système de refroidis- sement à l'eau d'autres moteurs. Les prescriptions de montage suivantes doivent donc être respectées: E.4.2 Kit d'Installation Fischer Panda - Kit - Eau de mer Pour l'installation décrite, les composants complémen- Avis: taires, suivants sont nécessaires.
  • Page 57: E.4.3 Schéma De L'agencement Du Passe-Coque Sur Les Yachts

    Instructions d'installation Tuyau spiralé Fig. E.4.2-5: Tuyau spiralé Soupape d'aération Fig. E.4.2-6: Soupape d'aération Colliers de serrage Fig. E.4.2-7: Colliers de serrage E.4.3 Schéma de l'agencement du passe-coque sur les yachts Sur les yachts, il est courant d'utiliser un passe-coque Fig.
  • Page 58: E.4.5 Installation Du Générateur Au-Dessus De La Ligne De Flottaison

    Une turbine de rechange, ainsi qu'une pompe de rechange devraienet toujours être à bord. La vieille pompe peut être retournée à Fischer Panda pour remise en état à pris avantageux. Installation du générateur au-dessus de la ligne de flot- Fig.
  • Page 59: E.4.6 Montage Du Générateur Au-Dessous De La Ligne De Flottaison

    Instructions d'installation E.4.6 Montage du générateur au-dessous de la ligne de flottaison Quand le générateur n'est pas installé à au moins 600 Fig. E.4.6-1: Soupape d'aération mm au-dessus de la ligne de flottaison, il est indispen- sable de monter une soupape d'aération dans la con- duite d'eau de mer.
  • Page 60: E.4.8 Refroidissement À L'eau De Mer Par L'intermédiaire De L'échangeur Thermique - Schéma

    Instructions d'installation Fig. E.4.7-1: Schéma d'installation de refroidissement direct à l'eau de mer 1. Soupape d'aération 5. Filtre d'eau de mer 2. Collecteur d'échappement 6. Soupape de bord 3. Pompe d'eau de mer 7. Passe-coque 4. Échangeur thermique E.4.8 Refroidissement à l'eau de mer par l'intermédiaire de l'échangeur thermique - Schéma Fig.
  • Page 61: E.5 Système D'échappement Refroidi À L'eau

    Pour l'installation décrite, les composants complémen- Avis: taires, suivants sont nécessaires. Ils peuvent être four- nis par Fischer Panda, soit sous la forme d'un ensemble prêt à monter, soit sous la forme d'éléments individuels. Collecteur d'eau Fig. E.5.1-1: Collecteur d'eau Unité...
  • Page 62: E.5.2 Dimensionnement Du Système D'échappement De Gaz

    E.5.2 Dimensionnement du système d'échappement de gaz La mise à l'extérieur du système d'échappement du générateur, à travers la paroi de la coque, doit être séparée de celle du système d'´chappement du moteur ou de tout autre engin. La liste d'accessoires Fischer Panda comprend Seite/Page 62 Panda_15000i_PMS_System_frz.R03 - Kapitel/Chapter E: Instructions d'installation...
  • Page 63: E.5.3 Montage Du Collecteur D'eau

    Instructions d'installation un collecteur d'eau spécial, qui présente d'excellentes propriétés d'insonorisation. Le collecteur d'eau doit être installé aussi près que possible du générateur et à l'endroit le plus profond du système d'échappement. Il doit être suffisamment dimensionné pour que l'eau de refroidissement puisse être collectée du point le plus élevé (normale- ment, le col de cygne) jusqu'au point le plus bas et ne puisse pas monter dans la machine.
  • Page 64: E.5.4 Causes Possible De La Présence D'eau Dans La Conduite D'échappement

    Instructions d'installation canaux d'huile se bouchent et le moteur peut être détruit en quelques instants, par manque de lubrification. Pour ne pas en arriver là, il est indispensable de procéder à une vidange immédiate. (L'eau ne pouvant pénétrer dans le moteur que par la chambre de combustion, il faut envisager une corrosion des segments de piston).
  • Page 65 Instructions d'installation Fig. E.5.5-1: Lieu de montage du séparateur gaz/eau 21.11.12 Panda_15000i_PMS_System_frz.R03 - Kapitel/Chapter E: Instructions d'installation Seite/Page 65...
  • Page 66: E.5.6 Le Volume Du Séparateur Gaz/Eau

    Instructions d'installation E.5.6 Le volume du séparateur gaz/eau Le séparateur gaz/eau doit être dimensionné de sorte qu'il puisse accueillir la totalité de l'eau refluant du tuyau d'échappement. La quantité d'eau dépend de la longueur (L) et de la section transversale du tuyau. Tant que le moteur tourne, de l'eau de refroidissement est constamment injectée dans le système d'échappement et mise ensuite à...
  • Page 67: E.5.6.1 Position Idéale Du Collecteur D'eau

    Instructions d'installation E.5.6.1 Position idéale du collecteur d'eau Avis important! La position idéale du collecteur est centrée sous le générateur. Ce n'est que dans cette position que le niveau d'eau ne subit pas de fortes variations en déviant de la ligne médiane en cas de gîte. Voir les dessins suivants: Fig.
  • Page 68 Instructions d'installation Fig. E.5.6.1-3: Position inclinée de 30 degrés Position inclinée de 30 degrés - Fig. E.6.3.1-3 La distance de la surface de l'eau, même en respectant la position de montage idéale, change de sorte que la distance est de 458 mm. Le point critique n'est donc pas atteint. Fig.
  • Page 69: E.5.6.2 Exemple De Montage Excentré Du Collecteur D'eau, Avec Exposé Des Effets Possibles

    Instructions d'installation Résumé: Il est impératif de respecter la hauteur minimum de 600 mm. Ce minimum n'est garanti que si le collecteur d'eau est installé en position idéale, centrée sous le générateur. Une position plus élevée est expressément recommandée quand on a lieu de s'attendre à des bandes de 45 degrés. E.5.6.2 Exemple de montage excentré...
  • Page 70 Instructions d'installation Fig. E.5.6.2-2: Position inclinée de 15 degrés Position inclinée de 15 degrés- Fig. E.6.3.2-2 La distance n‘est plus que de 404 mm au lieu des 600 mm initiaux. Le point critique est déjà très proche. Fig. E.5.6.2-3: Position inclinée de 30 degrés - Fig.
  • Page 71 Instructions d'installation Fig. E.5.6-4: Position inclinée de 45 degrés - Fig. E.6.3-4 Position inclinée de 45 degrés Le niveau de l'eau est à la hauteur du point critique. Si le yacht navigue avec une bande de 45 degrés, en cas d'un tel montage, la pénétration d'eau de refroidissement dans la chambre de combustion est inévitable, et des dom- mages irréparables sont à...
  • Page 72 Instructions d'installation Fig. E.5.6.2-6: Position inclinée de 15 degrés - Fig. E.6.3.2-6 Position inclinée de 15 degrés La distance n'est plus que 327 mm, au lieu des 600 mm habituels. On approche du point critique. Fig. E.5.6-7: Position inclinée de 30 degrés Position inclinée de 30 degrés - Fig.
  • Page 73: E.5.7 Unité De Séparation Gaz D'échappement-Eau

    Instructions d'installation E.5.7 Unité de séparation gaz d'échappement-eau Pour réduire de manière aussi optimale que possible les bruits causés par les gaz d'échappement, il est conseillé d'installer un silencieux supplémen-taire tout près du passe-coque, en amont de celui-ci. Dans ce but, FISCHER PANDA offre un élément, qui assume aussi bien la fonction d'un col de cygne d'échappement que celle d'un sépara- teur d'eau.
  • Page 74: E.6 Montage Du Collecteur D'eau

    Instructions d'installation Fig. E.5.8-2: Beispiel ungünstige Installation Abgas-Wasser-Trenneinheit Exemple d'installation défavorable: - Collecteur d'eau pas installé assez profondément au-dessous du niveau du groupe électro- gène - Trop grande distance entre le collecteur d'eau et l'unité de séparation gaz d'échappement-eau E.6 Montage du collecteur d'eau Il peut arriver que de l'eau de mer pénètre dans la chambre de combustion du moteur en raison d'une position de montage défavorable du collecteur d'eau.
  • Page 75: E.6.1 Causes Possible De La Présence D'eau Dans La Conduite D'échappement

    Instructions d'installation E.6.1 Causes possible de la présence d'eau dans la conduite d'échappement E.6.1.1 Cause possible: conduite d'échappement Quand le tuyau d'échappement est à l'origine, les causes peuvent être les suivantes: a) La position du collecteur d'eau est trop élevée. L'eau atteint le canal d‘échappement. b) Le collecteur d'eau est trop éloigné...
  • Page 76 Instructions d'installation Fig. E.6.2-1: Lieu de montage du séparateur gaz/eau Seite/Page 76 Panda_15000i_PMS_System_frz.R03 - Kapitel/Chapter E: Instructions d'installation 21.11.12...
  • Page 77: E.6.3 Le Volume Du Séparateur Gaz/Eau

    Instructions d'installation E.6.3 Le volume du séparateur gaz/eau Le séparateur gaz/eau doit être dimensionné de sorte qu'il puisse accueillir la totalité de l'eau refluant du tuyau d'échappement. La quantité d'eau dépend de la longueur (L) et de la section transversale du tuyau. Tant que le moteur tourne, de l'eau de refroidissement est constamment injectée dans le système d'échappement et mise ensuite à...
  • Page 78: E.6.3.1 Position Idéale Du Collecteur D'eau

    Instructions d'installation E.6.3.1 Position idéale du collecteur d'eau Avis important! La position idéale du collecteur est centrée sous le générateur. Ce n'est que dans cette position que le niveau d'eau ne subit pas de fortes variations en déviant de la ligne médiane en cas de gîte. Voir les dessins suivants: Fig.
  • Page 79 Instructions d'installation Fig. E.6.3.1-3: Position inclinée de 30 degrés Position inclinée de 30 degrés - Fig. E.6.3.1-3 La distance de la surface de l'eau, même en respectant la position de montage idéale, change de sorte que la distance est de 458 mm. Le point critique n'est donc pas atteint. Fig.
  • Page 80: E.6.3.2 Exemple De Montage Excentré Du Collecteur D'eau, Avec Exposé Des Effets Possibles

    Instructions d'installation Résumé: Il est impératif de respecter la hauteur minimum de 600 mm. Ce minimum n'est garanti que si le collecteur d'eau est installé en position idéale, centrée sous le générateur. Une position plus élevée est expressément recommandée quand on a lieu de s'attendre à des bandes de 45 degrés. E.6.3.2 Exemple de montage excentré...
  • Page 81 Instructions d'installation Fig. E.6.3.2-2: Position inclinée de 15 degrés Position inclinée de 15 degrés- Fig. E.6.3.2-2 La distance n‘est plus que de 404 mm au lieu des 600 mm initiaux. Le point critique est déjà très proche. Fig. E.6.3.2-3: Position inclinée de 30 degrés - Fig.
  • Page 82 Instructions d'installation Fig. E.6.3-4: Position inclinée de 45 degrés - Fig. E.6.3-4 Position inclinée de 45 degrés Le niveau de l'eau est à la hauteur du point critique. Si le yacht navigue avec une bande de 45 degrés, en cas d'un tel montage, la pénétration d'eau de refroidissement dans la chambre de combustion est inévitable, et des dom- mages irréparables sont à...
  • Page 83 Instructions d'installation Fig. E.6.3.2-6: Position inclinée de 15 degrés - Fig. E.6.3.2-6 Position inclinée de 15 degrés La distance n'est plus que 327 mm, au lieu des 600 mm habituels. On approche du point critique. Fig. E.6.3-7: Position inclinée de 30 degrés Position inclinée de 30 degrés - Fig.
  • Page 84: E.7 Installation Du Système De Carburant

    Pour l'installation du système de carburant, les compo- Avis: sants suivants sont nécessaires. Ils peuvent être fournis par Fischer Panda sous la forme d'un ensemble prêt à monter ou sous la forme d'éléments individuels. Tuyaux de carburant Fig. E.7.1-1: Tuyaux de carburant Illustration à...
  • Page 85: E.7.1.1 Les Composants Suivants Sont À Installer

    Instructions d'installation Filtre en amont avec séparateur d'eau Fig. E.7.1-4: Filtre en amont avec séparateur d'eau Article alternatif Illustration à titre d'exemple Raccords express pour conduites de carburant Fig. E.7.1-5: Raccords express pour conduites de carburant Illustration à titre d'exemple Collier de serrage Fig.
  • Page 86 Instructions d'installation Pompe électrique de carburant Fig. E.7.1-1: Pompe électrique de carburant En général, le groupe électrogène Panda est livré avec une pompe électrique de carburant (12 Volt DC). La pompe de carburant doit être installée à proximité du réservoir de car- burant.
  • Page 87 Instructions d'installation Fig. E.7.1-2: Schéma de raccordement du système de carburant 21.11.12 Panda_15000i_PMS_System_frz.R03 - Kapitel/Chapter E: Instructions d'installation Seite/Page 87...
  • Page 88: E.7.2 Raccordement Des Conduites Au Réservoir

    Instructions d'installation Filtre fin externe Fig. E.7.1-3: Filtre fin externe Pour les groupes électrogènes avec moteur Kubota EA 300 ou Farymann, le filtre fine fait partie de la fourniture et doit être monté directement dans la conduite d'avance de carbu- rant, en amont du générateur.
  • Page 89: E.8 Installation Du Système Dc Du Générateur

    être installé dans la conduite d'alimentation en carbu- rant, à l'extérieur du cocon insonorisé. Illustration à titre d'exemple E.8 Installation du système DC du générateur E.8.1 Installation des accessoires DC Fischer Panda Pour l'installation décrite, les composants complémen- Avis: taires, suivants sont nécessaires. Ils peuvent être four- nis par Fischer Panda.
  • Page 90: E.8.2 Instructions De Sécurité Concernant La Manipulation De Batteries

    Instructions d'installation Cosse de câble annulaire Fig. E.8.1-4: Cosse de câble annulaire Commutateur principal de la batterie 1 pôle Fig. E.8.1-5: Commutateur principal de la batterie 1 pôle Porte-fusible avec mit Fusible plat Fig. E.8.1-6: Porte-fusible avec mit Fusible plat E.8.2 Instructions de sécurité...
  • Page 91: E.8.3 Installation Des Câbles De Raccordement Des Batteries

    • Les pôles de batteries doivent être protégés contre les courts-circuits involontaires. • A l'intérieur du cocon du générateur Fischer Panda, le câble positif doit être protégé contre la chaleur et les vibra- tions au moyen d'un tube ou d'une gaine de protection. Il doit être posé de sorte qu'il n'entre pas en contact avec des pièces rotatives ou s'échauffant en cours de fonctionnement, comme, par exemple, poulie à...
  • Page 92 Une tension trop élevée de la batterie de démarrage peut provoquer la destruction de parties du générateur. Chargeur de batterie (Fischer Panda AGT-DC): Avant l'installation, assurez-vous que la tension du bloc de batteries correspond à la tension de sortie du générateur.
  • Page 93 Instructions d'installation Fig. E.8.4-1: Schéma du raccordement de la batterie de démarrage 12V 1. Générateur 3. Fusible 2. Batterie de démarrage 4. Commutateur principal de la batterie Fig. E.8.4-2: Schéma du raccordement de la batterie de démarrage 12V 1. Générateur 3.
  • Page 94: E.8.4.1 Ordre De Succession Des Opérations De Raccordement Des Batteries Pour Un Système De Démarrage De 24 V

    Instructions d'installation Les générateurs Panda sont équipés avec un démarreur Fig. E.8.4-3: Pluskabel der Starterbatterie autonome. Les conduites pour le raccordement de la batterie au système DC-doivent être adaptées à la con- sommation de courant du démarreur. Le câble positif (+) de la batterie doit être raccordé directe- ment au commutateur magnétique du démarreur.
  • Page 95: E.9 Raccordement Du Tableau De Commande - Voir Fascicule De Données Du Tableau Icontrol

    Instructions d'installation 2. Raccordez câble (-) à la deuxième batterie, pôle (-). Fig. E.8.4-2: Installation de la batterie de démarrage 24V 3. Raccordez câble (+) du générateur à la deuxième batte- Fig. E.8.4-3: Installation Batterie de démarrage 24V rie. 4. Raccordez câble (-) du générateur à la première batterie. Fig.
  • Page 96: E.10 Installation Du Système Électrique

    Instructions d'installation E.10 Installation du Système Électrique Avant de procéder à l'installation du système électrique, ATTENTION!: Lebensgefahr - Hochspannung lisez attentivement le chapitre concernant les instruc- tions de sécurité et prenez les mesures nécessaires. Lors de l'installation du système électrique, il est impéra- tif de veiller à...
  • Page 97: E.10.1 Installation Pmgi Inverter - Voir Les Donnés Techniques Pmgi 15000 Inverter

    L'original du protocole de mise en service doit être Avis: envoyé à Fischer Panda pour l'obtention de la garantie complète. Faites une copie pour votre dossier. 21.11.12 Panda_15000i_PMS_System_frz.R03 - Kapitel/Chapter E: Instructions d'installation...
  • Page 98 Instructions d'installation Seite/Page 98 Panda_15000i_PMS_System_frz.R03 - Kapitel/Chapter E: Instructions d'installation 21.11.12...
  • Page 99: Instructions D'entretien

    Toute autre acte de maintenance devra être exclusivement réalisé par un personnel formé spécialement à cet effet ou par un centre de service qualifié (Fischer Panda Service Points). Cela vaut notamment pour le réglage des sou- papes, l'entretien de l'injection diesel et du moteur.
  • Page 100 Instructions d’entretien Mise en garde: risque d'incendie! L'huile et les vapeurs de carburant sont inflammables au con- tact de sources d'allumage. Il faut donc : - éviter toute flamme ouverte lors d'opérations sur le moteur; - ne pas fumer; - éliminer les résidus d'huile et de carburant sur le moteur et au sol. Prudence : risque d'intoxication! Le contact avec les huiles moteur, le carburant et l'antigel peut s'avérer nocif pour la santé.
  • Page 101: F.3 Élimination Des Fluides Moteur

    Instructions d’entretien Élimination des fluides moteur Pour la sauvegarde de l'environnement. Les fluides moteur sont néfastes pour l'environnement. Les fluides moteur usagés doivent être collectés et éliminés conformément aux prescriptions en vigueur! F.4 Instructions générales de maintenance Contrôle avant chaque démarrage (ou bien une fois par jour) •...
  • Page 102: F.7 Entretien Du Circuit D'eau De Mer

    ; son état est exclusivement tributaire des conditions d'exploitation. Les pompes à eau de refroidissement des générateurs Fischer Panda sont conçues pour tourner à une vitesse plus faible que celle des autres groupes. Ceci exerce un effet positif sur la longévité des pompes.
  • Page 103: F.8.2 Remplacement De La Turbine

    Instructions d’entretien F.8.2 Remplacement de la turbine Fermez le robinet d'arrêt pour l'eau de mer. Fig. F.8.2-1: Robinet d'arrêt pour l'eau de mer Illustration exemple Pompe à eau de mer en face avant du groupe Fig. F.8.2-2: Pompe à eau de mer Illustration exemple Ôtez le bouchon de la pompe à...
  • Page 104: F.8.3 Filtre À Turbine

    Instructions d’entretien Retirez de l'arbre la turbine en utilisant une pince à pompe à Fig. F.8.2-4: Turbine eau. Faites une marque sur la turbine pour être assuré de bien la remettre en place si vous devez la remonter. Illustration exemple Vérifiez si la turbine présente des dommages et remédiez-y le Fig.
  • Page 105: F.8.3.1 Mode De Fonctionnement

    à grands frais l'ensemble du système de refroidissement. Le tamis de turbine Fischer Panda permet de collecter de façon contrôlée ces morceaux de caoutchouc et donc de les extraire plus aisément du circuit de refroidissement. La surface de débit du tamis a été considérablement aug- mentée de sorte qu'en cas d'urgence (mer agitée, etc.), seule la turbine a besoin d'être changée.
  • Page 106: F.8.4 Premier Remplissage Et Purge D'air Du Circuit Interne D'eau De Refroidissement

    Instructions d’entretien Nettoyage du tamis de la turbine par rinçage à contre- Fig. F.8-2: Lavage à contre-courant courant Le moyen le plus efficace de nettoyer le tamis est le rinçage à l'eau en sens inverse du débit. Alternative: nettoyage du tamis de la turbine à l'air com- Fig.
  • Page 107 Instructions d’entretien 2. Ouvrez la vis de purge logée sur la tubulure au-dessus de Fig. F.8.4-2: Vis de purge sur la tubulure la pompe à eau de refroidissement interne jusqu'à écoule- ment sans formation de bulles du liquide de refroidisse- ment.
  • Page 108: F.8.4.1 Antigel Dans Le Circuit De Refroidissement

    Instructions d’entretien Pendant la procédure de purge, il faut s'assurer de ATTENTION : contrôlez la circulation ! temps en temps que l'eau de refroidissement circule bien. Lorsque des bulles d'air se sont formées au sein de la pompe à eau de refroidissement interne, il se peut que le circuit d'eau de refroidissement soit bloqué.
  • Page 109: F.8.6 Schéma Du Circuit D'eau Fraîche Pour Un Système De Refroidissement À Double Circuit - Schéma

    Instructions d’entretien F.8.6 Schéma du circuit d'eau fraîche pour un système de refroidissement à double cir- cuit - Schéma Fig. F.8.6-1: Schéma du circuit d'eau fraîche pour un système de refroidissement à double circuit 1. Vase d'expansion 4. Pompe à eau fraîche Johnson CM 30 24V 2.
  • Page 110: F.9 Remplacement Du Filtre À Air

    Instructions d’entretien Remplacement du filtre à air Le changement du filtre à air dépend de l'encrassement de l'air de combustion. Il doit toutefois être remplacé au minimum toutes les 500 heures d'exploitation. 1. Ouvrez le bouchon sur le côté droit du boîtier d'aspiration. Fig.
  • Page 111: F.10 Remplacement Du Vacuo-Contact Du Filtre À Air - Optionnel

    Instructions d’entretien F.10 Remplacement du vacuo-contact du filtre à air - optionnel ATTENTION : veillez à prévenir tout démarrage intempestif du générateur. Retirez le commutateur principal de la batterie. Consultez le catalogue des pièces détachées pour connaître la référence des pièces. 1.
  • Page 112 Instructions d’entretien 4. Pour la remise en place, effectuez les opérations dans le Fig. F.10-4: Vacuo-contact sens inverse de celles pour le remplacement. Lors du remontage, veillez à ce que les raccords soient orien- Fig. F.10-5: Vacuo-contact tés vers le bas. Seite/Page 112 Panda_15000i_PMS_System_frz.R03 - Kapitel/Chapter F: Instructions d’entretien 21.11.12...
  • Page 113: F.11 Remplacement Du Mat Filtrant "Marine

    Instructions d’entretien F.11 Remplacement du mat filtrant "Marine" Ouvrez le boîtier d'aspiration en desserrant les vis logées sur Fig. F.11.0-1: Boîtier d'aspiration le bouchon du boîtier. Illustration exemple Remplacez le mat filtrant. Fig. F.11.0-2: Ouvrez le boîtier d'aspiration. Refermez ensuite le boîtier d'aspiration . Illustration exemple F.11.1 Alternative pour le remplacement du filtre à...
  • Page 114: F.11.2 Purge D'air Du Système De Carburant

    Instructions d’entretien Déployez les 2 manchons à 90°. Fig. F.11.1-2: Boîtier du filtre à air avec support de changement Illustration exemple rapide Extrayez le support à mat filtrant. Fig. F.11.1-3: Boîtier du filtre à air avec support de changement Illustration exemple rapide Remplacez le mat filtrant.
  • Page 115 Instructions d’entretien vante: Generatoren mit iControl Steuersystem benötigen kei- Achtung! nen Fehlerüberbrückungsschalter. Bei diesen Generato- ren kann die Kraftstoffpumpe über eine Funktion des Steuersystems angeschaltet werden. Siehe iControl2 Handbuch. 1. Mettez le comondulateur principal sur "ON" au tableau de commande Les voyants doivent alors s'allumer. 2.
  • Page 116: F.11.3 Remplacement Du Filtre De Carburant

    Instructions d’entretien 4. Le générateur peut alors être démarrée par actionnement Fig. F.11.2-3: Écrous-raccords de l'injecteur du bouton de démarrage. Il devrait alors démarrer en peu de temps. 5. En cas de démarrage infructueux, desserrez l'un des écrous-raccords de l'injecteur et répétez l'opération de démarrage.
  • Page 117: F.12 Contrôle Et Remplissage De L'huile Moteur

    Instructions d’entretien Extrayez l'enveloppe de son support en la tournant sur la gau- Fig. F.11.3-2: Filtre à carburant che. Extrayez l'élément filtrant de son support en le tournant sur la Fig. F.11.3-3: Filtre à carburant gauche. Insérez le nouvel élément filtrant par rotation dans son sup- Fig.
  • Page 118 Instructions d’entretien Il vous faut : du papier absorbant / un chiffon pour essuyer la jauge de niveau d'huile. Le générateur doit être plan. - pour les générateurs intégrés à bord de véhicules : placez le véhicule concerné sur une surface plane. - pour les générateurs PSC : placez le générateur sur une surface plane.
  • Page 119: F.12.2 Remplissage D'huile

    Point Fischer Panda. - si l'huile est fortement trouble, voire même "crémeuse", il est possible que du liquide de refroidissement s'y soit mélangé. Adressez-vous dans ce cas sans attendre à un atelier ou à un Service Point Fischer Panda. F.12.2 Remplissage d'huile.
  • Page 120: F.13 Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Instructions d’entretien - Fermez la capsule du générateur. - Supprimez la sécurisation du générateur contre tout redémarrage fortuit. F.13 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Il vous faut : - de l'huile moteur. Voir en annexe - un nouveau filtre à...
  • Page 121 Instructions d’entretien 2. Extraction du bouchon de remplissage d'huile. Fig. F.13-1: Bouchon de remplissage d'huile Dévissez le bouchon de remplissage d'huile. Cette opéra- tion est nécessaire sans quoi un vide se formerait et l'huile ne pourrait alors pas s'écouler intégralement. Illustration exemple 3.
  • Page 122: F.13.1 Après La Vidange D'huile

    Instructions d’entretien Tamis à huile sur les générateurs à moteur EA300 Fig. F.13-4: Tamis à huile Le tamis à huile doit être nettoyé toutes les 500 heures d'exploitation. Suivez à cet effet les instructions données dans le manuel du moteur. Illustration exemple 6.
  • Page 123: F.14 Vérification De La Batterie Du Démarreur Et Du Banc De Batterie

    Instructions d’entretien - Mettez l'huile usagée et le filtre au rebut en conformité avec la législation en vigueur. L'huile usagée est très polluante et ne doit pas être jetée avec les ordures ménagères. Il est interdit de rejeter l'huile usagée avec les eaux usées. Veillez à la mise au rebut en bonne et due forme de l'huile usagée (par ex. en la rapportant à...
  • Page 124: F.14.2 Remplacement Du Capteur De Pression D'huile - Optionnel

    Instructions d’entretien • Mesure de la densité de l'électrolyte de chaque cellule avec Fig. F.14.1.3-1: Batterie un hygromètre que l'on trouve communément dans le com- merce. La densité affichée indique le niveau de charge de la batterie. La mesure doit s'effectuer à une température de l'électrolyte d'env.
  • Page 125 Instructions d’entretien 2. Retirez le capteur de pression d'huile 6R3 en le desser- Fig. F.14-2: Capteur de pression d'huile rant au moyen d'une clé à molette de 17 mm. Pour éviter toute pénétration de carburant au sein de la capsule, placez un chiffon ou du papier absorbant sous le raccord.
  • Page 126: F.15 Remplacement Du Démarreur

    Instructions d’entretien F.15 Remplacement du démarreur ATTENTION : veillez à prévenir tout démarrage intempestif du générateur. Retirez le commutateur principal de la batterie. Consultez le catalogue des pièces détachées pour connaître la référence des pièces. 1. Ouvrez la capsule. Fig. F.15-1: Démarreur 01.
  • Page 127 Instructions d’entretien 5. Desserrez la vis de fixation inférieure à l'aide d'une clé à Fig. F.15-4: Démarreur douille à six pans. Outillage requis : Fig. F.15-5: Outillage 01. Clé à douille avec une rallonge longue et une courte, douille de 6 mm La vis de fixation supérieure est visible d'en haut, vue entre le Fig.
  • Page 128: F.16 Remplacement Du Convertisseur Cc/Cc - N'existe Pas Sur Tous Les Modèles

    Instructions d’entretien 7. Extrayez le démarreur. Fig. F.15-7: Démarreur 8. Pour la remise en place, effectuez les opérations dans le sens inverse de celles pour le remplacement. F.16 Remplacement du convertisseur CC/CC - n'existe pas sur tous les modèles 1. Débranchez la batterie (d'abord GND (-) puis (+)). 2.
  • Page 129: F.17 Remplacement De L'alternateur Cc

    Instructions d’entretien F.17 Remplacement de l'alternateur CC ATTENTION : veillez à prévenir tout démarrage intempestif du générateur. Retirez le commutateur principal de la batterie. Consultez le catalogue des pièces détachées pour connaître la référence des pièces. 1. Ouvrez la capsule. Fig.
  • Page 130 Instructions d’entretien 5. Retirez l'écrou et la rondelle de la ligne d'alimentation Fig. F.17-4: Alternateur CC (câble gris) à l'aide d'une clé à molette de 8 mm. 6. Retirez l'écrou et la rondelle du raccord défaut de tension de charge (câble vert, raccord du bas) à l'aide d'une clé à molette de 8 mm.
  • Page 131 Instructions d’entretien 10.Appuyez l'alternateur CC en direction du boîtier du ther- Fig. F.17-7: Alternateur CC mostat. 11. Ôtez la courroie. 12.Retirez les deux vis de maintien. 13.Retirez l'entretoise. Fig. F.17-8: Alternateur CC 14.Décoller le ruban de mise à la terre avec une clé à douille Fig.
  • Page 132: F.18 Remplacement Des Fusibles Midi Pour Courant Fort

    Instructions d’entretien F.18 Remplacement des fusibles MIDI pour courant fort Les fusibles doivent être changés toutes les 2000 heures d'exploitation. Le remplacement peut être effectué par un opérateur Remarque : instruit en la matière. Avant de commencer les travaux, il convient d'arrêter le générateur et de le protéger contre tout réenclenche- ment fortuit ou automatique.
  • Page 133: F.18.2 Remplacement Du Fusible - Procédure

    Instructions d’entretien F.18.2 Remplacement du fusible - procédure • Soulevez la languette de sécurité du boîtier de fusibles et Fig. F.18-1: Ouvrez le boîtier. rabattez le couvercle vers l'avant. • Desserrez et enlevez les deux écrous de maintien. Fig. F.18-2: Écrous de maintien •...
  • Page 134: F.18.3 Remplacement Du Manocontact De Pression D'huile

    Instructions d’entretien • Extrayez le fusible du boîtier par l'avant/ Fig. F.18-4: Remplacement du fusible • Pour la remise en place, effectuez les opérations dans le sens inverse de celles pour le remplacement. F.18.3 Remplacement du manocontact de pression d'huile ATTENTION : veillez à...
  • Page 135: F.19 Remplacement Du Relais À Courant De Travail

    Instructions d’entretien F.19 Remplacement du relais à courant de travail Illustrations similaires ! Fig. F.19-1: Relais 1. Desserrez les deux vis de maintien du couvercle en plas- tique avec un tournevis Phillips de taille 0 ou 1. 2. Ôtez le couvercle en plastique. Fig.
  • Page 136: F.20 Remplacement Des Fusibles

    Instructions d’entretien F.20 Remplacement des fusibles Les fusibles doivent être changés toutes les 2000 heures d'exploitation. Illustrations similaires ! Fig. F.20-1: Fusible 1. Desserrez les deux vis de maintien du couvercle en plas- tique avec un tournevis Phillips de taille 0 ou 1. 2.
  • Page 137: F.21 Remplacement Du Thermocontact

    Instructions d’entretien F.21 Remplacement du thermocontact ATTENTION : veillez à prévenir tout démarrage intempestif du générateur. Retirez le commutateur principal de la batterie. Consultez le catalogue des pièces détachées pour connaître la référence des pièces. 1. Ouvrez la capsule. Fig. F.21-1: Thermocontact 01.
  • Page 138: F.21.1 Remplacement Du Thermocontact Au Collecteur D'échappement

    Instructions d’entretien 4. Desserrez le thermocontact à l'aide d'une clé à molette de Fig. F.21-4: Thermocontact 22 mm. 5. Avant d'installer le nouveau thermocontact, contrôlez s'il Fig. F.21-5: Thermocontact s'agit bien du bon modèle. 6. Pour la remise en place, effectuez les opérations dans le sens inverse de celles pour le remplacement.
  • Page 139: F.21.2 Remplacement Du Thermocontact À La Tête De Cylindre

    Instructions d’entretien 2. Retirez les connecteurs de câbles. Fig. F.21.1-2: Thermocontact 3. Coupez l'alimentation électrique du thermocontact. 4. Desserrez le thermocontact à l'aide d'une clé à molette de Fig. F.21.1-3: Thermocontact 22 mm. 5. Avant d'installer le nouveau thermocontact, contrôlez s'il s'agit bien du bon modèle.
  • Page 140 Instructions d’entretien Illustrations similaires ! Fig. F.21.2-2: Thermocontact 2. Retirez les connecteurs de câbles. 3. Coupez l'alimentation électrique 4X1 du thermocontact. Fig. F.21.2-3: Thermocontact 4. Retirez les connecteurs de câbles. Fig. F.21-4: Thermocontact Seite/Page 140 Panda_15000i_PMS_System_frz.R03 - Kapitel/Chapter F: Instructions d’entretien 21.11.12...
  • Page 141: F.21.3 Remplacement De La Courroie Pour La Pompe À Eau De Refroidissement Interne

    Instructions d’entretien 5. Desserrez le thermocontact à l'aide d'une clé à molette de Fig. F.21-5: Thermocontact 14 mm. 6. Pour la remise en place, effectuez les opérations dans le sens inverse de celles pour le remplacement. F.21.3 Remplacement de la courroie pour la pompe à eau de refroidissement interne En raison de la température ambiante relativement élevée au sein de la capsule d'insonorisation fermée (env.
  • Page 142 Instructions d’entretien Desserrez la vis située sous l'alternateur. Fig. F.21.3-2: Vis sous l'alternateur Illustration exemple L'alternateur doit être appuyé en direction du boîtier du ther- Fig. F.21.3-3: Alternateur mostat. Remplacement de la courroie Illustration exemple La courroie doit ensuite être tendue. Fig.
  • Page 143: F.22 Remplacement Des Buses D'injection

    Instructions d’entretien F.22 Remplacement des buses d'injection ATTENTION : veillez à prévenir tout démarrage intempestif du générateur. Retirez le commutateur principal de la batterie. Consultez le catalogue des pièces détachées pour connaître la référence des pièces. Conduits d'injection Fig. F.22-1: Buses d'injection Illustrations similaires ! 1.
  • Page 144 Instructions d’entretien Groupe du porte-injecteur et bougie Fig. F.22-4: Buses d'injection 1. Démontez la conduite de retour (1). Clé à molette de 17 mm. 2. Démontez le groupe du porte-injecteur (4). Clé à molette de 21 mm. 3. Retirez le joint en cuivre (5) et le bouclier thermique (6). 4.
  • Page 145: F.23 Remplacement De La Bougie À Incandescence - N'existe Pas Sur Tous Les Modèles

    Instructions d’entretien F.23 Remplacement de la bougie à incandescence - n'existe pas sur tous les modèles 01. Bougie à incandescence Fig. F.23-1: Bougie à incandescence Symptômes indiquant un dysfonctionnement du démarreur • Mauvais démarrage • Fumée noire à l'échappement • Fonctionnement irrégulier •...
  • Page 146: F.23.1 Remplacement De La Bougie À Incandescence

    Instructions d’entretien F.23.1 Remplacement de la bougie à incandescence 1. Retirez le connecteur de la bougie à incandescence 3R3. Fig. F.23.1-1: Bougie à incandescence 2. Pour éviter toute pénétration de carburant au sein de la Fig. F.23.1-2: Bougie à incandescence capsule, placez un chiffon ou du papier absorbant sous le raccord.
  • Page 147: F.24 Remplacement Des Bougies

    Instructions d’entretien F.24 Remplacement des bougies ATTENTION : veillez à prévenir tout démarrage intempestif du générateur. Retirez le commutateur principal de la batterie. Consultez le catalogue des pièces détachées pour connaître la référence des pièces. 1. Ouvrez la capsule. Fig. F.24-1: Bougies 01.
  • Page 148 Instructions d’entretien 4. Desserrez la bougie à incandescence à l'aide d'une clé à Fig. F.24-4: Bougies douille à rallonge de 10 mm. 5. Retirez la bougie à incandescence. Fig. F.24-5: Bougies 6. Pour la remise en place, effectuez les opérations dans le sens inverse de celles pour le remplacement.
  • Page 149: F.25 Remplacement Du Joint De Cache Soupape

    Instructions d’entretien F.25 Remplacement du joint de cache soupape 1. Retirez le flexible de purge. Utilisez une pince Cobra pour Fig. F.25-1: Flexible de purge ouvrir le collier Cobra.. 2. À nettoyer au remontage. 3. Ôtez l'écrou borgne du cache soupape (3). Clé à molette de 10 mm.
  • Page 150: F.26 Remplacement De La Pompe À Eau

    Instructions d’entretien F.26 Remplacement de la pompe à eau ATTENTION!: Surface brûlante ! Risque de brûlures ! 1. Vidangez tout le système de son eau de refroidissement. Fig. F.26-1: Poulie à courroie 2. Retirez la courroie tel qu'indiqué au chapitre "Mainte- nance".
  • Page 151: F.27 Réglage Du Jeu De La Soupape

    Instructions d’entretien F.27 Réglage du jeu de la soupape Outils : • Clé de 10 mm pour le cache soupape • Clé de 11 mm pour le contre-écrou • Tournevis plat pour la vis de réglage • Jauge d'épaisseur 1. Dévissez le cache soupape. 2.
  • Page 152 Instructions d’entretien 1. Arbre à cames Fig. F.27-2: Soupape fermée 2. Poussoir 3. Tige de poussoir 4. Vis de réglage 5. Contre-écrou 6. Levier oscillant 7. Soupape 8. Vilebrequin Jeu de la soupape d'ad- Spécifications usine de 0,145 à 0,185 mm mission et d'échappe- de 000571 à...
  • Page 153: Perturbations Du Générateur

    Tous les autres travaux de réfection et de maintenance corrective ne doivent être effectués que par des hommes du métier ou par les ateliers sous contrat (Service-clients Fischer Panda). Ceci est tout particulièrement valable pour les travaux touchant les réglages des soupapes, le système d’injection et l’entretien du moteur.
  • Page 154 Perturbations du générateur Les vapeurs d'huile et de carburant peuvent s'enflammer Avertissement: Danger d'incendie! en entrant en contact avec des sources d'inflammation. Pour cette raison • Ni feu, ni flamme nue lors de travaux sur le moteur. • Ne fumez pas pendant les travaux.. •...
  • Page 155: G.3 Outils Et Instruments De Mesure

    Perturbations du générateur G.3 Outils et instruments de mesure Pour pouvoir éliminer une perturbation en cours de route, la présence à bord des outils et instruments de mesure suivants est indispensable: • Multimètre pour mesurer tension (AC), fréquence et résistance •...
  • Page 156: G.4.1 La Tension De Sortie Du Générateur Est Trop Basse

    Perturbations du générateur G.4.1 La tension de sortie du générateur est trop basse “Instructions de sécurité - La sécurité a la priorité!!” on ATTENTION! Page 19 En cas de tension alternative trop basse, commencez par déconnecter les consommateurs l'un après l'autre, pour décharger le générateur.
  • Page 157: G.5.2 Encrassement Du Filtre De Carburant

    Perturbations du générateur G.5.2 Encrassement du filtre de carburant En cas d'encrassement du filtre de carburant, remplacez l'élément filtrant. Pour procéder au remplacement de l'élément filtrant, reportez-vous au Kapitel F.9, “Remplacement du filtre à air,” à la page 110. Filtre de carburant 1.
  • Page 158 Perturbations du générateur Leere Seite / Intentionally blank Seite/Page 158 Panda_15000i_PMS_System_frz.R03 - 21.11.12...
  • Page 159: Annexe

    Annexe H. Annexe H.1 Tableau des contre-mesures en cas d'anomalies TENSION DU GÉNÉRATEUR TROP FAIBLE Cause Contre-mesure PMGi Inverter est surchargé. Déconnectez une partie des appareils branchés. Le moteur ne tourne pas à plein régime. cf. "Troubles du moteur". LE MOTEUR NE TOURNE PAS LORS DU DÉMARRAGE Cause Contre-mesure Le comondulateur principal de la batterie est sur "STOP“...
  • Page 160 Annexe LE MOTEUR TOURNE IRRÉGULIÈREMENT. Présence d'air dans le circuit de carburant. Purgez le système de carburant. LA VITESSE DU MOTEUR BAISSE Cause Contre-mesure Remplissage excessif d'huile. Evacuez le trop-plein d'huile. Manque de carburant. Contrôlez le système de carburant: - Vérifiez le filtre et remplacez-le, si nécessaire. - Vérifiez la pompe de carburant.
  • Page 161: H.2 Technische Daten

    Annexe H.2 Technische Daten Données techniques du générateur H.2.1 Fig. H.2.1-1: Données techniques du générateur Générateur Panda 15000i PMS Type Générateur synchrone PM Type de bobinage Mode de commutation Mode de protection IP 54 Classe d‘isolation Tension nominale 2x300 V Fréquence nominale...
  • Page 162: Sections Transversales Des Tuyaux

    Eau de mer Alimentation Retour [mm] [mm] [mm] [mm] Panda 15000i PMS H.3 Sections transversales des câbles Fig. H.3.0-1: Sections transveersales des câbles Longueur 1 - 3 m 4 - 6 m 7 - 10 m 11 - 15 m 16 - 20 m 16 mm²...
  • Page 163: H.4 Fischer Panda Prescrit La Classe Api Cf

    Exemple d’huile pour moteurs diesel: Huile moteur API CC pour faibles exigences Huile moteur API CG pour exigences les plus élevées, testée turbo H.4 Fischer Panda prescrit la classe API CF! H.4.1 Classes SAE pour huile moteur Sorte d’huile moteur Au dessus de 25 °C...
  • Page 164: H.5 Fluide De Refroidissement

    Le fluide de refroidissement doit consister en un mélange d’eau et d’antigel. L’antigel doit être approprié à l’alumi- nium. Par mesure de sécurité, la concentration d’antigel doit être régulièrement contrôlée. Fischer Panda recom- mande le produit : GLYSANTIN PROTECT PLUS/G 48 H.5.1 Produits recommandés par Fischer Panda...
  • Page 165: Ondulateur Panda Pmgi15000

    Ondulateur Panda PMGi15000 Fascicule de données Fischer Panda Ondulateur Panda PMGi15000 Art Nr. 21.07.03.008P Bez. Panda PMGi 15000 Dokument Matériel Logiciel Actuel: Remplacé: PGMi 15000_frz.fm Kapitel I: Ondulateur Panda PMGi15000 - Seite 165...
  • Page 166: Fascicule De Données Fischer Panda

    Ondulateur Panda PMGi15000 Fascicule de données Fischer Panda Instructions de sécurité Le générateur ne doit jamais être en circuit tant que le couvercle est ouvert. Le générateur ne doit jamais être en circuit tant que le couvercle est ouvert. Lorsque le générateur doit être installé sans cocon insonorisé, les pièces rotatives (poulies, courroies trapézoïdales etc.) doivent être recouvertes et protégées de sorte que tout risque de blessure soit exclu.
  • Page 167: Côté Raccordement / Face Avant Du Panda Pmgi 15000

    Ondulateur Panda PMGi15000 Fascicule de données Fischer Panda Fig. I.2-2: Plaque signalétique Côté raccordement / Face avant du Panda PMGi 15000 Pour brancher le Panda PMGi 15000, raccordez le générateur au connec- Fig. I.3-1: Côté raccordement teur femelle 3 (450 V / 400 Hz - Entrée PMGi) au moyen du câble prêt à...
  • Page 168: Affectation Des Prises Femelles Du Pmgi 15000

    Ondulateur Panda PMGi15000 Fascicule de données Fischer Panda I.3.1 Affectation des prises femelles du PMGi 15000 Borne 1 - 230 V / 50 Hz AC - Sortie PMGi Fig. I.3-1: Socket 1 1. Terre (câble vert/jaune) 2. Zéro (câble bleu) 3.
  • Page 169: Face Arrière - Face Supérieure

    Ondulateur Panda PMGi15000 Fascicule de données Fischer Panda Face arrière - face supérieure Fig. I.4-1: Face arrière Le PMGi 15000 est équipé d'un ventilateur interne Papst. Les orifices de ventilation, prévues sur la face arrière ne doivent pas être recouvertes ou obstruées.
  • Page 170: Réglages Concernant Les Igénérateurs Dotés De Chargeur / Convertisseur

    Ondulateur Panda PMGi15000 Fascicule de données Fischer Panda Réglages concernant les igénérateurs dotés de chargeur / convertis- seur Attention! Des réglages inappropriés peuvent Lors de l'exploitation avec des chargeur / convertisseurs, les réglages doivent être correctement adaptés pour assurer un fonctionnement impec- causer la destruction des PMGi.
  • Page 171: Réglages Dans Le Logiciel Ve Configuration Ii Pour Victron - Inverseur

    Ondulateur Panda PMGi15000 Fascicule de données Fischer Panda I.5.2 Réglages dans le logiciel VE configuration II pour Victron - Inverseur Fig. I.5.2-1: Fig. 1.1.2-1: Réglages dans le logiciel VE config II pour Victron I.5.2.1 Assist current boost factor Pour minimaliser l'influence exercée par le chargeur / convertisseur sur la commande du générateur, l'assist current boost factor doit être ramené...
  • Page 172: Instructions De Service

    Ondulateur Panda PMGi15000 Fascicule de données Fischer Panda Instructions de service I.6.1 Remarques préliminaires / service d'hiver Le PGMi est conçu pour une gamme de température de - 20° C à + 40° C I.6.2 Charge du PMGi en service permanent Veillez à...
  • Page 173: Installation Du Pmgi

    Ondulateur Panda PMGi15000 Installation du PMGi Le PMGi doit être monté verticalement de sorte que les raccords électriques soient orientés vers le bas et que les inscriptions soient bien lisibles sur le boitier. La surface de la paroi doit être plane et favoriser la dissipation de chaleur. Les fentes d'aération et les alésages doivent être libres et assurer une arrivée d'air frais et une évacuation d'air chaud suffisantes.
  • Page 174: I.10 Données Techniques

    Ondulateur Panda PMGi15000 Modification_PMGi_isolation_control.deu.pdf I.10 Données techniques I.10.1 Données générales Le PMGi fait partie du système Fischer Panda 15000i et ne doit pas être exploité séparément ou avec d'autres générateurs, ni pour d'autres buts d'utilisation Température de stockage du PMGi -20°C bis +55°C...
  • Page 175: Spécification - Sortie Du

    Ondulateur Panda PMGi15000 I.10.3 Spécification - sortie du PGMi Fig. I.10.3-1: Technische Daten PMGit / Technical Data PMGi / PMGi Out PMGi 4000 230 V PMGi 5000 230 V PMGi 6000 230 V Nominale Ausgangsspan- 230 V VAC +/- 5 % ohne 230 V VAC +/- 5 % ohne 120 V VAC +/- 5 % ohne nung...
  • Page 176 Ondulateur Panda PMGi15000 Fig. I.10.3-2: Technische Daten PMGi / Technical Data PMGi / PMGi Out PMGi 8000 230 V PMGi 10000 230 V PMGi 10000 120 V Nominale Ausgangsspan- 230 V VAC +/- 5 % ohne 230 V VAC +/- 5 % ohne 120 V VAC +/- 5 % ohne nung Last / without Load / sans...
  • Page 177 Ondulateur Panda PMGi15000 Fig. I.10.3-3: Technische Daten PMGi / Technical Data PMGi / PMGi Out PMGi 15000 230 V PMGi 15000 120 V PMGi 25 230 V Nominale Ausgangsspan- 230 V VAC +/- 5 % ohne 230 V VAC +/- 5 % ohne 120 V VAC +/- 5 % ohne nung Last / without Load / sans...
  • Page 178: Surcharge

    Ondulateur Panda PMGi15000 I.10.4 Surcharge Ausgangsart Max. Stromstärke Kommentar 230VAC 30,0A +/- 0.5A Wenn die Sicherheitsschaltung angesprochen hat, muss der Generator ausge- schaltet und alle Verbraucher getrennt werden. I.10.5 Court-circuit Afin que le circuit de protection contre les courts-circuits puisse être activé, un coupe-circuit doit être intégré dans le câble conducteur.
  • Page 179: Panda Icontrol2

    Panda iControl2 Notice d'utilisation Système de commande et de régulation des générateurs Fischer Panda Fischer Panda GmbH Panda iControl2_deu.R03 21.11.12...
  • Page 180: Stade Actuel De Mise À Jour

    Tout reproduction ou modification du manuel ne sont autorisées qu'après autorisation et accord du fabricant! Tous les droits concernant les textes et les illustrations du présent document sont en possession de Fischer Panda GmbH, 33104 Paderborn. Les informations sont données et toute conscience et honnêteté. Cependant aucune garantie ne peut être donnée sur leur exactitude.
  • Page 181: Conseils De Sécurité Panda Icontrol2

    Tenez compte des conseils de sécurité du manuel d'utili- Remarque!: sation du générateur Fischer Panda. Si vous ne disposez pas de ce manuel, vous pouvez le demander auprès de Fischer Panda GmbH 33104 Pader- born. Le démarrage automatique peut être déclenché par un Mise en garde!: Démarrage automatique signal extérieur.
  • Page 182 Conseils de sécurité Panda iControl2 Déconnexion de la batterie lors de travaux sur le généra- Mise en garde!: teur La batterie devra toujours être déconnectée (pôle moins d'abord, puis pôle plus) avant de travailler sur le générateur ou sur son système électrique de façon à empêcher un démarrage par inadvertance du générateur.
  • Page 183: Maniement Général

    Maniement général L. Maniement général L.1 La platine de commande Panda iControl2 La platine "Panda iControl2" constitue l'unité de commande et d'affichage de la commande Panda iControl2 et représente l'interface entre l'opérateur et l'appareil de commande du Panda iControl2. L'écran intégré affiche, outre les paramètres importants du système, également les mises en gardes et les messages de défauts.
  • Page 184: L.1.2 La Page De L'écran Standard

    Maniement général Fig. L.1.1-2: Version du matériel, type de générateur et version du logiciel sur l'écran standard Remarque Exemple: Version du matériel: 2 de l'appareil de commande lControl2 Type de générateur: 01 de Panda 5000i PMS Version du logiciel: 2.0 de iControl2, compatible avec iControl-Panneau2 L.1.2 La page de l'écran standard 5 secondes après la mise en marche de la commande l'affichage passe à...
  • Page 185: L.1.3 Modes Opérationnels

    Maniement général Fig. L.1.2-1: Page du display standard L.1.3 Modes opérationnels La commande Panda iControl2 propose différents modes opérationnels L.1.3.1 Mode stand by A la mise en marche de la commande par l'intermédiaire du bouton On/Off, le système passe en mode d'attente stand by.
  • Page 186: L.1.3.2 Mode De Démarrage (Start)

    Maniement général Remarque Du fait de l'affichage modifiable des heures d'exploitation, les intervalles d'inspection peuvent être prolongés au maximum de 30% (à 200h au maximum). Il faudra veiller à ce que l'affichage modifiable des heures de fonctionnement ne soit pas remis à zéro par inadvertance entre les intervalles Voir “Remise à...
  • Page 187: L.1.3.4 Mode Opérationnel

    Maniement général Fig. L.1.3.3-1: Page standard de l'écran pendant le Mode Override L.1.3.4 Mode opérationnel Le mode opérationnel qualifie l'état opérationnel dans lequel le générateur est en exploitation et toutes les valeurs opérationnelles sont dans une plage normale. La fenêtre d'état de la page standard de l'écran affiche "RUNNING" En mode opérationnel, la charge électrique est visualisée par Fig.
  • Page 188: L.2 Autres Maniements

    Dimtime Temps au bout duquel l'écran passera en mode tamisé 0-255s 0=fonctionnalité désactivée Config Domaine protégé par un mot de passe destiné aux techniciens Fischer Panda et les centres techniques Fischer Panda Network ID Paramétrage de l'identificateur de réseau du panneau Save &...
  • Page 189: L.2.2 Réglage De La Luminosité De L'éclairage De Fond D'écran ("Backlight" Et "Dimtime")

    Maniement général Les touches de curseur "Up" et "Down" vous permettent de Fig. L.2-2: Menu setup naviguer dans le menu. La rubrique actuellement choisie est repérée par deux symboles *, p. ex. *backlight 2* Menu setup avec marquage *backlight 2* Remarque: La touche Start/Stop est utilisée pour les confirmations de choix dans le menu de setup.
  • Page 190: L.2.3 Le Menu De Configuration ("Config")

    STOP! Des modifications dans ce domaine ne peuvent être faites que par des techniciens de Fischer Panda ou dans les centres de service Fischer Panda. Le sous-menu "Config" est un domaine protégé par un mot de passe et dans lequel il est possible de sélectionner le type de générateur et de modifier le paramétrage du générateur dans l'EEPROM.
  • Page 191: L.2.5 Sauvegarder Les Paramétrages Et Quitter Le Menu De Setup (Save & Exit")

    Maniement général L.2.5 Sauvegarder les paramétrages et quitter le menu de setup (Save & Exit") Lorsque vous avez entré tous les paramètres, vous pouvez quitter le menu de setup par la rubrique "Save & Exit" Tous les paramètres ajustés dans les rubriques backlight 1, Fig.
  • Page 192 Maniement général Message "Autostart enabled" après confirmation du choix Fig. L.2.6-3: Message "Autostart enabled" après confirmation du choix Message "Autostart disabled" après confirmation du choix Fig. L.2.6-4: Message "Autostart disabled" après confirmation du choix L'activation ou la désactivation de la fonctionnalité de Fig.
  • Page 193: L.2.7 Remise À Zéro Des Intervalles Entre Inspections („Service")

    Maniement général Mise en garde!: Démarrage automatique La fonctionnalité de démarrage automatique reste active après l'arrêt et la remise en service de la commande par la touche On/ Off. La fonctionnalité de démarrage automatique ne peut être désactivée que par enlèvement du fanion dans l'EEPROM par sélection de "disable"...
  • Page 194: L.2.9 Sélection Et Sauvegarde De L'unité D'affichage Des Températures

    Maniement général Une nouvelle confirmation par la touche start/Stop met en Fig. L.2.8-1: Menu de setup marche la pompe à carburant pour une durée de 30 secondes au maximum. La pompe à carburant s'arrête ensuite automatiquement. Bien entendu vous pouvez arrêter manuellement la pompe. Pour ce faire, passer à...
  • Page 195: Installation

    Tous les câbles de raccordement et les directives de montage sont valables et suffisantes pour des situations de montage "standard". Comme Fischer Panda ne connaît pas la situation exacte de l'installation et de l'exploitation (p. ex. formes particulières des véhicules, grandes vitesses de déplacement et conditions particulières d'exploitation ou autres), cette notice...
  • Page 196: M.2 Elimination Des Composants

    Installation blessures Mise en garde!: Tension électrique DANGER DE MORT! Un maniement non conforme aux règles d'utilisation peut provoquer des dommages de santé et la mort. Les tensions électriques supérieures à 48V sont toujours une source de danger de mort. Lors de l'installation, respecter toujours les prescriptions des autorités régionales compétentes.
  • Page 197: M.2.1 Platine Panda Icontrol2 Avec Son Boîtier Incorporé

    6 et 7 ferme le contact de démarrage automatique b.Un pontage entre les bornes 6 et 7 ferme le contact de démarrage automatique Remarque: N'utiliser que des câbles d'origine de Fischer Panda 21.11.12 Chaptitre M: Installation - Page 197...
  • Page 198: M.3 Dimensions

    Installation M.3 Dimensions Fig. M.3.0-1: Boîtier due la platine de commande Panda iControl2 Page 198 - Chapitre M: Installation 21.11.12...
  • Page 199: M.4 Branchements De La Platine De Commande Panda Icontrol

    6 pôles est destiné au bus standard Fischer Panda. La platine Panda iControl est raccordée à ce connecteur Le bus CAN Fischer Panda est raccordé au connecteur à 6 pôles situé sur la platine en bas à droite Le tableau suivant indique les occupations des connecteurs Voir “Occupation des connecteurs de la platine de...
  • Page 200: M.4.1 Occupation Des Connecteurs De La Platine De Commande Panda Icontrol2

    UBUS Tension d'alimentation du bus Masse Masse Bus Fischer Panda, liaison à la masse entre la commande Panda iController et platine Panda iControl Stimulation Fil de stimulation le panneau le met à la masse lorsque la platine doit mettre en circuit Données+...
  • Page 201: M.5 Mise En Service

    Remarque: L'original du compte-rendu de mise en service du générateur doit être renvoyé à Fischer Panda pour obtenir une garantie complète. Faire auparavant une copie à votre usage. Les formulaires correspondants sont joints au manuel du générateur.
  • Page 202 Installation Page blanche Page 202 Chapitre M: Installation 21.11.12...
  • Page 203: Maintenance

    Maintenance N. Maintenance N.1 Maintenance de l'appareil de commande iControl2 L'appareil de commande iControl2 ne n'exige aucune maintenance. Les fusibles de l'appareil de commande sont auto-réparables N.1.1 Nettoyage de l'appareil de commande iControl2 Le boîtier doit être nettoyé pendant le nettoyage général du générateur Vaporiser de l'eau sur le boîtier et essuyer avec un chiffon doux.
  • Page 204 Maintenance Page blanche Page 204 Chapitre N: Maintenance 21.11.12...
  • Page 205: Mises En Garde Et Message De Défauts

    Mises en garde et message de défauts O. Mises en garde et message de défauts Afin d'assurer la sécurité de l'exploitation du générateur, la commande Panda iControl2 comprend une série de mises en garde et de massages de défauts qui influencent l'exploitation du générateur O.1 Mises en garde Des mises en garde sont émises lorsque la valeur surveillée, p.
  • Page 206: O.2 Défauts

    Mises en garde et message de défauts Messages d'alarme sur l'écran Signification des messages d'alarme "HIGH" clignote en alternance avec la valeur de la température du coude La température du coude d'échappement est trop élevée et a d'échappement. atteint la valeur seuil de l'alarme "LOW"...
  • Page 207: O.2.2 Seuils D'alarme Et De Défaut

    Mises en garde et message de défauts Message de défaut sur l'écran Signification du message de défaut FAULT: EXHAUST Température au coude d'échappement trop élevée NO CONNECTION BUS ERROR Défaut de communication sur le bus Panda STARTING FAILS Démarrage du générateur sans succès UNEXPECTED STOP Arrêt intempestif du générateur FAULT: OILPRESS...
  • Page 208: O.2.3 Erreur Sur Le Bus

    Ce défaut apparaît lorsqu'au moins une des deux lignes de Fig. O.2.3-1: Défaut „NO CONNECTION“, Défaut dans la communication (Bus Fischer Panda) données du bus Fischer Panda est coupée. Lorsque la liaison est rétablie, le message de défaut peut faire l'objet d'un acquit par la touche Start/Stop.
  • Page 209: Annexe

    Annexe P. Annexe Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques de la commande iControl2 Fig. P.2-1: Caractéristiques techniques de la commande iControl2 Commande iControl2 Tension d'alimentation 12V-13,5V (12V Automobile) Consommation nominale 175 mA Consommation en stand by 2,5 mA Température de fonctionnement -20°C à +85°C Température d'entreposage -30°C* à...
  • Page 210 Annexe Page blanche Page 210 Chapitre P: Annexe 21.11.12...

Table des Matières