Table des Matières

Publicité

Liens rapides

www.outils-wolf.com
UVEL - UVES
E
A lire attentivement avant d'utiliser la machine / Léase atentamente antes de utilizar la máquina /
Leia com atenção antes de utilizar a máquina.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Outils Wolf UVEL

  • Page 1 UVEL - UVES A lire attentivement avant d’utiliser la machine / Léase atentamente antes de utilizar la máquina / Leia com atenção antes de utilizar a máquina.
  • Page 2: Explication Des Pictogrammes

    INTRODUCTION INTRODUCCION INTRODUÇÃO Avant de vous mettre à scarifier, Antes de hacer uso de su escarifi- Antes de começar a escarificar, leia lisez attentivement les instructions cador, lea detenidamente las e respeite com atenção as instru- d’utilisation et respectez surtout les instrucciones utilización ções de utilização e sobretudo os...
  • Page 3: Table Des Matières

    Desempanagem corrente ..22 Conditions générales Condiciones generales Condições gerais de de garantie ......... 23 de garantía ......... 24 garantia Outils WOLF....25 Déclaration «CE» Declaración «CE» Declaração «CE» de conformité ......26 de conformidad ......27 de conformidade......28...
  • Page 4: Pourquoi Et Quand Scarifier

    POURQUOI ET QUAND SCARIFIER ? ¿PORQUE Y CUANDO ESCARIFICAR ? PORQUÊ E QUANDO ESCARIFICAR ? avant après antes después antes depois La scarification est une opération La escarificación es una operación A escarificação é uma operação d’entretien importante pour préser- de mantenimiento importante con la de manutenção importante para ver la beauté...
  • Page 5: Pour Votre Sécurité Et Celle Des Autres

    Ne scarifiez que des pelouses ● couteaux Atelier Agréé teur/bouclier de protection ou lorsque sèches. Tondez et ramassez l’herbe Outils WOLF, étant donné la vérifica- celui-ci est défectueux. au préalable. tion nécessaire de l’équilibre après Dégagez la pelouse des pierres, ● ●...
  • Page 6: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Cuando deba len. Lleve pantalones largos. modificación que no haya sido autori- escarificar en pendientes, deberá zada por Outils WOLF hará que la actuar con mucha prudencia en parti- máquina no esté en conformidad con cular en los cambios de sentidos.
  • Page 7: Para Sua Segurança E A Dos Outros

    Não vista roupa larga para escarifi- seu escarificador sem o previo acordo gravemente o sistema de corte. car. Calce sapatos espessos antide- de Outils WOLF. Toda e qualquer rrapantes. Vista também umas calças ● Respeite sempre a distância mínima modificação sem o previo acordo de compridas.
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTICAS TECNICAS CARACTERISTICAS TECNICAS UVEL UVES Moteur : Électrique asynchrone frein Alimentation électrique : 230 V / 50 Hz - 10/16 A Puissance nominale absorbée : 1,1 kW 1,6 kW Profondeur de travail : Réglable sans palier Largeur de travail :...
  • Page 9: Características Técnicas

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTICAS TECNICAS CARACTERISTICAS TECNICAS UVEL UVES Motor : Eléctrico asíncrono travão Alimentação eléctrica : 230 V / 50 Hz - 10/16 A Potência nominal absorbida : 1,1 kW 1,6 kW Profundidade de trabajo : Afinável sem escalões Largura de trabalho :...
  • Page 10: Description

    DESCRIPTIF DESCRIPTIVO DESCRIÇÃO UVEL UVES 1. Unité de mise en marche 1. Unidad de puesta en marcha 1. Unidade de entrada en funcionamento a : bouton de sécurité a: botón de seguridad (double commande) (doble mando) a : botão de segurança...
  • Page 11: Montage

    MONTAGE MONTAJE MONTAGEM UVEL UVES MONTAGE DU GUIDON (FIG. 1 MONTAJE DEL MANILLAR (FIG. 1 MONTAGEM DO GUIADOR (FIG. 1 à 3) : a 3) : à 3) Engagez la partie inférieure (A) du Introduzca la parte inferior (A) del Enfie a parte inferior (A) do ●...
  • Page 12: Montage Du Dispositif De Relevage (Fig. 4 Et 5)

    MONTAGE MONTAJE MONTAGEM Présentez la partie supérieure (C) Disponga la parte superior (C ) del Encoste a parte superior (C) do ● ● ● du guidon et assemblez avec les vis manillar y móntela con los tornillos guiador e aperte o todo com os (D), rondelles (E) et écrous (F) (fig.
  • Page 13 MONTAGE MONTAJE MONTAGEM Reliez la tige de traction (K) et Acople la varilla de tracción (K) y Ligue a vareta de tracção (K) ● ● ● assemblez avec la vis (M), la móntela con el tornillo (M), la aran- e monte com os parafusos (M), a rondelle (N) et l’écrou à...
  • Page 14: Montage Des Éléments De Commande (Fig. 6 Et 7)

    (G) et le fixe-câble (H) au moyen cha (G) y el fija-cable (H) con los viço (G) e o fixa cabo (H) através des vis (I) (fig. 6) (modèle UVEL). tornillos (I) (fig.6) (modelo UVEL). dos parafusos (I) (Fig.6) (modelo Clipsez les attaches de câble (J) et...
  • Page 15: Avant De Scarifier - Préparation

    Nous vous recommandons l’utilisa- sobremoldeado especial jardín Nunca utilize acrescento em serie. tion du câble surmoulé spécial jar- Outils WOLF, disponible en 25 y Preconizamos a utilização do cabo din Outils WOLF, disponible en 50 m (opciones : ref. VV25 y VV50).
  • Page 16: Raccordement Du Câble D'alimentation (Fig. 8)

    Levante a patilha de retenção (1) ● l’unité de mise en marche (2). unidad de puesta en marcha (2). (UVEL) e ligue o cabo a unidade de Prolongateurs VV25 et VV50 Prolongadores VV25 y VV50 funcionamento (2). Accrochez simplement le mous- Enganche simplemente el mos- Extensões VV25 y VV50...
  • Page 17: Mise En Marche Et Arrêt Du Moteur

    MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU MOTEUR PUESTA EN MARCHA Y PARADA DEL MOTOR ARRANQUE E PARAGEM DO MOTOR UVEL UVES Mettez toujours le scarificateur Arranque siempre el escarifica- Ligue sempre o seu escarificador en marche sur une surface dégagée...
  • Page 18: Utilisation

    UTILISATION UTILIZACIÓN UTILIZAÇÃO RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE AFINAÇÃO DA PROFUNDIDADE DE TRAVAIL (FIG. 10) : TRABAJO (FIG. 10) : DE TRABALHO (FIG. 10) Réglez toujours la profondeur de Efectúe siempre este ajuste con Afine sempre a profundidade de travail moteur coupé...
  • Page 19: Conseils Pour Le Réglage De La Profondeur De Travail

    CONSEILS POUR LE RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE TRAVAIL CONSEJOS PARA EL AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE TRABAJO CONSELHOS PARA A AFINAÇÃO DA PROFUNDIDADE DE TRABALHO Etat du gazon Position recommandée Surfaces entretenues, sans pierres, sol tendre. Positionnez l’outil exactement au niveau du sol. ●...
  • Page 20: Accrochage Du Sac De Ramassage Uvu (Option)

    ACCROCHAGE DU SAC DE RAMASSAGE UVU (OPTION) COLOCACIÓN DE LA BOLSA DE RECOGIDA UVU (OPCIÓN) COLOCAÇÃO DO CESTO DE RECOLHA UVU (OPCIONAL) ACCROCHAGE DU SAC DE RAMAS- ENGANCHE DEL RECOGEDOR DE ENGATE DO CESTO DE RECOLHA SAGE UVU (OPTION) (FIG. 11) : TELA UVU (OPCIÓN) (FIG.
  • Page 21: Entretien

    Para a substituição das lâminas, ● ● ● couteaux, adressez-vous à un cuchillas, diríjase a su Reparador dirija-se a um Reparador Autorizado Atelier Agréé Outils WOLF. Acreditado Outils WOLF. Outils WOLF . PROTECTION DE L’ENVIRONNE- PROTECCIÓN MEDIO PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE AMBIENTE –...
  • Page 22: Dépannage Courant

    Resserrez les vis et les boulons. Couteaux endommagés au contact Faites remplacer les pièces abîmées. d’objets durs. Exigez des pièces d’origine Outils WOLF. Le moteur ne tourne pas : Le courant n’arrive pas au moteur. Vérifier le câble et le fusible.
  • Page 23: Conditions Générales De Garantie

    énoncées dans la noti- ce d’instructions jointe à votre appareil. Outils WOLF se réserve en tout cas le droit de décider si les conditions d’application de la garantie contractuelle de 2 ans ont été respectées par le client.
  • Page 24: Condiciones Generales De Garantía

    Outils WOLF se reserva en todo caso el derecho de decidir si las condiciones necesarias para la aplicación de la garantía contractual han sido respetadas por el cliente.
  • Page 25: Condições Gerais De Garantia Outils Wolf

    Contudo Outils WOLF reserva-se o direito, de decidir se as condições de aplicação da garantia contratual de 2 anos foram respeitadas pelo cliente.
  • Page 26: Déclaration «Ce» De Conformité

    * Niveau de puissance acoustique moyen mesuré : 92 dB(A) * Niveau de puissance acoustique garanti : 96 dB(A) Fait à Wissembourg, le 16 septembre 2002 Président du Directoire Directeur Général Pierre WOLF Outils WOLF S.A. - F-67165 WISSEMBOURG Cedex - RCS Strasbourg B 708 503 131...
  • Page 27: Declaración «Ce» De Conformidad

    Dado en Wissembourg, a 16 de septiembre de 2002 Presidente del Directorio Director General Pierre WOLF Outils WOLF ESPAÑA, S.L. Ctra. C-35, km. 66 17451 SANT FELIU DE BUIXALLEU (Gerona) Reg. Merc. de Gerona, Tomo 838, Libro O, Sección 8, Folio 40, Hoja GE 15935...
  • Page 28: Declaração «Ce» De Conformidade

    5, rue de l’Industrie, 67165 WISSEMBOURG Cedex -França - declaramos sobre a nossa própria responsabilidade que os escarificadores eléc- tricos, tipo UVEL e UVES, no quais esta declaração se destina, satisfazem as exi- gências essenciais de segurança e saúde da directiva 89/392/CEE modificada que lhe são aplicáveis, às legislações nacionais transpondo-la, assim que as...

Ce manuel est également adapté pour:

Uves

Table des Matières