Télécharger Imprimer la page

krispol RGW RGZ Instructions De Montage page 7

Publicité

UA
Загальні рекомендації по монтажу.
1. Монтаж повинен виконуватись компетентною та відповідно кваліфікованою
монтажною бригадою.
2. Необхідно дотримуватись діючих вимог заходів безпеки. Особливу увагу
необхідно звернути на техніку безпеки при роботі з електрообладнанням та під час
висотних робіт.
3. Робоча територія монтажа повинна бути позначена та захищена відповідним
чином.
4. Монтажна поверхня повинна мати наступні характеристики:
- стіна – суха та рівна поверхня відповідної міцності,виконана згідно з діючими
будівельними нормами;
- металева конструкція – конструкційна міцність та правильність виконання.
5. Для монтажу,в залежності від основи кріплення,використовують:
- залізобетонна основа або суцільна цегла – розпірні кілки Ø12мм х80мм (опор
валу) , розпірні кілки Ø10мм х60мм (для направляючих);
- стальна конструкція – болти M8 (для опор валу),болти М6 ( для направляючих)
або шурупи- саморізи Ø 6,3мм ( стінки стальних конструкцій повинні бути мін.3мм
товщини);
- стіна, виконана із матеріалів з повітряним простором – необхідно
використовувати відповідні системи кріплення для поверхні такого типу;
- стіна, виконана з інших матеріалів ( пустотіла цегла,газобетон і т.п.) – кілки для
пустотілої цегли та газобетону, наприклад Fischer SX.
6. Особливу увагу необхідно звернути на монтаж пружин та бічних опор (діють
дуже великі сили скручування).
7. Необхідно звернути увагу на інформаційно-застережні знаки, що мають
відношення до монтажних дій.
8. Після встановлення, перевірки та можливого виправлення положення
воріт,необхідно провести навчання користувача методам експлуатації виробу.
9. Нобхідно забезпечити належну вентиляцію приміщення де встановлені ворота i
kraty.В іншому випадку воротам загрожує корозія.
FR
Les conseils généraux de pose:
1. La pose devrait être faite seulement par une équipe qualifiée de poseurs.
2. Suivre les règles de sécurité et d'hygiène du travail. Faire particuliérement attention à la
sécurité pendant le travail avec les outils électriques ou en altitude.
3. Signaler et protéger correctement le lieu de pose.
4. La base de pose doit se caractériser par:
- en cas de murs – la surface sèche, lisse, de bonne résistance, faite dans le respect des
règles de construction
- en cas de construction métallique – la construction correcte et la résistance.
5. Suivant la base de pose, on utilise:
- en cas de béton armé et de brique pleine – des chevilles expansibles ø 12mm et 80mm
(pour les supports de l'arbre), des chevilles expansibles ø 10mm x 60mm (pour les rails de
guidage)
- en cas de construction en acier – des vis M8 (pour les supports de l'arbre), des vis M6
(pour les rails de guidage) ou des vis autoperceuses ø6,3mm (l'épaisseur des cloisons de
construction en acier fait au min. 3mm)
- en cas de matériaux avec les espaces aériens – des systèmes de pose convenables pour
cette base
- en cas d'autres matériaux (p.ex. brique creuse, béton cellulaire) – des chevilles pour ces
produits p.ex. type Fischer SX
6. Être attentif pendant le montage des ressorts et des supports latérals (vu les
torsion)
7. Regarder scupuleusement les signes d'information et de danger qui se rapportent aux
activités de montage.
8. Après avoir posé, contrôlé, éventuellement corrigé l'installation, instruire un usager sur le
fonctionnement du produit.
9. Assurer une bonne ventillation des pièces où la porte est posée. Autrement il existe le
risque de corrosion.
10. Protéger la porte contre les substances agressives qui causent la corrosion (qui
proviennent des briques, du mortier)
SE
Allmänna monteringsanvisningar
1. Monteringen borde utföras av kvalificerad monteringspersonal.
2. Gällande arbetssäkerhetsföreskrifter skall följas. Man skall särskilt beakta
arbetssäkerhet vid hantering av elektriska anordningar samt säkerhet vid höjdarbeten.
3. Monteringsområdet borde märkas och säkras.
4. Monteringsunderlag borde kännetecknas av:
- gällande murverk/betong – torr och jämn, tålig yta, tillverkad enligt gällande
byggnadsföreskrifter.
- gällande metallkonstruktioner – korrekt konstruktion och hållfasthet.
5. Till montering, beroende av underlag, tillämpas:
-för armerad betong eller heltegel - expanderhylsor ø12 mm x80 mm (för axelstöd),
expander hylsor ø10 mm x 60 mm (för montering av ledgångar),
- för stålkonstruktioner - skruvar M8 (för axelstöd), skruvar M6 (för ledgångar) eller
stoppskruvar ø6,3 mm självborrande (stålkonstruktionens väggar borde vara minst 3
mm tjocka)
- för väggar av material med luftmellanrum – passande monteringssystem för denna
typ av underlag,
- för andra material (tegel / ihåliga block, lättbetong, mm) – expanderhylsor till ihåliga
block och lättbetong, ex vis av typ Fischer SX
6. Särskilt uppmärksamhet skall beaktas vid montering av fjädrar (stor vridkraft
uppstår).
7. Informations och varningsmärken gällande montering skall beaktas.
8. Efter montering, kontroll och eventuell korrigering av portens eller gallrets
inställningar, skall användaren instrueras och tränas för användning av produkten.
9. Man skall sörja för god ventilation av utrymmen där porten eller gallret installeras. I
annat fall uppstår risk för rostangrepp.
10. Rätt skydd av porten eller gallret mot rostframkallande medel skall säkras (dessa
kan komma ex vis från tegel eller fogarna).
10. Необхідно забезпечити відповідний захист воріт i krat від впливу агресивних
речовин,що викликають корозію (наприклад: похідних від будівельних сумішей або
цегли).
11. В воротах, встановлених в автомийках,необхідно відповідним
чином захистити місця з перерваним антикорозійним захистом.
Монтажний інструмент:
Ударний дриль.
Дриль по металлу.
Викрутка з регулюванням сили вкручування.
Кутовий брусочний різак / пилка по металлу.
Прутки стальні Ø 12мм (для натяжки пружин).
Сврдло по металу Ø5мм і Ø6,5мм.
Свердло по бетону Ø10мм и Ø12мм.
Ключ: 10, 13, 14, 15, 17.
Ключ шестигранник 4мм, 5мм, 6мм.
Відповідна драбина / риштування.
Молоток.
Вимірювальна рулетка.
Олівець.
Рівень.
УВАГА:
Експлуатація воріт можлива лише після повного закінчення
процесу монтажу!
Місце монтажу необхідно утримувати в чистоті,а по закінченні
ретельно прибрати.
11. Dans les portes posées dans les laves-autos, protéger les places menacées surtout par
la corrosion.
Outillages:
perceuse à percussion
perceuse à métal
visseuse avec force de vissage réglable
meuleuse d'angle / scie à métal
barres d'acier ø 12mm (à tendre des ressorts)
forets à métaux ø 5,0mm et ø 6,5mm
forets à béton ø 10mm et ø 12mm
clefs : 10, 13, 14, 15, 17
clefs Allen 4mm, 5mm, 6mm
échelle / échafaudage
marteau
mètre
crayon
niveau à bulle
forces de
ATTENTION
La porte peut être utilisée seulement après avoir terminé
entièrement le montage!
Pendant le travail, le lieu de pose doit rester propre. Après le travail,
il faut mettre tout en ordre.
Monteringsverktyg:
Slagborrmaskin
Metallborrmaskin
Skruvdragare med reglerbar skruvkraft
Kantslip/ metallsåg
Stålstänger ø12 mm (för spänning av fjädring)
Metallborr ø5,0 mm, och ø6,5 mm
Betongborr ø10 mm och ø12 mm
Nycklar med mått: 10; 13; 14; 15; 17
Insexnycklar 4 mm; 5 mm; 6 mm
Passande stege/ byggnadställning
Hammare
Måttstock
Blyertspenna
Vattenpass
Elmätare
OBSERVERA
Man kan börja använda produkten enbart efter avslutandet av hela
monteringsprocessen!
Monteringsområdet skall hållas rent och efter monteringen skall
noggrann städning genomföras.
Засоби для прибирання:
Щітка, совок, пилосос.
Accessoires d'entretien:
balayette, pelle, aspirateur
Rengöringsmedel:
Sopborste, sopskyffel, dammsugare
7

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

R2 amz