Philips VisaCare SC6240 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour VisaCare SC6240:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SC6240
4222_100_1877_3_DFU-Luxury_A5_v4.indd 1
22/01/18 08:28

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips VisaCare SC6240

  • Page 1 SC6240 4222_100_1877_3_DFU-Luxury_A5_v4.indd 1 22/01/18 08:28...
  • Page 2 4222_100_1877_3_DFU-Luxury_A5_v4.indd 2 22/01/18 08:28...
  • Page 3 4222_100_1877_3_DFU-Luxury_A5_v4.indd 3 22/01/18 08:28...
  • Page 4 4222_100_1877_3_DFU-Luxury_A5_v4.indd 4 22/01/18 08:28...
  • Page 5 English 6 Français 18 Türkçe 30 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ 4222_100_1877_3_DFU-Luxury_A5_v4.indd 5 22/01/18 08:28...
  • Page 6: General Description (Fig. 1)

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. What is VisaCare and how can it help your skin? Age, lack of sleep, emotional stress or environmental elements can take their toll on your skin.
  • Page 7: Important

    English Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Keep the adapter dry.Do not charge this appliance in wet surroundings (e.g. near a filled bath, a running shower or near a filled swimming pool). Warning - To charge the battery, only use the detachable supply unit (SSW-2600) provided with the...
  • Page 8 English - This appliance contains a magnet. Keep magnets away from cardiac pacemakers. Persons with cardiac pacemakers or other devices implanted in their bodies should not come into close proximity with magnets. Specialist medical opinion must be sought before such persons handle or come into contact with magnets. Caution - Do not use the appliance for any other purpose than to massage and gently remove the dead upper skin layer to speed up normal...
  • Page 9: General Advice

    Firming tip and only use the Brightening tip one week before the holidays and as long as you are extensively exposed to the sun. Electromagnetic fields (EMF) This Philips device complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. 4222_100_1877_3_DFU-Luxury_A5_v4.indd 9 22/01/18 08:28...
  • Page 10: Charging The Appliance

    English Charging Charging the appliance Note: You can use the appliance before the battery is fully charged. However, its performance and operating time will not be optimal in this case. Note: Charging normally takes approximately 8 hours. When the appliance is fully charged, it has a cordless operating time of up to 30 minutes.
  • Page 11: Preparing For Use

    English 'Battery low' indication When the battery is almost empty, the charging light flashes amber for 4 seconds during use and after you have switched off the appliance. The battery still contains enough energy for a complete 5-minute session. When the battery is completely empty, the device switches off automatically and the charging light flashes amber very quickly.
  • Page 12 English 2 When you use the appliance for the first time, test the tip on your forearm before you use it on your face. Move the appliance over your skin once and then wait for approximately one hour. If a possible skin reaction diminishes, you can safely use the tip on your face.
  • Page 13: After Treatment

    English 6 When you have treated all areas, press the on/off button to switch off the appliance. A complete session takes approximately 5 minutes. Depending on your skin type, you may experience a warm and tingling sensation and your skin may become slightly red. This is only a temporary effect that should diminish within 5-10 minutes.
  • Page 14: Ordering Accessories

    You can find this code on the inside of the tip. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details).
  • Page 15: Removing The Rechargeable Battery

    (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery. Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries.
  • Page 16: Warranty And Support

    If the light on the appliance still does not light up or if the appliance still does not charge, contact the Philips Consumer Care Center in your country.
  • Page 17 If you do not feel the suction, the appliance might be broken. Please contact your Philips Consumer Care Center in your country. I have trouble maintaining Try different ways of holding the appliance in order to find the right angle the suction on my of the tip with the forehead for proper skin contact.
  • Page 18: Fonctionnement De La Technologie Philips Microdermabrasion

    Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Qu’est-ce que VisaCare et comment cet appareil peut-il traiter votre peau ? Le vieillissement, le manque de sommeil, le stress ou les conditions climatiques peuvent affecter votre peau.
  • Page 19 Français 7 Sortie d’air 8 Socle de charge 9 Embout « normal » pour une utilisation normale 10 Embout « sensible » pour une utilisation sur peaux sensibles 11 Adaptateur 12 Petite fiche Trousse (non illustrée) Brossette de nettoyage (non illustrée) Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
  • Page 20: Utilisez, Chargez Et Rangez L'appareil À Une Température Comprise

    Français - L'adaptateur contient un transformateur. N'essayez pas de remplacer la fiche de l'adaptateur afin d'éviter tout accident. - Si l'adaptateur secteur est endommagé, il doit toujours être remplacé par un adaptateur secteur de même type pour éviter tout accident. - N’utilisez pas l’appareil si l’embout est cassé, fissuré, endommagé...
  • Page 21: Contre-Indications Et Autres Avertissements

    Français après cette période, commencez par la tester sur une petite zone. Cessez d’utiliser cette crème en présence d’une mauvaise réaction cutanée lors de son application sur une peau traitée avec VisaCare. Lorsque vous commencez à utiliser l’appareil ou que vous recommencez à...
  • Page 22: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Charge Charge de l’appareil...
  • Page 23: Indication De Batterie Faible

    Français Le voyant de charge clignote en blanc pour indiquer que l’appareil est en charge. Une fois la batterie entièrement chargée, le voyant de charge devient blanc et cesse de clignoter. Après environ 30 minutes, le voyant de charge s'éteint pour économiser de l'énergie. Indication de batterie faible Lorsque la batterie est presque vide, le voyant de charge clignote en orange pendant 4 secondes en cours d’utilisation et une fois que l’appareil...
  • Page 24: Utilisation De L'appareil

    Français Utilisation de l’appareil Remarque : Utilisez l'appareil deux fois par semaine. N'utilisez pas l'appareil plus souvent, car cela pourrait entraîner des irritations de la peau. 1 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 2 Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois, testez l'embout sur votre avant-bras avant de l'utiliser sur votre visage.
  • Page 25: Après La Séance

    Français 5 Selon le type de l'embout et l'état de votre peau, commencez par traiter chaque zone 2 à 4 fois. Lorsque votre peau est habituée au traitement, augmentez à 4 à 6 fois ou commencez à utiliser l'embout normal. Lorsque vous utilisez l'embout normal, commencez par traiter chaque zone 3 à...
  • Page 26 (ou plus tôt si la structure abrasive est déformée ou endommagée). Les embouts de rechange sont vendus sur le site Web de Philips. L'embout peut être identifié à l'aide du code du produit. Vous trouverez ce code à l'intérieur de l'embout.
  • Page 27: Commande D'accessoires

    être mise au rebut avec les déchets ménagers (2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel.
  • Page 28: Garantie Et Assistance

    (2). Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Dépannage Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil.
  • Page 29 Il est toujours possible qu’un effet secondaire rare ou inconnu survienne lors de l’utilisation de cet appareil ou de tout autre produit. Dans ce cas, contactez le Service Consommateurs Philips si vous présentez un effet secondaire non mentionné ci-dessus.
  • Page 30 çıkarın. Philips Mikrodermabrazyon teknolojisi nasıl çalışır Philips VisaCare aynı anda hem masaj yapan hem de ölü deriyi soyan DualAction Air Lift & Exfoliation sistemine sahiptir. Bu sistem, daha sıkı, pürüzsüz ve fark edilir şekilde ışıltılı bir cilt için cildin kendini yenileme sürecini harekete geçirir.
  • Page 31 Türkçe Kılıf (gösterilmiyor) Temizleme fırçası (gösterilmiyor) Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. Tehlike - Adaptörü kuru tutmaya dikkat edin.Cihazı kesinlikle ıslak mekanlarda (örneğin, dolu bir küvetin yakınında, akan bir musluk veya dolu bir havuz yakınında) şarj etmeyin.
  • Page 32 Türkçe - Bu cihazda bir mıknatıs bulunmaktadır. Mıknatısı kalp pillerinden uzak tutun. Kalp pilleri veya vücuduna takılı başka cihazlar bulunan kişiler mıknatıslara yaklaşmamalıdırlar. Bu kişiler mıknatısları kullanmadan veya mıknatıslara temas etmeden önce uzman tıbbi görüşlere danışılması gerekir. Dikkat - Cihazı, masaj ve normal deri değişimini hızlandırmak üzere ölü üst cilt tabakasını...
  • Page 33: Elektromanyetik Alanlar (Emf)

    önce ve güneşe maruz kaldığınız süre boyunca Sıkılaştırma ucunu kullanmayı bırakmanızı ve yalnızca Parlatma ucunu kullanmanızı tavsiye ederiz. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Şarj etme Cihazın şarj edilmesi Not: Cihazı...
  • Page 34 Türkçe 1 Cihazın kapalı olduğundan emin olun. 2 Küçük fişi şarj standının soketine ve adaptörü de duvardaki prize takın. 3 Cihazı şarj standına yerleştirin. Cihazın şarj olduğunu göstermek için şarj ışığı beyaz renkte yanıp söner. Pil tamamen şarj olduğunda, şarj ışığı devamlı olarak beyaz yanar. Şarj ediliyor ışığı...
  • Page 35: Cihazın Kullanıma Hazırlanması

    Türkçe 'Pil zayıf' göstergesi Pil bitmek üzereyken şarj ışığı, kullanım sırasında ve cihazı kapattıktan sonra 4 saniye boyunca sarı renkte yanıp söner. Pilin enerjisi hâlâ 5 dakikalık seansı tamamlamaya yetecek seviyededir. Pil tamamen boşsa cihaz otomatik olarak kapanır ve şarj ışığı çok hızlı bir şekilde sarı yanıp söner. Cihazın kullanıma hazırlanması...
  • Page 36 Türkçe 2 Cihazı ilk kez kullanırken yüzünüze sürmeden önce ucu dirseğinizle bileğinizin arasında deneyin. Cihazı bir kere cildinizde gezdirin ve ardından yaklaşık bir saat bekleyin. Olası bir cilt reaksiyonu görülmezse uygulama ucunu güvenle yüzünüzde kullanabilirsiniz. Not: Ucu kullanmadan önce mutlaka bakarak hasarlı olup olmadığını kontrol edin.
  • Page 37 Türkçe Seans sonrası Uygulama sonrasında besleyici bir maske uygulayın ya da gündüz kremi veya gece kremi sürün ve dışarı çıktığınızda güneşten korunduğunuzdan emin olun. 3 gün boyunca başka bir mekanik ya da kimyasal deri soyma yöntemi kullanmayın. Cihazı kullandıktan sonra 3 gün boyunca elektroliz veya yüz ağdası...
  • Page 38: Aksesuarların Sipariş Edilmesi

    Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında geçerli garanti belgesine göz atın).
  • Page 39: Garanti Ve Destek

    Sorun giderme Bu bölümde, cihazla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetleyeceğiz. Sorunu aşağıda verilen bilgilerle çözemezseniz, sıkça sorulan soruları içeren liste için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin. 4222_100_1877_3_DFU-Luxury_A5_v4.indd 39 22/01/18 08:28...
  • Page 40 Soket banyo dolabının içindeyse, soketi çalıştırmak için ışığı açmanız gerekebilir. Cihazın üzerindeki ışık hâlâ yanmıyorsa veya cihaz hâlâ şarj olmuyorsa ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişime geçin. Cihaz şarj olurken Bu bir güvenlik önlemidir. Cihaz şarj olurken çalışmayacak şekilde çalışmıyor.
  • Page 41 Türkçe Sorun Çözüm Alnımda emmeyi Alında iyi bir cilt teması için doğru uç açısını bulmak amacıyla cihazı farklı sağlamakta zorlanıyorum. şekillerde tutun. Cihazı alnınız üzerinde yavaşça hareket ettirdiğinizden emin olun. Elinizi sabit tutup başınızı hareket ettirmeyi de deneyebilirsiniz. ‘Normal’ ucu ne zaman ‘Hassas’...
  • Page 42 ‫ﻣﺤﺘﻤﻠﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻓﺮﺍﺩ ﺑﻄﺮﻕ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ. ﻭﻧﻈ ﺮ ﹰﺍ ﻟﻼﺣﺘﻤﺎﻝ ﺍﻟﺪﺍﺋﻢ ﺑﺤﺪﻭﺙ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺟﺎﻧﺒﻲ ﻧﺎﺩﺭ ﺃﻭ ﻏﻴﺮ‬ ‫ ﻟﺮﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﻓﻲ‬Philips ‫ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺳﺎﺑﻘﹱﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻣﻨﺘﺞ ﺁﺧﺮ، ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﺮﻛﺰ‬ .‫ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻮﺍﺟﻬﺔ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺟﺎﻧﺒﻲ ﻟﻢ ﻳﺮﺩ ﺫﻛﺮﻩ ﺃﻋﻼﻩ‬...
  • Page 43 ‫ﻣﻊ ﺍﻟﺠﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﻤﺤﻠﻲ. ﺗﺤﻘﻘﻲ ﻣﻦ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ. ﺇﺫﺍ ﻛﻨ ﺖ ﹺ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ‬ ‫ﻣﺄﺧﺬ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﻛﺎﺑﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻤﺎﻡ، ﻓﻘﺪ ﻳﻠﺰﻡ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻀﻮء ﻟﺘﻨﺸﻴﻂ ﺍﻟﻤﻘﺒﺲ. ﺇﺫﺍ ﺍﺳﺘﻤﺮ ﺿﻮء ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ ﻓﻲ‬Philips ‫ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ ﺍﻹﺿﺎءﺓ ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ ﺍﻟﺸﺤﻦ، ﻓﺎﺗﺼﻠﻲ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﻣﺴﺘﻬﻠﻚ‬ .‫ﺩﻭﻟﺘﻚ‬...
  • Page 44 ‫ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬ ‫ ﺃﻭ ﺍﻟﺬﻫﺎﺏ ﺇﻟﻰ ﻭﻛﻴﻞ‬www.shop.philips.com/service ‫ﻟﺸﺮﺍء ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎﺭ، ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﻔﻀﻞ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ‬ ‫ ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﺒﻠﺪﺗﻚ (ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ‬Philips ‫. ﻳﻤﻜﻦ ﻛﺬﻟﻚ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﻓﻲ ﺷﺮﻛﺔ‬Philips ‫ﺷﺮﻛﺔ‬ .)‫ﺇﻟﻰ ﻧﺸﺮﺓ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻌﺎﻟﻢ ﻟﻠﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ‬ ‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‬...
  • Page 45 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫1 ﻭﺗﺄﻛﺪﻱ ﻣﻦ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻗﺒﻞ ﺑﺪء ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ‬ .‫2 ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .‫3 ﻳﻤﻜﻨ ﻚ ﹺ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺗﺤﺖ ﺻﻨﺒﻮﺭ ﻣﻴﺎﻩ ﺳﺎﺧﻨﺔ (07 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻛﺤﺪ ﺃﻗﺼﻰ) ﻣﻊ ﺍﻟﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ ﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﺘﻘﺸﻴﺮ ﻣﺘﺴﺨﺔ، ﻓﺎﺗﺮﻛﻲ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﻣﻨﻘﻮﻋﹱﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﺴﺎﺧﻦ ﻣﻊ ﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ ﺃﻭ ﻓﻲ ﻣﺤﻠﻮﻝ‬ ‫ﺍﻟﻜﺤﻮﻝ...
  • Page 46 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫3 ﺿﻌﻲ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﻋﻠﻰ ﻭﺟﻬ ﻚ ﹺ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺸﻌﺮﻳﻦ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﺎﻟﺸﻔﻂ. ﺗﺄﻛﺪﻱ ﻣﻦ ﺗﻼﻣﺲ ﺍﻟﺠﻠﺪ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺮﺃﺱ‬ .‫ﻭﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﻤﺮﺍﺩ ﻋﻼﺟﻬﺎ. ﻭﻣﻊ ﺫﻟﻚ، ﻻ ﺗﻀﻐﻄﻲ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺑﻘﻮﺓ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﺍﻟﺠﻠﺪ‬ ‫4 ﺣﺮﻛﻲ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺑﻠﻄﻒ ﻓﻲ ﺧﻄﻮﻁ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺔ. ﻭﺍﺑﺪﺋﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺬﻗﻦ، ﺛﻢ ﺍﻧﺘﻘﻠﻲ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﺪﻳﻦ ﻭﺍﻟﺠﺒﻴﻦ ﻭﺍﻷﻧﻒ، ﻭﺗﺄﻛﺪﻱ‬ .‫ﻣﻦ...
  • Page 47 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ “‫ﻣﺆﺷﺮ „ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻓﺎﺭﻏﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ، ﺳﻴﻮﻣﺾ ﺿﻮء ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻷﺻﻔﺮ ﻟﻤﺪﺓ 4 ﺛﻮﺍ ﻥ ﹴ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺑﻌﺪ ﺇﻳﻘﺎﻑ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﻻ ﺗﺰﺍﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﺪﻭﺭﺓ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻣﺪﺗﻬﺎ 5 ﺩﻗﺎﺋﻖ. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ‬ .‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ...
  • Page 48 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﻤﻜﻨ ﻚ ﹺ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻗﺒﻞ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ. ﻣﻊ ﺍﻟﻌﻠﻢ ﺑﺄﻧ ﻚ ﹺ ﻟﻦ ﺗﺤﺼﻠﻲ ﻋﻠﻰ ﺃﺩﺍء ﻭﻓﺘﺮﺓ‬ .‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺜﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﺴﺘﻐﺮﻕ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻋﺎﺩﺓ 8 ﺳﺎﻋﺎﺕ ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺸﺤﻮﻧﹱﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ، ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﺑﺪﻭﻥ‬ .‫ﺳﻠﻚ...
  • Page 49 ‫ﻋﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺍﻟﺨﺸﻦ ﻭﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻲ ﺳﻮﻯ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﺘﻨﻌﻴﻢ ﻗﺒﻞ ﺃﺳﺒﻮﻉ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻄﻼﺕ ﻭﻃﻮﺍﻝ ﻓﺘﺮﺓ‬ .‫ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻷﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﻟﺴﺎﻋﺎﺕ ﻃﻮﻳﻠﺔ‬ )EMF( ‫ﺍﻟﻤﺠﺎﻻﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ﻭﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢ ﺍﻟﻤﻌﻤﻮﻝ ﺑﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺘﻌﺮﺽ‬Philips ‫ﺇﻥ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ‬ .‫ﻟﻠﻤﺠﺎﻻﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬ 4222_100_1877_3_DFU-Luxury_A5_v4.indd 49...
  • Page 50 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻬﻢ‬ .‫ﻳﹹﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍءﺓ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻪ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺣﺎﻓﻈﻲ ﻋﻠﻰ ﺇﺑﻘﺎء ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ ﺟﺎﻓﹱﺎ.ﻳﺤﻈﺮ ﺷﺤﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻣﺤﻴﻂ ﺭﻃﺐ (ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻤﺜﺎﻝ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ‬ .)‫ﺣﻤﺎﻡ ﻣﻤﺘﻠﺊ ﺑﺎﻟﻤﻴﺎﻩ ﺃﻭ ﺩﺵ ﺃﻭ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺑﺮﻛﺔ ﺳﺒﺎﺣﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬...
  • Page 51 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ،Philips ‫ ﻭﻣﺮﺣﺒﹱﺎ ﺑﻚ ﺇﻟﻴﻬﺎ! ﻟﺘﺴﺘﻔﻴﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ‬Philips ‫ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺋﻚ ﻣﻦ‬ .www.philips.com/welcome ‫ﺳﺠﹽﻞ ﻣﻨﺘﺠﻚ ﻋﻠﻰ‬ ‫ ﻭﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺴﺎﻋﺪ ﺑﺸﺮﺗﻚ؟ ﺍﻟﻌﻤﺮ، ﻗﻠﺔ ﺍﻟﻨﻮﻡ، ﺍﻹﺟﻬﺎﺩ ﺍﻟﻌﺎﻃﻔﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻨﺎﺻﺮ‬VisaCare ‫ﻣﺎ ﺍﻟﻤﻘﺼﻮﺩ ﻣﻦ‬ ‫ﺍﻟﺒﻴﺌﻴﺔ، ﻛﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﻣﻮﺭ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺘﺮﻙ ﺃﺛ ﺮ ﹰﺍ ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮﺗ ﻚ ﹺ. ﻋﻨﺪ ﺑﺪء ﻣﻼﺣﻈﺔ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﺍﻟﺸﻴﺨﻮﺧﺔ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﻣﺼﺤﻮﺑﺔ‬...
  • Page 52 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫رﺍﻫﮑﺎر‬ ‫ﻣﺸﮑﻞ‬ ‫ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺩﯾﮕﺮ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺳﺮ «ﺣﺴﺎﺱ» ﺩﯾﮕﺮ ﻫﯿﭻ ﻋﻮﺍﺭﺽ ﺍﺿﺎﻓﯽ ﺭﺍ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﯿﺪ، ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ‬ ‫ﻧﻤﯽ ﺩﺍﻧﻢ ﭼﻪ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﺍﺯ ﺳﺮ‬ ً ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ ﻧﻮﺑﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﯾﮏ ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ‬ ‫ﺳﺮ...
  • Page 53 ‫ﺑﺮﺍی ﻓﻌﺎﻝ ﮐﺮﺩﻥ ﭘﺮﯾﺰ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﻻﻣﭗ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﻨﯿﺪ. ﺍﮔﺮ ﮐﻤﺎﮐﺎﻥ ﭼﺮﺍﻍ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﻭﺷﻦ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ ﯾﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎﺭﮊ‬ .‫ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‬Philips ‫ﻧﻤﯽ ﮔﯿﺮﺩ، ﺑﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻥ‬ ‫ﺍﯾﻦ ﯾﮏ ﺭﻭﺵ ﺑﺮﺍی ﺣﻔﻆ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺍﺳﺖ. ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﺣﯿﻦ ﺷﺎﺭﮊ ﺷﺪﻥ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷﺪ. ﺑﺮﺍی ﯾﮏ ﻧﻮﺑﺖ‬...
  • Page 54 .‫ﺍﯾﻦ ﺑﺨﺶ ﻋﻤﺪﻩ ﺗﺮﯾﻦ ﻣﺸﮏﻼﺗﯽ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺷﻮﯾﺪ، ﺥﻼﺻﻪ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‬ www.philips.com/support ‫ﺍﮔﺮ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﯿﺪ ﻣﺸﮑﻞ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻁﻼﻋﺎﺕ ﺯﯾﺮ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﮐﻨﯿﺪ، ﺍﺯ ﺳﺎﯾﺖ‬ ‫ﺩﯾﺪﻥ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻟﯿﺴﺖ ﺳﺆﺍﻝ ﻫﺎی ﻣﺘﺪﺍﻭﻝ ﺭﺟﻮﻉ ﮐﻨﯿﺪ، ﯾﺎ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭﺗﺎﻥ ﺑﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽ ﻣﺸﺘﺮی‬...
  • Page 55 ‫ ﺩﯾﺪﻥ ﮐﻨﯿﺪ ﯾﺎ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ‬www.shop.philips.com/service ‫ﺑﺮﺍی ﺧﺮﯾﺪ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﻭ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﯾﺪﮐﯽ، ﺍﺯ‬ ‫ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‬Philips ‫ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺑﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽ ﻣﺸﺘﺮی‬Philips .)‫(ﺑﺮﺍی ﺍﻁﻼﻉ ﺍﺯ ﺟﺰﺋﯿﺎﺕ ﺗﻤﺎﺱ، ﺑﻪ ﺑﺮﮔﻪ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬...
  • Page 56 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫6 ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﮐﺸﯿﺪﻥ ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺭﻭی ﻫﻤﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎ، ﺩﮐﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ/ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﺎﻣﻮﺵ‬ .‫ﺷﻮﺩ. ﯾﮏ ﻧﻮﺑﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺣﺪﻭﺩ 5 ﺩﻗﯿﻘﻪ ﻃﻮﻝ ﻣﯽ ﮐﺸﺪ‬ ‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﻮﻉ ﭘﻮﺳﺖ ﺗﺎﻥ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﮐﻨﯿﺪ ﭘﻮﺳﺖ ﺗﺎﻥ ﮔﺮﻡ ﻭ ﻣﻮﺭﻣﻮﺭ ﺷﺪﻩ ﻭ ﮐﻤﯽ ﻧﯿﺰ ﻗﺮﻣﺰ ﺷﻮﺩ. ﺍﯾﻦ‬ .‫ﻋﺎﺭﺿﻪ...
  • Page 57 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ: ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﻭ ﺑﺎﺭ ﺩﺭ ﻫﻔﺘﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﺩﻓﻌﺎﺕ ﺫﮐﺮ ﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ ﺯﯾﺮﺍ‬ .‫ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﻭﺯ ﺗﺤﺮﯾﮑﺎﺕ ﻭ ﻋﻮﺍﺭﺽ ﭘﻮﺳﺘﯽ ﺷﻮﺩ‬ .‫1 ﺑﺮﺍی ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ، ﺩﮐﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ/ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‬ ‫2 ﻭﻗﺘﯽ...
  • Page 58 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﭼﺮﺍﻍ ﺷﺎﺭﮊ ﺑﻪ ﺭﻧﮓ ﺳﻔﯿﺪ ﭼﺸﻤﮏ ﻣﯽ ﺯﻧﺪ ﻭ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ ﮐﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺷﺎﺭﮊ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﺳﺖ‬ .‫ﻭﻗﺘﯽ ﺷﺎﺭﮊ ﺑﺎﺗﺮی ﮐﺎﻣﻞ ﺑﺎﺷﺪ، ﭼﺮﺍﻍ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺷﺎﺭﮊ ﺑﺎﺗﺮی ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﺪﺍﻭﻡ ﺑﻪ ﺭﻧﮓ ﺳﻔﯿﺪ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺪ‬ .‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﺪﺕ ﺗﻘﺮﯾﺒﯽ 03 ﺩﻗﯿﻘﻪ ﭼﺮﺍﻍ ﺷﺎﺭﮊ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﻣﺼﺮﻑ ﺍﻧﺮﮊی ﺻﺮﻓﻪ ﺟﻮﯾﯽ ﺷﻮﺩ‬ »‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ...
  • Page 59 .‫ﺗﻌﻄﯽﻼﺕ ﻭ ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﺗﺎﺑﺶ ﺷﺪﯾﺪ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻫﺴﺘﯿﺪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‬ )EMF( ‫ﻣﻴﺪﺍﻥ ﻫﺎی ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﯽ‬ ‫ ﺑﺎ ﺗﻤﺎﻡ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎ ﻭ ﻗﻮﺍﻧﯿﻦ ﮐﺎﺭﺑﺮﺩی ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﯿﺮی ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﻣﯿﺪﺍﻥ ﻫﺎی‬Philips ‫ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ .‫ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﯿﺴﯽ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﺷﺎرﮊ ﮐﺮﺩﻥ‬...
  • Page 60 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﺍی ﻫﯿﭻ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺩﯾﮕﺮی ﻏﯿﺮ ﺍﺯ ﻣﺎﺳﺎﮊ ﺩﺍﺩﻥ ﻭ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦ ﺁﺭﺍﻡ ﻻﯾﻪ ﺳﻠﻮﻝ ﻫﺎی ﻣﺮﺩﻩ ﺳﻄﺢ ﭘﻮﺳﺖ‬ .‫ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺗﺴﺮﯾﻊ ﺭﻭﻧﺪ ﺑﺎﺯﯾﺎﺑﯽ ﻃﺒﯿﻌﯽ ﭘﻮﺳﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ‬ .‫ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﺩﻭ ﺑﺎﺭ ﺩﺭ ﻫﻔﺘﻪ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ ﺯﯾﺮﺍ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﻭﺯ ﺗﺤﺮﯾﮑﺎﺕ ﻭ ﻋﻮﺍﺭﺽ ﭘﻮﺳﺘﯽ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺍﺯ...
  • Page 61 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫21 ﻓﯿﺶ ﮐﻮﭼﮏ‬ )‫ﮐﯿﻒ (ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ‬ )‫ﺑﺮﺱ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﻨﻨﺪﻩ (ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻣﻬﻢ‬ ‫ﺍﯾﻦ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﮐﺎﺭﺑﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻗﺖ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻭﺳﯿﻠﻪ ﺑﺨﻮﺍﻧﯿﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻫﺎی ﺑﻌﺪی ﻧﺰﺩ ﺧﻮﺩﺗﺎﻥ‬ .‫ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ً...
  • Page 62 ‫ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﺳﺖ‬Philips ‫ﻧﺤﻮﻩ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﻓﻨﺎﻭری ﻣﯿﮑﺮﻭﺩرﻡ ﺍﺑﺮﯾﮋﻥ‬ ‫ ﺍﺯ ﯾﮏ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺩﻭﮐﺎﺭﻩ ﺍﯾﺮ ﻟﯿﻔﺖ ﻭ ﻻﯾﻪ ﺑﺮﺩﺍﺭ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﺮ ﺩﻭ ﻋﻤﻞ ﻻﯾﻪ‬Philips VisaCare ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﺑﺮﺩﺍﺭی ﻭ ﻣﺎﺳﺎﮊ ﭘﻮﺳﺖ ﺭﺍ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ. ﺑﺪﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺑﺎﺯﺳﺎﺯی ﻣﺠﺪﺩ ﭘﻮﺳﺖ ﺗﺤﺮﯾﮏ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﯾﺖ‬...
  • Page 63 4222_100_1877_3_DFU-Luxury_A5_v4.indd 63 22/01/18 08:28...
  • Page 64 4222_100_1877_3_DFU-Luxury_A5_v4.indd 64 22/01/18 08:28...
  • Page 65 4222_100_1877_3_DFU-Luxury_A5_v4.indd 65 22/01/18 08:28...
  • Page 66 4222_100_1877_3_DFU-Luxury_A5_v4.indd 66 22/01/18 08:28...
  • Page 67 4222_100_1877_3_DFU-Luxury_A5_v4.indd 67 22/01/18 08:28...
  • Page 68 © 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. Speci cations are www.philips.com subject to change without notice. Trademarks are the property of 4222.100.1877.3 Koninklijke Philips N.V. (Royal Philips) or their respective owners. 4222_100_1877_3_DFU-Luxury_A5_v4.indd 68 22/01/18 08:28...

Table des Matières