Télécharger Imprimer la page
Philips VisaPure SC5275 Mode D'emploi
Philips VisaPure SC5275 Mode D'emploi

Philips VisaPure SC5275 Mode D'emploi

Appareil de nettoyage pour le visage
Masquer les pouces Voir aussi pour VisaPure SC5275:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
Benutzerhandbuch
FR
Mode d'emploi
IT
Manuale utente
NL
Gebruiksaanwijzing
3
20
37
54
SC5275

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips VisaPure SC5275

  • Page 1 SC5275 Benutzerhandbuch Mode d’emploi Manuale utente Gebruiksaanwijzing...
  • Page 3 Haut sorgen. VisaPure kombiniert sanft drehende und vibrierende Bewegungen für effektive Tiefenreinigung. Verunreinigungen und Make-up werden entfernt: Ihre Vielen Dank, dass Sie sich für Philips VisaPure entschieden haben. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt vor dem Haut fühlt sich weich und frisch an. VisaPure lässt sich ersten Gebrauch unter www.philips.com/welcome,...
  • Page 4 简 体 中 文 2 Allgemeine Weitere Bürstenkopftypen sind separat erhältlich. Kann es losgehen? Verwenden Sie VisaPure zweimal täglich, um von weicher, gereinigter Haut zu profitieren Beschreibung (Abb. 1) und Ihr natürliches Strahlen zum Vorschein zu bringen. Wir hoffen, die Verwendung von VisaPure wird für Sie und Ihre Haut zum reinen Genuss.
  • Page 5 Anti-Rutsch-Leiste 3 Wichtig Bürstenkopf Ladegerät 10 Buchse für Gerätestecker Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch 11 Ablauföffnung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für 12 Schutzkappe eine spätere Verwendung auf. 13 Gerätestecker 14 Adapter 3.1 Gefahr • Halten Sie den Adapter trocken.
  • Page 6 3.2 Warnhinweis • Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit • Benutzen Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten eingeschränkten physischen, sensorischen oder Adapter. psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung • Um Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung Gerät, Aufsätze und Adapter nicht, wenn sie beschädigt sind.
  • Page 7 3.3 Achtung • Laden, benutzen und verwahren Sie das Gerät bei • Dieses Gerät wurde zur Reinigung von Gesicht, Hals Temperaturen zwischen 10 °C und 40 °C. • Verwenden Sie das Gerät nicht auf rissiger Haut, auf und Dekolleté entwickelt. Ausgenommen sind dabei die empfindlichen Augenpartien.
  • Page 8 3.4 Allgemeines 3.5 Elektromagnetische Felder • Bitte beachten Sie, dass sich der Zustand der Haut Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen im Jahresverlauf ändert. Gesichtshaut kann während der Wintersaison trockener werden. Ist dies der Fall, wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im...
  • Page 9 Die Ladeanzeige blinkt weiß, und zeigt damit an, 4 Für den Gebrauch dass das Gerät lädt. Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die Ladeanzeige ununterbrochen vorbereiten weiß (Abb. 3). 4.2 Warnanzeige bei geringem 4.1 Das Gerät laden Ladestand Das Laden des Geräts dauert ungefähr 6 Stunden. •...
  • Page 10 5.1 Bürstenköpfe 5 Das Gerät benutzen Im Lieferumfang von VisaPure sind zwei unterschiedliche Bürstenköpfe enthalten: • Normaler Hautbürstenkopf für normale, fettige oder Achten Sie darauf, dass das Gerät vor dem ersten Mischhaut; Gebrauch vollständig geladen ist. Bei SC5275/10 und SC5275/11: Bürstenkopf •...
  • Page 11 5.2 Tägliche Gesichtsreinigung mit 5.2.2 Hautzonen VisaPure Das Gesicht kann in drei Zonen aufgeteilt werden: • rechte Wange, linke Wange und T-Zone. Die Wangenzonen umfassen das Kinn, den Bereich 5.2.1 Geschwindigkeitseinstellungen zwischen Nase und Oberlippe und den Bereich Sie können je nach persönlicher Präferenz zwischen zwei zwischen Augen und Ohren.
  • Page 12 5.2.3 Hautzonen-Timer 5.2.5 Reinigungsverfahren Nach dem Einschalten durchläuft das Gerät drei Zeitperioden von je 20 Sekunden. Nach jeder Periode erfolgt eine kurze Hinweis: Pause, damit Sie wissen, wann Sie mit dem Bürstenkopf zu Sie können das Gerät zweimal pro Tag verwenden. einer anderen Hautzone wechseln sollen.
  • Page 13 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um 6 Reinigung und Wartung das Gerät einzuschalten. Das Gerät startet in Geschwindigkeitsstufe 1. Drücken Sie zweimal für Stufe 2. Drücken Sie die Taste dreimal, um das Gerät Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive auszuschalten, oder warten Sie, bis es automatisch anhält (Abb.
  • Page 14 6.2 Den Adapter und die Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Ladestation reinigen Sie mit dem Reinigen beginnen. Spülen Sie den Griff und den Bürstenkopf unter fließendem warmem Wasser ab (maximal Gefahr: 40 °C) (Abb. 9). Achten Sie darauf, dass der Adapter immer trocken ist. Spülen Sie ihn niemals unter fließendem Wasser ab, Reinigen Sie die Rückseite des Bürstenkopfes und und tauchen Sie ihn auch nicht in Wasser.
  • Page 15 (Abb. 14). Ersatzbürstenköpfe und weitere Bürstenkopftypen erhalten Sie auf unserer Website www.shop.philips.com/service oder bei Ihrem Philips Händler. Wenn Sie Schwierigkeiten bei der Hinweis: Beschaffung von Ersatzbürstenköpfen haben, wenden Sie Bedecken Sie einen nassen Bürstenkopf nie mit der sich bitte an ein Philips Service-Center in Ihrem Land.
  • Page 16 9.1 Den Akku vor dem Entsorgen 9 Umwelt des Geräts herausnehmen Nehmen Sie das Gerät aus der Ladestation, schalten Sie das Gerät ein, und lassen Sie es so lange • Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer laufen, bis es sich nach einer Minute ausschaltet. nicht in den normalen Hausmüll.
  • Page 17 Verbinden Sie das Gerät nicht mehr mit dem Stromnetz, Benötigen Sie weitere Informationen oder treten nachdem Sie den Akku entnommen haben. Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung.
  • Page 18 In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich den Kundendienst in Ihrem Land. Problem Lösung...
  • Page 19 Stromausfall vorliegt und ob die Steckdose Strom führt. Überprüfen Sie, ob die Ladeanzeige auf dem Gerät leuchtet, um sicher zu sein, dass das Gerät auflädt. Wenn die Anzeige nicht aufleuchtet oder das Gerät weiterhin nicht funktioniert, bringen Sie es zur Überprüfung zu Ihrem Philips Händler oder dem nächsten Philips Service-Center.
  • Page 20 VisaPure - une nouvelle approche révolutionnaire du nettoyage du visage. Oubliez le nettoyage manuel : avec VisaPure, vous pouvez obtenir Vous avez acheté Philips VisaPure. Nous vous en remercions. Avant de commencer, nous vous conseillons rapidement et facilement un peau impeccable et d’enregistrer votre produit sur le site Web...
  • Page 21 tels que votre crème hydratante. Vous remarquerez immédiatement l’effet du nettoyage - par une peau plus douce et plus rayonnante. VisaPure est livré prêt à l’emploi avec deux brosses, une pour peau normale et une pour peau sensible. D’autres types de brosse sont disponibles séparément.
  • Page 22 2 Description Broches de chargement Clavette antiroulis générale (fig. 1) Brossette Socle de recharge 10 Prise de l’appareil Ergonomie 11 Trou d’évacuation 12 Coque de protection Voyant de charge et indication de batterie faible 13 Petite fiche Indication de vitesse Vitesse 1 : nettoyage doux •...
  • Page 23 3.2 Avertissement 3 Important Utilisez l’appareil uniquement avec l’adaptateur fourni. • • N’utilisez pas l’appareil, un accessoire ou l’adaptateur s’ils sont endommagés ou cassés afin d’éviter tout Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser accident. l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. •...
  • Page 24 Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par 3.3 Attention • des personnes (notamment des enfants) dont les • Cet appareil est conçu et destiné au nettoyage du capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles visage, du cou et du décolleté, à l’exception de la sont réduites, ou par des personnes manquant zone sensible autour des yeux.
  • Page 25 3.4 Général • N’utilisez pas l’appareil sur une peau gercée, sur des Notez que l’état de la peau varie tout au long de plaies ouvertes ou si vous souffrez de maladies de • la peau ou d’irritations cutanées telles que de l’acné l’année.
  • Page 26 3.5 Champs électromagnétiques 4 Avant utilisation (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des 4.1 Charge de l’appareil connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Page 27 Le voyant de charge clignote blanc pour indiquer que 5 Utilisation de l’appareil l’appareil est en cours de charge. Lorsque la batterie est entièrement chargée, le voyant de charge s’allume en blanc de manière continue (fig. 3). Assurez-vous que l’appareil est complètement chargé avant de l’utiliser pour la première fois.
  • Page 28 5.1 Brosses de rechange 5.2 Nettoyage quotidien du visage Le kit VisaPure contient deux brosses différentes : avec VisaPure • Une brosse normale pour peaux normales, mixtes ou grasses ; 5.2.1 Réglages de vitesse Pour SC5275/10 et SC5275/11: tête de brosse •...
  • Page 29 5.2.2 Zones de peau 5.2.3 Minuteur Le visage peut être divisé en trois zones : la joue Lorsque vous allumez l’appareil, il fonctionne pendant • droite, la joue gauche et la zone T. Les zones des trois cycles de 20 secondes. Entre ces cycles, une courte pause est observée afin de vous inviter à...
  • Page 30 5.2.5 Procédure de nettoyage Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil. L’appareil commence à fonctionner à la vitesse 1. Appuyez à deux reprises pour la Remarque : vitesse 2. Appuyez à trois reprises pour éteindre Vous pouvez utiliser l’appareil deux fois par jour. Poussez la brosse sur la broche de connexion jusqu’à...
  • Page 31 6 Nettoyage et entretien Rincez la poignée et la brosse avec de l’eau chaude (maximum 40 ºC) (fig. 9). Nettoyez l’arrière de la brosse et la broche de N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs connexion de l’appareil sous le robinet au moins une ou de détergents agressifs tels que l’alcool ou l’acétone fois par semaine (fig.
  • Page 32 Assurez-vous que l’adaptateur est débranché avant 7 Rangement de le nettoyer. Essuyez-le uniquement à l’aide d’un chiffon sec. Détachez toujours le socle de charge de l’adaptateur • Rangez l’appareil avec la brosse dans le socle de avant de le nettoyer (fig. 11). charge (fig.
  • Page 33 La batterie rechargeable intégrée contient des substances susceptibles de nuire à l’environnement. notre site Web www.shop.philips.com/service ou dans le magasin où vous avez acheté votre appareil Philips. Si vous Retirez toujours la batterie avant de mettre l’appareil rencontrez des difficultés pour vous procurer des brosses au rebut ou de le déposer à...
  • Page 34 9.1 Retrait de la batterie Avertissement : rechargeable avant de mettre Ne tentez pas de remplacer la batterie rechargeable. l’appareil au rebut Retirez l’appareil du socle de charge, allumez l’appareil et laissez-le fonctionner jusqu’à ce Avertissement : qu’il s’éteigne (après une minute). Répétez cette Ne rebranchez pas l’appareil sur le secteur après avoir opération jusqu’à...
  • Page 35 Vous trouverez le numéro de téléphone posées, ou contactez le Service Consommateurs de correspondant sur le dépliant de garantie internationale. votre pays. S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
  • Page 36 Si le voyant de l’appareil ne s’allume pas ou si l’appareil ne se charge pas, confiez-le à votre revendeur Philips ou au Centre Service Agréé Philips le plus proche. Assurez-vous que vous avez appuyé correctement sur le bouton marche/arrêt. Chargez l’appareil selon les L’appareil ne...
  • Page 37 Pensato per completare la vostra routine attuale, VisaPure può Grazie per aver scelto di comprare VisaPure Philips. Prima di iniziare, vi invitiamo a registrare il vostro prodotto su essere utilizzato insieme al vostro detergente solito.
  • Page 38 简 体 中 文 2 Descrizione Scanalatura antiscivolo Testina generale (fig. 1) Supporto di ricarica 10 Presa apparecchio 11 Foro di drenaggio Impugnatura 12 Cappuccio di protezione Spia ricarica e indicatore batteria scarica 13 Spinotto Indicazione della velocità 14 Adattatore Velocità uno: pulizia delicata •...
  • Page 39 3.2 Avviso 3 Importante • Utilizzate l’apparecchio esclusivamente con l’adattatore in dotazione. • Non utilizzate l’apparecchio, gli accessori o Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente l’adattatore nel caso in cui siano danneggiati o rotti al il presente manuale e conservatelo per eventuali fine di evitare danni fisici.
  • Page 40 L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi 3.3 Attenzione • bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali Quest’apparecchio è stato concepito e realizzato • ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano per la pulizia del viso, del collo e del décolleté, ricevuto assistenza o formazione per l’uso escludendo l’area sensibile intorno agli occhi.
  • Page 41 3.4 Indicazioni generali • Non usate l’apparecchio su pelle screpolata o irritata, su ferite aperte o in presenza di condizioni • Ricordate che la condizione della pelle varia tutto dermatologiche quali acne grave, ustioni, infezioni e l’anno. La pelle del viso può diventare più secca durante la stagione invernale.
  • Page 42 3.5 Campi elettromagnetici (EMF) 4 Predisposizione Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se dell’apparecchio utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale dell’utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Page 43 La spia di ricarica lampeggia in bianco per indicare 5 Modalità d’uso che l’apparecchio è in carica. Quando la batteria è completamente carica, la spia di ricarica emette una dell’apparecchio luce bianca fissa (fig. 3). 4.2 Indicazione batteria scarica Assicuratevi che l’apparecchio sia caricato Quando la batteria è...
  • Page 44 5.1 Testine 5.2 Pulizia quotidiana del viso con VisaPure viene fornito con due testine diverse: VisaPure • Testina della spazzola per pelli normali, per tipi di pelle normale, mista e grassa; 5.2.1 Impostazioni velocità Per i modelli SC5275/10 e SC5275/11: testina •...
  • Page 45 5.2.2 Zone della pelle 5.2.3 Timer per zone della pelle Il viso può essere diviso in tre zone: la guancia destra, Quando accendete l’apparecchio, questo funziona per • tre periodi di 20 secondi. Tra questi periodi, c’è una pausa la guancia sinistra e la zona T. La zona delle guance comprende il mento, l’area tra il naso ed il labbro breve per indicare che dovete spostare la testina su superiore e l’area tra gli occhi e le orecchie.
  • Page 46 5.2.5 Procedura di pulizia Premete il pulsante on/off una volta per accendere l’apparecchio. L’apparecchio inizia a funzionare alla velocità 1. Premete due volte per Nota: la velocità 2. Premete tre volte per spegnere Potete usare l’apparecchio due volte al giorno. l’apparecchio o attendete finché...
  • Page 47 Pulite il retro della testina e il perno di collegamento 6 Pulizia e manutenzione dell’apparecchio sotto il rubinetto almeno una volta alla settimana (fig. 10). Asciugate le parti con un asciugamano. Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come alcool o acetone, per pulire 6.2 Pulizia dell’adattatore e del l’apparecchio.
  • Page 48 Assicuratevi che l’adattatore sia disinserito quando lo 7 Conservazione pulite. Pulitelo solo con un panno asciutto. Staccate sempre il supporto di ricarica dall’adattatore prima di pulirlo (fig. 11). • Conservate l’apparecchio con la testina inserita sul supporto di ricarica (fig. 13). Potete pulire il supporto di ricarica con un panno umido.
  • Page 49 Philips. Se avete difficoltà Portate la batteria presso un centro di raccolta ufficiale per le batterie.
  • Page 50 Avviso: 9.1 Rimuovere la batteria Non tentate di sostituire la batteria ricaricabile. ricaricabile prima di dismettere l’apparecchio Rimuovete l’apparecchio dal supporto di ricarica, Avviso: accendetelo e lasciatelo in funzione finché non Non ricollegate l’apparecchio alla presa di corrente dopo si spegne da solo (dopo 1 minuto). Ripetete aver rimosso la batteria ricaricabile.
  • Page 51 Se non riuscite a support oppure contattate il centro assistenza clienti risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, Philips del vostro paese. Per conoscere il numero visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza di telefono, consultate l’opuscolo della garanzia...
  • Page 52 Se la luce sull’apparecchio non si accende o se l’apparecchio non si carica, portatelo al vostro distributore Philips o al Centro Assistenza Philips più vicino.
  • Page 53 Verificate se c’è un blackout e se la presa di non funziona. corrente a muro è funzionante. Controllate se la spia di ricarica sull’apparecchio si accende. Se non si accende o se l’apparecchio non funziona ancora, portatelo presso il vostro distributore Philips o il Centro Assistenza Philips più vicino.
  • Page 54 VisaPure is ontworpen als aanvulling op Dank u dat u gekozen hebt voor Philips VisaPure. uw huidige verzorging. U kunt VisaPure samen met uw Voor u aan de slag gaat, hopen we dat u uw product huidig reinigingsmiddel gebruiken.
  • Page 55 2 Algemene beschrijving Oplaadstandaard 10 Apparaataansluiting (fig 1) 11 Afvoergat 12 Beschermkap 13 Kleine stekker Handvat 14 Adapter Oplaadlampje met ‘bijna leeg’-indicatie Snelheidsaanduiding Snelheid één: zacht reinigen • Snelheid twee: diep reinigen 3 Belangrijk • • Uitschakelen Aan/uitknop Aansluitpin Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u Oplaadpinnen het apparaat gaat gebruiken.
  • Page 56 • Laad het apparaat ten minste iedere 3 maanden 简 体 中 文 3.1 Gevaar helemaal op om acculevensduur te behouden. • Houd de adapter droog. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde 3.2 Waarschuwing lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, •...
  • Page 57 3.3 Let op • Gebruik het apparaat niet op gebarsten huid, • Dit apparaat is ontwikkeld en bedoeld voor het open wonden of als u aan huidaandoeningen of huidirritaties lijdt, zoals ernstige acne, zonnebrand, reinigen van het gezicht, de hals en het decolleté, behalve het gevoelige gebied rond de ogen.
  • Page 58 (EMV) • Houd er rekening mee dat de conditie van de huid Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met tijdens het jaar varieert. Gezichtshuid kan droger betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits worden tijdens het winterseizoen. In dat geval kunt...
  • Page 59 Het oplaadlampje knippert wit om aan te duiden dat 4 Klaarmaken voor het apparaat oplaadt. Wanneer de accu helemaal is opgeladen, brandt het oplaadlampje ononderbroken gebruik wit. (fig 3) 4.2 Bijna-leeg-indicatie 4.1 Het apparaat opladen • Wanneer de accu bijna leeg is, knippert het Het opladen van het apparaat duurt ongeveer 6 uur.
  • Page 60 5.1 Opzetborstels 5 Het apparaat gebruiken De VisaPure wordt geleverd met twee verschillende opzetborstels: • Normale opzetborstel voor een normale, Zorg dat het apparaat volledig is opgeladen voordat u gecombineerde of vette huid; het voor de eerste keer gebruikt. Voor SC5275/10 en SC5275/11: gevoelige •...
  • Page 61 5.2 Dagelijkse gezichtsreiniging met 5.2.2 Huidzones VisaPure Het gezicht kan in drie zones worden verdeeld: • rechterwang, linkerwang en T-zone. De wangzones omvatten de kin, het gebied tussen neus en bovenlip 5.2.1 Snelheidsstanden en het gebied tussen ogen en oren. De hals en het U kunt tussen twee verschillende snelheidsstanden kiezen decolleté...
  • Page 62 5.2.3 Huidzonetimer Duw de opzetborstel op de aansluitpin totdat hij op zijn plaats klikt. (fig 6) Wanneer u het apparaat inschakelt, werkt het gedurende drie perioden van 20 seconden. Tussen deze perioden Bevochtig de opzetborstel met water en breng is er een korte pauze om aan te duiden dat u de het reinigingsmiddel aan op uw gezicht.
  • Page 63 Beweeg de opzetborstel zachtjes over uw huid met 6 Schoonmaken en cirkelvormige bewegingen. Duw de opzetborstel niet te hard op de huid, zodat de behandeling comfortabel onderhoud blijft. (fig 8) Na 20 seconden pauzeert het apparaat kort om u te laten weten dat u naar een andere zone moet Gebruik nooit schuursponzen, schurende bewegen.
  • Page 64 6.1 Het apparaat en de opzetborstel 6.2 De adapter en de oplaadhouder reinigen reinigen Reinig het apparaat en de opzetborstel grondig met water na elk gebruik, om u te verzekeren van een Gevaar: optimale prestatie. Houd de adapter altijd droog. Spoel de adapter nooit af Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is voordat u onder de kraan en dompel de adapter nooit in water.
  • Page 65 Als u problemen hebt met het vinden van Berg nooit een natte opzetborstel in de vervangende opzetborstels, neem dan contact op met beschermkap op. het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt de contactgegevens in de ‘worldwide guarantee’-vouwblad. U kunt ook www.philips.com/support raadplegen.
  • Page 66 9.1 De accu verwijderen voor het 9 Milieu weggooien van het apparaat Verwijder het apparaat van de oplaadhouder, schakel het apparaat in en laat het werken tot het na een • Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur minuut uitschakelt.
  • Page 67 Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem ondervindt, bezoek dan de ondersteuningspagina op de Philips-website (www.philips.com/support) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in...
  • Page 68 Als u een stopcontact in een badkamerkast gebruikt, kunt u de verlichting moeten inschakelen om het stopcontact te activeren. Wanneer het lampje op het apparaat nog steeds niet inschakelt of wanneer het apparaat nog niet steeds oplaadt, breng het dan naar uw Philips-dealer of het dichtstbijzijnde Philips-servicecentrum.
  • Page 69 Controleer of het oplaadlampje op het apparaat brandt om te controleren of het apparaat oplaadt. Als het lampje niet brandt of als het apparaat nog steeds niet werkt, breng het dan naar uw Philips-dealer of het dichtstbijzijnde Philips-servicecentrum.
  • Page 72 © 2014 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4222.100.2504.1 02/2014...