Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

R18T
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi R18T

  • Page 1 AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ R18T...
  • Page 2 (EN) Important! This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Page 3 (ES) ¡Atención! Este aparato no deberá ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable por su seguridad les supervise o les indique las instrucciones del uso del aparato. Los niños deben ser supervisados para evitar que jueguen con el aparato.
  • Page 4 (PT) Atenção! Este aparelho não foi feito para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e conhecimento, a não ser que passem a ter supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • Page 5 (FI) Huomio! Tätä laitetta ei ole tarkoitettu ihmisille (sekä lapsille), joiden ruumiin, aistien tai mielen suorituskyky on heikentynyt tai joilta puuttuu kokemusta ja yleistietämystä, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva valvo tai neuvo heitä laitteen käytössä. Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät pääse leikkimään lisälaitteilla.
  • Page 6 (PL) Uwaga! Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci) o zmniejszonej sprawności fizycznej, psychicznej lub sensorycznej lub nieposiadające odpowiedniej wiedzy ani doświadczenia, chyba że pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Nie powinno się pozwalać dzieciom na zabawy z tym urządzeniem. Koniecznie należy przeczytać...
  • Page 7 (RO) Atenţie! Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi reduse fizice, senzoriale sau mentale, sau fără experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi în privinţa folosirii aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
  • Page 8 (ET) Tähtis! Seadme kasutamine on keelatud nendel isikutel (kaasa arvatud lapsed), kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed ning kogemusteta ja väljaõppeta isikutel, välja arvatud siis, kui nad on kasutamise ajal nende ohutuse eest vastutava isiku järelvalve või juhendamise all. Laste järele tuleb valvata, et nad seadmega ei mängiks.
  • Page 9 (SK) Dôležité! Toto zariadenie nie je určené pre použitie osobami (vrátane detí) s zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ nepracujú pod dohľadom alebo podľa pokynov na používanie zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa nemohli so zariadením hrať.
  • Page 10 (TR) Dikkat! Bu cihazın, güvenliklerinden sorumlu kişilerce gözetim sağlanmadıkça veya cihazın kullanımıyla ilgili talimatlar verilmedikçe, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetersizliğe sahip olan veya yeterli deneyim ve bilgiye sahip olmayan kişiler (çocuklar dâhil) tarafından kullanılması uygun değildir. Cihazla oynamalarını engellemek için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
  • Page 11 Safety, performance, and dependability have been given accessories not recommended for use with this top priority in the design of your torch. product. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury. INTENDED USE ■...
  • Page 12: Know Your Product

    5. Battery pack MAINTENANCE Parts or accessories sold separately ■ When servicing, use only original Ryobi replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. The following signal words and meanings are intended to ■...
  • Page 13: Utilisation Prevue

    Votre lampe torche a été conçue en donnant priorité à la 38 °C. Ne conservez pas le produit dans des abris sécurité, à la performance et à la fi abilité. extérieurs ou dans des véhicules. ■ Ne dirigez jamais le faisceau vers une autre UTILISATION PREVUE personne ou un animal.
  • Page 14: Entretien

    5. Bloc de batterie Remarque ENTRETIEN Pièces détachées et accessoires vendus ■ Seules des pièces de rechange Ryobi d’origine doivent séparément être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de présenter un danger ou d'endommager votre outil.
  • Page 15 Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. DANGER Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire...
  • Page 16: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste in einem Fahrzeug. Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku-Taschen Leuchte. ■ Niemals den Lichtstrahl auf eine andere Person oder ein Tier richten. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ■ Schauen Sie nicht direkt in die Lampe, wenn sie in Die Akku-Taschen Leuchte dient zur Beleuchtung von Betrieb ist.
  • Page 17: Wartung Und Pflege

    WARTUNG UND PFLEGE erreicht hat, muss die ganze Lampe ausgetauscht werden. ■ Verwenden Sie für die Wartung nur identische Ryobi- Ersatzteile. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen. Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und ■...
  • Page 18 SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG Hinweis Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, Produkt einhergehen, dargestellt. GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbare Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen führen kann. WARNUNG Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen führen kann.
  • Page 19: Uso Previsto

    ■ La seguridad, rendimiento y fi abilidad han sido aspectos No desmonte el producto. primordiales para el diseño de su linterna. ■ No permita a los niños utilizar el producto. ■ No intente modificar esta herramienta o crear USO PREVISTO accesorios no recomendados para utilizar con La linterna está...
  • Page 20 Nota MANTENIMIENTO ■ Si fuera preciso cambiar algún elemento, utilice Las piezas o accesorios se venden por exclusivamente piezas de recambio Ryobi originales. separado El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto. ■ Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de...
  • Page 21 PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN (Sin símbolo de seguridad) Indica una situación que podría ocasionar daños materiales. Español |...
  • Page 22: Avvertenze

    ■ Durante la progettazione di questa torcia è stata data la Non smontare il prodotto. massima priorità a sicurezza, prestazioni e affi dabilità. ■ Non consentire l'uso del prodotto ai bambini. ■ Non tentare di modificare l’utensile o creare UTILIZZO accessori non raccomandati per l’utilizzo con La torcia è...
  • Page 23 Note MANUTENZIONE ■ In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio originali Ryobi. Utilizzare parti di ricambio diverse potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto. Parti o accessori venduti separatamente ■ Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti in plastica.
  • Page 24 ATTENZIONE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrà causare lesioni minori o moderate. ATTENZIONE (Senza simbolo di allarme in materia di sicurezza) Indica una situazione che può provocare danni materiali. 14 | Italiano...
  • Page 25: Beoogd Gebruik

    ■ Bij het ontwerp van uw lantaarn hebben veiligheid, Kijk nooit direct in de brandende lamp. prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit ■ Product niet demonteren. gekregen. ■ Sta kinderen niet toe het product te gebruiken. BEOOGD GEBRUIK ■ Verander niets aan de machine en gebruik geen accessoires die niet worden aanbevolen.
  • Page 26: Ken Uw Product

    SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING 2. Roterende kop 3. Aan/Uit-knop 4. Haak 5. Batterijpak Opmerking ONDERHOUD ■ Gebruik voor vervanging uitsluitend originele Ryobi Onderdelen of accessoires afzonderlijk reserveonderdelen. Gebruik niet originele gekocht onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan de machine veroorzaken.
  • Page 27 GEVAAR Wijst op een gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de dood. WAARSCHUWING Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de dood. LET OP Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, kan leiden tot lichte of middelmatige...
  • Page 28: Utilização Prevista

    ■ Na concepção da sua lanterna foi dada a máxima Nunca aponte o feixe de luz a pessoas ou animais. prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. ■ Não olhe directamente para a lente do candeeiro em funcionamento. UTILIZAÇÃO PREVISTA ■...
  • Page 29: Protecção Do Ambiente

    As peças ou acessórios vendem-se MANUTENÇÃO separadamente ■ Utilize unicamente peças sobresselentes Ryobi de origem quando fizer substituições. O uso de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho. As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto.
  • Page 30 PERIGO Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves. AVISO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves. CAUTELA Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados.
  • Page 31 ■ Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i Forsøg ikke at foretage ændringer på dette værktøj designet af din lygte. eller at fremstille tilbehør, som ikke anbefales til brug med dette værktøj. Enhver sådan ændring er misbrug og kan medføre farlige situationer med mulig TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL alvorlig personskade til følge.
  • Page 32 Dele eller tilbehør, der sælges separat ■ I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges identiske Ryobi-dele. Brug af alternative dele kan forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet. De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed.
  • Page 33 ■ Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet Försök inte att modifiera detta verktyg eller skapa vid utformningen av din fi cklampa. tillbehör till det som inte är rekommenderade. Alla sådana förändringar eller modifikationer anses vara felanvändning och kan resultera i en farlig situation som ANVÄNDNINGSOMRÅDE kan leda till allvarlig personskada.
  • Page 34 Notera 5. Batteripack UNDERHÅLL Delar och utrustning säljs separat ■ Vid service ska endast originaldelar från Ryobi användas. Användning av andra delar kan orsaka fara eller produktskada. ■ Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de plastdelar.
  • Page 35 Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat lisävarusteita, joita ei ole suositeltu sen kanssa käsivalaisimemme tärkeimpiä ominaisuuksia. käytettäviksi. Tällainen muuntelu on väärinkäyttöä ja saattaa johtaa vaaratilanteeseen, joka saattaa aiheuttaa mahdollisen vakavan vamman. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Älä kytä tuotetta, jos sitä ei ole täysin koottu tai Käsivalaisin on suunniteltu valaisemaan kaukaisia kohteita jos osia näyttää...
  • Page 36 4. Koukku 5. Akku HUOLTO Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen ■ Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä Ryobi varaosia. Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai vioittaa laitetta. ■ Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Erilaiset kaupalliset Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu liuottimet voivat vioittaa useimpia muovityyppejä.
  • Page 37: Tiltenkt Bruk

    ■ Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet ved Ikke ta fra hverandre produktet. konstruksjonen av denne lommelykten. ■ Barn skal ikke bruke produktet. ■ Ikke gjør forsøk på å endre dette verktøyet eller TILTENKT BRUK lage tilbehør som ikke er anbefalt brukt sammen Lommelykten er laget for å...
  • Page 38 Deler eller tilbehør solgt separat 5. Batteripakke VEDLIKEHOLD ■ Bruk kun originale Ryobi reservedeler ved service og Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået vedlikehold. Bruk av andre deler kan skape fare eller som er assosiert med dete produktet. føre til skade på produktet.
  • Page 39 В основе конструкции вашего фонаря лежат принципы Внутренние искры могут привести к среды. безопасности, продуктивности и надежности. возгоранию газов. ■ Запрещается хранить изделие в условиях НАЗНАЧЕНИЕ влажности. Запрещается хранить прибор при температуре ниже 10°C и выше 38°C. Фонарь предназначен для освещения удаленных Запрещается...
  • Page 40: Техническое Обслуживание

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ■ При проведении технического обслуживания ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ используйте только рекомендованные компанией Транспортируйте аккумуляторную батарею в Ryobi детали. Использование других запчастей соответствии с местными и государственными может представлять опасность или повредить правилами и положениями. изделия. При транспортировке батарей...
  • Page 41 Нельзя длительно фиксировать взгляд на источнике света. Отработанная электротехническая продукция должна уничтожаться вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте, если имеется специальное техническое оборудование. По вопросам утилизации проконсультируйтесь с местным органом власти или предприятием розничной торговли. ОБОЗНАЧЕНИЯ В РУКОВОДСТВЕ Примечание Детали или принадлежности, приобретаемые...
  • Page 42 Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były których temperatura przekracza 10°C czynnikami najwyższym priorytecie trakcie bądź przekracza 38°C. Nie przechowywać w projektowania Państwa latarki. nieosłoniętych wiatach ani w pojazdach. ■ Nigdy nie kierować wiązki światła w stronę innych PRZEZNACZENIE osób lub zwierząt. Latarka przeznaczona jest do oświetlania odległych ■...
  • Page 43: Informacje O Produkcie

    Gdy źródło światła ■ Podczas konserwacji i naprawy używać wyłącznie ostatecznie zgaśnie, należy wymienić całą oprawę. identycznych części zamiennych firmy Ryobi. Użycie jakiejkolwiek innej części mogłoby spowodować TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH zagrożenie lub też uszkodzić wasze narzędzie.
  • Page 44: Symbole W Instrukcji

    SYMBOLE W INSTRUKCJI Uwaga Części lub akcesoria sprzedawane oddzielnie Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają wyjaśnić różne poziomy ryzyka związanego z używaniem tego narzędzia. NIEBEZPIECZEŃSTWO Oznacza bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, spowoduje śmierć lub poważne urazy ciała.
  • Page 45: Zamýšlené Použití

    ■ Při návrhu této svítilny byl kladen obzvláštní důraz na Nepokoušejte se nepokoušejte upravovat ani bezpečnost, výkon a spolehlivost. nevytvářejte žádné příslušenství, které není doporučeno pro toto nářadí. Jakékoliv úpravy nebo přestavby znamená nesprávné používání, což může ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ mít za následek nebezpečné podmínky vedoucí k vážným poraněním osob.
  • Page 46 Následující signální slova a významy jsou vhodné pro ■ Pokud opravujete, používejte pouze stejné náhradní vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem. díly firmy Ryobi. Použití jakýchkoliv jiných dílů může vytvořit nebezpečí nebo způsobit poškození výrobku. NEBEZPEČÍ ■ Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte Upozorňuje na bezprostředně...
  • Page 47: Rendeltetésszerű Használat

    ■ Az elemlámpa kialakítása során elsődleges szempont volt Ne nézzen közvetlenül a működésben lévő lámpa a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. fényébe. ■ Ne szerelje szét a terméket. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT ■ Ne engedje meg, hogy gyerekek használják a Az elemlámpát arra terveztük, hogy távoli objektumokat és terméket.
  • Page 48 2. Forgófej 3. Be/ki kapcsológomb 4. Akasztó 5. Akkumulátor Megjegyzés KARBANTARTÁS ■ Szervizeléskor csak azonos Ryobi cserealkatrészeket Külön értékesített alkatrészek és használjon. Bármilyen más alkatrész használata kiegészítők veszélyes és a termék károsodását okozhatja. ■ A műanyag részek tisztításakor tartózkodjon a tisztítószerek...
  • Page 49 VESZÉLY Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez. FIGYELEM Egy potenciálisan bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, halált vagy súlyos sérülést eredményezhet. VIGYÁZAT Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, kisebb vagy mérsékelten súlyos sérülést eredményezhet.
  • Page 50 și ■ Siguranța, performanța fi abilitatea constituit Nu îndreptați niciodată fasciculul de lumină direct principalele priorități la proiectarea lanternei dvs. către persoane sau animale. ■ Nu priviți direct către lampa în funcționare. DOMENIU DE APLICAŢII ■ Nu dezasamblaţi produsul. Lanterna a fost proiectată pentru iluminarea obiectelor ■...
  • Page 51: Protecţia Mediului Înconjurător

    Piese sau accesorii vândute separat ■ În timpul lucrărilor de service, utilizaţi doar piese de schimb identice Ryobi. Utilizarea altor piese poate crea situaţii periculoase sau poate conduce la deteriorarea produsului. Rmătoarele cuvinte simbol şi înţelesul lor au intenţia de a explica nivelele de risc asociate cu acest produs.
  • Page 52 PERICOL Indică o situaţie imediată de pericol, care dacă nu este evitată va rezulta în deces sau rănire gravă. AVERTISMENT Indică o situaţie potenţială de pericol, care dacă nu este evitată poate rezulta în deces sau rănire gravă. PRECAUŢIE Indică o situaţie potenţial periculoasă, care dacă nu este eviată, poate rezulta în vătămare minoră...
  • Page 53: Paredzētā Lietošana

    ■ Radot jūsu lukturi, drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir Neļaujiet bērniem izmantot šo produktu. pievērsta vislielākā vērība. ■ Nemēģiniet modificēt šo instrumentu vai izveidot piederumus, kas nav paredzēti lietošanai ar šo rīku. PAREDZĒTĀ LIETOŠANA Jebkādas šādas izmaiņas vai modifikācijas ir lietošanas noteikumu pārkāpums, kas var radīt nopietnu traumu Šis lukturis ir paredzēts tālumā...
  • Page 54 5. Akumulators APKOPE Atsevišķi nopērkamās daļas vai piederumi ■ Veicot apkopi, izmantojiet tikai oriģinālās Ryobi rezerves daļas. Jebkādi citu detaļu izmantošana var izraisīt bīstamību vai produkta bojājumus. ■ Tīrot plastmasas daļas, izvairieties no šķīdinātāju Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni, lietošanas.
  • Page 55: Naudojimo Paskirtis

    ■ Gaminant šį žibintą, didžiausia pirmenybė buvo skiriama Nerekomenduojama keisti šio įrankio ar jam saugai, našumui ir patikimumui. pritaikyti papildomų detalių, kurios su šiuo įrankiu naudoti nerekomenduojamos. Bandymas jas keisti ar modifikuoti laikoma netinkamu naudojimu, galinčiu NAUDOJIMO PASKIRTIS sukelti pavojingą situaciją ir jus sunkiai sužeisti. Žibintas skirtas tolimiems objektams ir teritorijoms, kurioms ■...
  • Page 56: Aplinkos Apsauga

    4. Kablys Pastaba 5. Baterijos paketas PRIEŽIŪRA Detalės arba priedai yra parduodami ■ Sugedusias detales keiskite tik originaliomis „Ryobi“ atskirai atsarginėmis detalėmis. Kitų detalių naudojimas gali sukelti pavojų ar sugadinti įrankį. ■ Valydami plastikines detales, nenaudokite tirpiklių. Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso...
  • Page 57: Otstarbekohane Kasutamine

    ■ Taskulambi juures on peetud esmatähtsaks ohutust, Ärge püüdke ümber ehitada ega luua lisaseadmeid, töövõimet ja töökindlust. mida pole soovitatud selle tööriistaga koos kasutada. Igasugune konstruktsiooni muutmine või ümberehitamine on väärkasutamine ja põhjustab OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ohtliku olukorra, mis võib tekitada raske kehavigastuse. Taskulamp on mõeldud lisavalgustina eemalolevate ■...
  • Page 58 2. Pöörlev pea KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID 3. On/off-nupp (sisse/välja) 4. Konks 5. Aku Märkus HOOLDUS ■ Kasutage teenindamisel ainult täpselt sobivaid Ryobi varuosi. Muude osade kasutamine võib tekitada Eraldi ostetavad osad või tarvikud ohuolukorra ja põhjustada seadme vigastumise. ■ Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist.
  • Page 59 ■ Vodeću ulogu u dizajnu vaše baterijske svjetiljke imaju Nemojte rastavljati proizvod. sigurnost, performanse i pouzdanost. ■ Proizvod ne smiju koristiti djeca. ■ Nemojte pokušavati modificirati ovaj alat ili izraditi NAMJENA dodatni pribor koji nije preporučen za korištenje Baterijska je svjetiljka osmišljena za osvjetljavanje udaljenih uz ovaj alat.
  • Page 60: Simboli U Priručniku

    5. Baterija Dijelovi ili pribor prodan odvojeno ODRŽAVANJE ■ Prilikom servisiranja koristite samo identične Ryobi Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da zamjenske dijelove. Korištenje nekih drugih dijelova objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom. može dovesti do opasnosti ili uzrokovati oštećenje alat.
  • Page 61: Namen Uporabe

    ■ Svetilka je zasnovana in izdelana za zagotavljanje najvišje Tega orodja ne spreminjajte in ne izdelujte ravni varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. dodatkov, ki niso priporočljivi za uporabo s tem orodjem. Vsako tako spreminjajte je zloraba in lahko privede do tveganj, ta pa do hudih osebnih poškodb. NAMEN UPORABE ■...
  • Page 62: Zaščita Okolja

    5. Baterija Deli ali dodatki so na prodaj ločeno VZDRŽEVANJE ■ Pri servisiranju uporabljajte le originalne Ryobi rezervne dele. Uporaba drugih delov lahko pomeni tveganje ali povzroči škodo na izdelku. Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni ■...
  • Page 63: Účel Použitia

    Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri príslušenstvo, ktoré nie je odporučené pre použitie navrhovaní vašej baterky. s týmto produktom. Akékoľvek takéto úpravy sú zneužitím a môžu mať za následok nebezpečný stav, ktorý môže viesť k možnému vážnemu zraneniu osôb. ÚČEL POUŽITIA ■...
  • Page 64: Ochrana Životného Prostredia

    5. Súprava batérie samostatne ÚDRŽBA Nasledujúce značky a významy vysvetľujú úroveň rizika ■ Pri servise používajte len originálne náhradné diely spojeným s výrobkom. Ryobi. Použitie iných dielov môže predstavovať riziko alebo spôsobiť poškodenie produktu. NEBEZPEČENSTVO ■ čistení Vyhýbajte použitiu rozpúšťadiel Označuje bezprostredne nebezpečnú...
  • Page 65 Безопасността, работните характеристики и среда. Може да се образуват вътрешни искри, надеждността са аспектите, на които е отделен най- които да възпламенят парите. голям приоритет при проектирането на вашия фенер. ■ Не съхранявайте изделието на влажно или мокро място или на място. Да не се съхранява ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 66 трябва да се замени цялото осветително тяло. ■ При ремонт използвайте само идентични резервни части на Ryobi. Използването на други части може ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ЛИТИЕВИ БАТЕРИИ да ви постави в опасност или да повреди продукта. Транспортирайте батериите в съответствие с местните...
  • Page 67 Електрическите уреди не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Рециклирайте, където има възможност. Обърнете се за съвет по рециклирането към местните власти или разпространителите. СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО Забележка Частите или принадлежностите се продават отделно Следните сигнални думи и техните съответни значения обясняват...
  • Page 68 Головними міркуваннями при розробці цього ліхтаря ■ Ніколи не спрямовуйте промінь на інших людей були безпека, ефективність та надійність. або тварин. ■ Не дивіться безпосередньо на працюючу лампу ПРИЗНАЧЕННЯ ■ Не розбирайте цей виріб. Ліхтар призначений для освітлення віддалених об'єктів ■...
  • Page 69 1. Опорний кронштейн 2. Поворотна головка 3. Кнопка вмикання/вимикання СИМВОЛИ В ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ З ЄКСПЛУАТАЦІЇ 4. Гак 5. Акумуляторна батарея Примітка ОБСЛУГОВУВАННЯ ■ При обслуговуванні використовуйте тільки оригінальні запасні частини виробника Ryobi. Використання будь-яких інших деталей може українська мова |...
  • Page 70 Запасні деталі або приналежності продаються окремо Нижчевказані попереджальні слова та символи пояснюють рівень ризику при роботі з цим приладом. НЕБЕЗПЕКА Вказує на неминуче небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйозних травм. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її не...
  • Page 71: Kullanim Amaci

    ■ Fenerinizin tasarımında emniyet, performans Çocukların ürünü çalıştırmasına izin vermeyin. güvenilirliğe öncelik verilmiştir. ■ Değişiklik yapmayın ya da bu aletle kullanılması tavsiye edilmeyen aksesuarları kullanmayın. Bu KULLANIM AMACI tipteki değişiklikler hatalı kullanıma girer ve olası ciddi kişisel yaralanmalara neden olacak tehlikeli durumlara Fener uzaktaki nesneleri ve ek ışığa ihtiyaç...
  • Page 72 5. Batarya kutusu Parçalar ya da aksesuarlar ayrı olarak BAKİM satılır. ■ Alet için sadece Ryobi yedek parçalarını kullanın. Diğer parçaları kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara neden olabilir. Aşağıdaki işaret sözcükleri ve anlamları, bu ürünle ilişkili ■ Plastik parçaları temizlerken solventleri kullanmaktan risk seviyelerini açıklamaya yöneliktir:...
  • Page 73 Κατά το σχεδιασμό του φακού δόθηκε ιδιαίτερη ■ Μην κοιτάτε απευθείας στη λυχνία που λειτουργεί. προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και την ■ Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν. αξιοπιστία του. ■ Μην επιτρέπετε σε παιδιά να χρησιμοποιούν το προϊόν. ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ■...
  • Page 74: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ 5. Μπαταρία ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Σημειωση ■ Κατά το σέρβις, χρησιμοποιείτε μόνο πανομοιότυπα ανταλλακτικά Ryobi. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου ανταλλακτικού μπορεί να παρουσιάσει κίνδυνο ή να Ανταλλακτικά και εξαρτήματα πωλούνται προκαλέσει ζημιά στο εργαλείο σας. χωριστά ■ Αποφύγετε τη χρήση διαλυτών κατά τον καθαρισμό...
  • Page 75 Οι ακόλουθες προειδοποιητικές λέξεις και έννοιες προορίζονται να εξηγήσουν τα επίπεδα κινδύνου που συνδέονται με αυτό το προϊόν: ΚΙΝΔΥΝΟΣ Υποδεικνύει μια επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, αν δεν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υποδεικνύει μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, αν...
  • Page 80 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Especificaciones del Especificações do Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil producto produto LED Torch Lampe torche LED LED-Taschenlampe Linterna LED Torcia a LED Led-lantaarn Lanterna de LEDs Model Modèle Modell Modelo Modello Model...
  • Page 81 Parametry techniczne tiedot изделия LED-lygte LED-ficklampa LED-käsivalaisin LED-lommelykt Светодиодный фонарь Latarka LED Model Modell Malli Modell Модель Model R18T Номинальное Nominel Spænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning Napięcie znamionowe 18 V напряжение Коррелированная Korreleret farvetemperatur Korrelerad Ekvivalentti Fargetemperatur Temperatura barwowa цветовая температура...
  • Page 82 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en lader Bateria e carregador Pack batterie Kompatible Akkus Packs de Batería Gruppo batterie Compatible battery Compatibel accupack Baterias compatíveis (não compatible (non (nicht im Lieferumfang...
  • Page 83 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Батарея и зарядное Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader Akumulator i ładowarka устройство Совместимая Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Yhteensopiva akku Kompatible batteripakker аккумуляторная батарея Pasujące akumulatory (medfølger ikke) (inte inkluderat) (ei mukana) (ikke inkludert)
  • Page 84 RYOBI ® WARRANTY APPLICATION CONDITIONS RYOBI ® CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une covered by a warranty as stated below. garantie telle que décrite ci-dessous. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir toute autre preuve d'achat.
  • Page 85 Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das R YOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die R...
  • Page 86 In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza R YOBI, imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Page 87 RYOBI ® BETINGELSER FOR GARANTI CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO DA GARANTIA RYOBI ® Para além de quaisquer direitos previstos por lei resultantes da compra, este O período da garantia é de 24 meses para consumidores particulares e inicia-se na data de compra do produto. Esta data tem de ser documentada para e destina-se apenas a consumidores particulares e uso privado.
  • Page 88 RYOBI ® -TAKUUN SOVELTAMISEHDOT RYOBI ® ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI aiheuttajina ovat tuotteessa ostopäivänä olleet valmistus- tai materiaaliviat. – virheellisestä huollosta johtuvia vaurioita – – muunnettua tai muutettua tuotetta – – – – – – ei-CE-tuotetta – – – – –...
  • Page 89 RYOBI ® GARANTIBETINGELSER ® utvidede garantien. – – – – – – – – – – – – – – – – – normal slitasje og slitereservedeler – – – – – – – – – osv. AUTORISERT SERVICESENTER...
  • Page 90 WARUNKI GWARANCJI RYOBI ® ® nevztahuje na: – – – obejmuje: – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – obcych, – – – – – – – AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY...
  • Page 91 A RYOBI ® GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI RYOBI ® esetén a garancia nem érvényes. produsului pe website-ul www.ryobitools.eu. Eligibilitatea pentru perioada dátumát tartalmazó eredeti számla igazolja. – – – – produsului – – – – – – manualul de utilizare –...
  • Page 92 RYOBI ® „RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – u.t.t. garantija. agents.
  • Page 93 RYOBI ® GARANTIITINGIMUSED UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI ® alltoodud garantiiga. – Ovo jamstvo ne primjenjuje se na: – toodet on muudetud – – – – – – tootel puudub CE-märgis – – – – – – Industries. – –...
  • Page 94 POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI ® ® velja spodaj navedena garancija. registracije na spletnem mestu www .ryobitools.eu website. Ustreznost – – obsluhou – – – – odstranjena – – – – – – Industries. – – – tuje snovi –...
  • Page 95 ® ® – – – – – – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – – – – – –...
  • Page 96 RYOBI ® RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – irtibata geçin. service-agents. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...

Table des Matières