Télécharger Imprimer la page

Philips AVENT SCD843/01 Mode D'emploi

Publicité

SCD841
SCD843
SCD845
SCD630

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips AVENT SCD843/01

  • Page 1 SCD841 SCD843 SCD845 SCD630...
  • Page 5 English 6 Dansk 35 Deutsch 64 Español 94 Français 124 Italiano 154 Nederlands 184 Norsk 214 Português 243 Suomi 273 Svenska 301 Türkçe 330 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬...
  • Page 6 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support that Philips Avent offers, register your product at www.philips.com/welcome. The Philips Avent video baby monitor provides you with round-the-clock support and it allows you to see your baby day and night from anywhere in the house.
  • Page 7 Disclaimer Please note that you use this baby monitor at your own risk. Koninklijke Philips N.V. and its subsidiary companies are not responsible for the operation of this baby monitor or your use of it and therefore do not accept any liability in connection with your use of this baby monitor.
  • Page 8 - This product complies with the radio interference requirements of the European Community. - Philips Consumer Lifestyle hereby declares that this baby monitor is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU (FHSS: frequency band 2.4GHz, maximum radio- frequency power: 100 mW EIRP).
  • Page 9 English Preparing for use Baby unit Put the power adapter in the baby unit and the adapter in the wall socket. Parent unit The parent unit runs on a built-in rechargeable Li-ion battery. Follow the below steps to charge the parent unit: 1 Put the power adapter in the parent unit and put the adapter in the wall socket.
  • Page 10 English - When the rechargeable battery of the parent unit is almost empty, the battery status light turns red and the parent unit beeps. 20°C - If the battery is completely empty and the parent unit it not connected to the mains, the parent unit automatically switches off and loses contact with the baby unit.
  • Page 11 English 4 Press the on/off button on the parent unit to switch on the parent unit. - The display goes on, the linking image appears on the display and the link light lights up red. The parent unit starts to search for the baby unit. 20°C - When the parent unit and baby unit are linked, the link light lights up green on the parent unit and one or more bars appear on the display.
  • Page 12 English 1 For optimal sound detection, make sure that the baby unit is no further than 1.5 meter/ 5 feet away from the baby. Make sure that the baby unit is at least 1 meter/ 3.5 feet away from the baby because of potential strangulation hazard.
  • Page 13 English Operating range The operating range is up to 50 meters / 165 feet indoors and 300 meters / 985 feet outdoors. The operating range of the baby monitor varies depending on the surroundings and factors that cause interference. Wet and moist materials cause so much interference that the range loss is up to 100%.
  • Page 14 English Brightness You can adjust the display brightness of the parent unit to the level you prefer. 1 Press the left or right part of the control button to adjust the brightness of the display of the parent unit. The brightness bar appears on the display to show the selected display brightness.
  • Page 15 English Modes This baby monitor has four different modes that allows you to choose how you want to look after your baby: VIDEO, AUDIO, VOX and ECO. With the baby monitor on, you can switch between these 4 different modes by pressing the mode button on the side of the parent unit.
  • Page 16 English AUDIO mode 1 Press the mode button on the side of the parent unit to switch to AUDIO mode. AUDIO When the AUDIO mode is activated, the display of the parent unit switches off. After 3 seconds the display will completely turn off and the status bar AUDIO will disappear.
  • Page 17 English When sound is picked up by the baby unit, the display and sound of the parent unit switch on immediately. The sounds are transmitted to the parent 20°C unit and the sound level lights light up green. As long as no sound is detected, the sound level lights are off.
  • Page 18 English The nightlight of the baby unit goes on. Note: It is not possible to control the nightlight from the parent unit. You can only switch the nightlight on or off on the baby unit. 2 Press the nightlight on/off button again to switch off the nightlight. Lullabies You can activate the lullaby feature either from the parent unit or from the baby unit.
  • Page 19 English 3 Press the top or bottom part of the control button to scroll through the list of lullabies. VIDEO 20°C Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Press the right part of the control button to play a specific lullaby. If you want to pause the lullaby, press the right side of the control button VIDEO 20°C...
  • Page 20 English 2 Press the top or bottom part of the control button to adjust the volume. VIDEO 20°C Lullaby Volume To activate the lullaby feature from the baby unit, press the lullaby on/off button on the baby unit. The latest lullaby selected on the parent unit starts to play on the baby unit and is repeated continuously for approximately 15 minutes.
  • Page 21 English Menu features All features described in the following sections can be operated through the menu of the parent unit. 1 Press the menu button to enter the menu. Note: When pressing the menu button again, you will leave the menu. 2 Use the control button to navigate through the menu.
  • Page 22 English 2 Press the bottom part of the control button to switch on the zoom feature. VIDEO 20°C Zoom Off 3 To adjust the video image press the right part of the control button. Now you can use the top/bottom/right/left part of the control button to VIDEO 20°C choose what image will be shown on the parent unit.
  • Page 23 English The louder your baby sounds, the lower the sensitivity can be set on the VIDEO 20°C 20°C Sensitivity parent unit. Medium Note: In AUDIO and VIDEO mode, you will have continuous sound when High the sensitivity level is on 'very high'. Otherwise, low sounds will be muted. Very High Tip: The sensitivity level can be adjusted so you will always hear your baby without the disruption of other sounds.
  • Page 24 English 1 Press the right part of the control button to access the temperature options. VIDEO 20°C Tip: You can change the temperature unit from C (Celsius) to F (Fahrenheit) Temperature Unit by selecting the unit option. Alert 2 In the temperature menu, an alert for temperature can be set on or off. VIDEO 20°C Temperature...
  • Page 25 English Language 1 Press the right part of the control button to access the list of languages. 2 Press the top or bottom part of the control button to select the desired VIDEO 20°C language. Language English Deutsch Francais 3 Press the left part of the control button to save the new setting and to return to the main menu.
  • Page 26 English Warning: Do not use cleaning sprays or liquid cleaners. 1 Switch off the baby unit, remove the power adapter from the baby unit and remove the power adapter from the wall socket. 2 Clean the baby unit with a dry cloth. Note: Fingerprints or dirt on the lens of the baby unit may affect the camera’s performance.
  • Page 27 Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and- accessories or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details).
  • Page 28 6 Remove the 4 screws from the battery holder. 7 Remove the battery. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Frequently asked questions This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance.
  • Page 29 English HOW TO USE / CONNECTING THE UNITS The baby and parent unit might be too close to each other, keep them at least 1.5 meters/ 5 feet away from each other to prevent interference. What happens during a As the parent unit works on a rechargeable battery, the parent unit power failure? continues to work if the battery is sufficiently charged.
  • Page 30 English HOW TO USE / CONNECTING THE UNITS Where can I turn on the Press the nightlight on/off button on the baby unit to switch on the nightlight? nightlight feature. It is not possible to control the nightlight from the parent unit.
  • Page 31 English INDICATIONS ON THE PARENT UNIT What does the battery When the parent unit is connected to the mains power the color of the LED colour (green, battery light will show: orange, red) or no * Green: battery is full. burning LED mean for * Orange: battery is charging.
  • Page 32 English NOISE/SOUND Why does the parent Interference may occur when the parent unit is out of range of the baby unit make a buzzing unit. Interference may also occur if there are too many walls or ceilings sound? between the parent unit and the baby unit or when other 2.4 GHz wireless devices are switched on (e.g.
  • Page 33 English VIDEO DISPLAY Why do I get Interference may occur when the parent unit is out of range of the baby interference on the unit. Interference may also occur if there are too many walls or ceilings parent unit? Why does between the parent unit and the baby unit or when other 2.4 GHz wireless the video display on the devices are switched on (e.g.
  • Page 34 English...
  • Page 35 Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips Avent! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips Avent tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Philips Avent-baby alarmen hjælper dig døgnet rundt og giver dig mulighed for at se din baby dag og nat fra alle steder i dit hjem. Den nyeste digitale teknologi garanterer klar lyd og et tydeligt billede af din baby.
  • Page 36 øje med barnet og tage sig af dets behov. Ansvarsfraskrivelse Bemærk, at du bruger denne babyalarm på eget ansvar. Koninklijke Philips N.V. og dets datterselskaber er ikke ansvarlig for betjeningen af denne babyalarm eller din brug af den og påtager sig således intet ansvar i forbindelse med din brug af denne babyalarm.
  • Page 37 Overholdelse af standarder - Dette apparat overholder EU's krav om radiointerferens. - Philips Consumer Lifestyle erklærer hermed, at denne babyalarm overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU (FHSS: frekvensbånd 2,4 GHz, maksimal radiofrekvenseffekt: 100 mW EIRP). En kopi af EU-overensstemmelseserklæringen (DoC) er tilgængelig online på...
  • Page 38 Dansk Klargøring Babyenhed Sæt strømadapteren i babyenheden, og sæt adapteren i stikkontakten. Forældreenhed Forældreenheden kører på et indbygget, genopladeligt li-ion-batteri. Følg nedenstående trin for at oplade forældreenheden: 1 Sæt strømadapteren i forældreenheden, og sæt adapteren i en stikkontakt. - Batteristatusindikatoren bliver orange for at indikere, at apparatet oplades.
  • Page 39 Dansk - Når det genopladelige batteri i forældreenheden er løbet næsten tør for strøm, lyser batteristatusindikatoren rødt, og forældreenheden bipper. 20°C - Hvis den batteriet er fuldstændigt afladt, og forældreenheden ikke er sat i stikkontakten, slukkes forældreenheden automatisk, og kontakten til babyenheden afbrydes.
  • Page 40 Dansk 4 Tryk på tænd/sluk-knappen på forældreenheden for at tænde forældreenheden. - Displayet tændes, tilslutningsbilledet vises på displayet, og forbindelsesindikatoren lyser rødt. Forældreenheden begynder at søge 20°C efter babyenheden. - Når forældreenheden og babyenheden har forbindelse med hinanden, lyser forbindelsesindikatoren grønt på forældreenheden, og der vises en 20°C eller flere bjælker på...
  • Page 41 Dansk 1 For at få optimal lydregistrering skal du sørge for, at babyenheden ikke er mere end 1,5 meter væk fra babyenheden. Sørg for, at babyenheden er mindst 1 meter væk fra barnet på grund af den potentielle risiko for kvælning.
  • Page 42 Dansk Senderækkevidde Senderækkevidden er 50 meter indendørs og 300 meter  udendørs. Babyalarmens rækkevidde afhænger af omgivelserne og andre faktorer, der kan forårsage interferens. Våde og fugtige materialer kan give op til 100 % tab i rækkevidden på grund af interferens. <300m/985ft Tørre materialer Materialets Tab af tykkelse...
  • Page 43 Dansk Lysstyrke Du kan justere lysstyrken på forældreenhedens display til det ønskede niveau. 1 Tryk på venstre eller højre del af kontrolknappen for at justere lysstyrken i displayet på forældreenheden. Bjælken for lysstyrke vises på displayet for at angive den valgte displaylysstyrke.
  • Page 44 Dansk Modusser Denne babyalarm har fire forskellige modusser, der giver dig mulighed for at vælge, hvordan du vil holde øje med din baby: VIDEO, AUDIO, VOX og ECO. Når babyalarmen er tændt, kan skifte mellem disse 4 forskellige indstillinger ved at trykke på indstillingsknappen på siden af forældreenheden. Displayet viser den valgte indstilling.
  • Page 45 Dansk AUDIO-modus 1 Tryk på indstillingsknappen på siden af forældreenheden for at skifte til AUDIO-modus. AUDIO Når AUDIO-modus er aktiveret, er displayet på forældreenheden slukket. Efter 3 sekunder slukkes displayet helt, og statuslinjen forsvinder. AUDIO Bemærk: Statuslinjen er ikke synlig, når displayet er slukket. Bemærk: Forbindelsesindikatoren viser, at forældreenheden stadig er tændt og har forbindelse med babyenheden.
  • Page 46 Dansk Når babyenheden registrerer lyd, tændes displayet og lydene på forældreenheden straks. Lydene sendes til forældreenheden, og 20°C indikatorerne for lydniveau lyser grønt. Så længe der ikke registreres lyde, er lydstyrkeindikatorerne er slukket. Bemærk: Det mindste lydniveau, der kræves for at aktivere lyd og display, er angivet af følsomhedsindstillingen.
  • Page 47 Dansk Natlampen på babyenheden tændes. Bemærk: Det er ikke muligt at styre natlampen fra forældreenheden. Du kan kun tænde eller slukke natlampen på babyenheden. 2 Tryk på tænd/sluk-knappen for natlampen igen for at slukke natlampen. Vuggeviser Du kan aktivere vuggevisefunktionen fra forældreenheden eller babyenheden.
  • Page 48 Dansk 3 Tryk på den øverste eller nederste del af kontrolknappen for at rulle gennem listen med vuggeviser. VIDEO 20°C Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Tryk på den højre del af kontrolknappen for at afspille en bestemt vuggevise.
  • Page 49 Dansk 2 Tryk på den øverste eller nederste del af kontrolknappen for at justere lydstyrken. VIDEO 20°C Lullaby Volume Du kan aktivere vuggevisefunktionen fra babyenheden ved at trykke på on/off-knappen til vuggeviser på babyenheden. Den sidst valgte vuggevise på forældreenheden går i gang med at spille på babyenheden, og den gentages konstant i ca.
  • Page 50 Dansk 3 Slip talk-back-knappen, når du er færdig med at tale.. Bemærk: Så længe talk-back-knappen er trykket ned, kan forældreenheden ikke behandle lyde, der kommer fra babyenheden. Menufunktioner Alle funktioner, som beskrives i det følgende afsnit, kan betjenes via forældreenhedens menu. 1 Tryk på menuknappen for gå til menuen. Bemærk: Når du trykker på menuknappen igen, forlader du menuen.
  • Page 51 Dansk Zoom 1 Tryk på den højre del af kontrolknappen for at åbne zoommenuen. VIDEO 20°C Zoom Off 2 Tryk på den nederste del af kontrolknappen for at slå zoomfunktionen til. VIDEO 20°C Zoom Off 3 Du kan justere videobilledet ved at trykke på den højre del af kontrolknappen.
  • Page 52 Dansk 2 Tryk på den øverste eller nederste del af kontrolknappen for at vælge det ønskede følsomhedsniveau. VIDEO 20°C Sensitivity Medium High Very High Hvis barnet laver bløde lyde, skal følsomheden for babyenheden VIDEO 20°C 20°C indstilles til et højt følsomheds niveau på forældreenheden. Sensitivity Medium High...
  • Page 53 Dansk maksimum- eller minimumtemperatur er nået, eller når forældreenheden har mistet forbindelsen til babyenheden. 3 Tryk på venstre del af kontrolknappen for at gemme den nye indstilling og vende tilbage til hovedmenuen. Temperatur Temperatursensoren giver dig mulighed for at overvåge temperaturen i børneværelset.
  • Page 54 Dansk 5 Forældreenheden viser denne alarm, når de valgte temperaturer måles eller overskrides. ALERT 20°C Sprog 1 Tryk på den højre del af kontrolknappen for at åbne listen over sprog. 2 Tryk på den øverste eller nederste del af kontrolknappen for at vælge det VIDEO 20°C ønskede sprog.
  • Page 55 Dansk Rengøring og vedligeholdelse Advarsel: Forældre- og babyenheden samt strømadapterne må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen. Advarsel: Anvend aldrig rengøringsmidler i spraydåse eller flydende rengøringsmidler. 1 Sluk for babyenheden, fjern strømadapteren fra babyenheden, og tag strømadapteren ud af stikkontakten. 2 Rengør babyenheden med en tør klud.
  • Page 56 Bestilling af tilbehør Du kan købe tilbehør og reservedele på www.philips.com/parts-and- accessories eller hos din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips-kundecenter (du kan finde kontaktoplysninger i den internationale garantifolder).
  • Page 57 Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for en liste af ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter. SÅDAN BRUGER DU/TILSLUTTER DU ENHEDERNE Spørgsmål...
  • Page 58 Dansk SÅDAN BRUGER DU/TILSLUTTER DU ENHEDERNE Hvorfor kan jeg ikke Babyenheden og forældreenheden er muligvis tæt på de ydre grænser for oprette forbindelse? senderækkevidden, eller der er interferens fra andre trådløse 2,4 GHz- Hvorfor falder enheder. Prøv en anden placering, mindsk afstanden mellem enhederne, forbindelsen ud, fra tid eller sluk andre trådløse 2,4 GHz-enheder (computere, mobiltelefoner, til anden?
  • Page 59 Dansk SÅDAN BRUGER DU/TILSLUTTER DU ENHEDERNE * ECO-modus: Displayet og lyden på forældreenheden slukkes, når der ikke registreres nogen lyd i 20 sekunder. Eco-modus reducerer strømforbruget i stille perioder, men du har stadig forbindelse med dit barn. I ECO-modus lyser ECO-indikatoren grønt, og apparatet fungerer i et andet forbindelsesmodus.
  • Page 60 Dansk ANGIVELSER PÅ FORÆLDREENHEDEN 3 hurtige bip hvert 20. sekund: Forbindelsen mellem forældreenheden og babyenheden er afbrudt, forbindelsesikonet vises på forældreenhedens skærm, og forbindelsesknappen lyser rødt. Hvad betyder Når forældreenheden er sluttet til stikkontakten, viser batteriindikatorens batteriindikatorens farve farve følgende: (grøn, orange, rød) eller * Grøn: Batteriet er fuldt opladet.
  • Page 61 Dansk STØJ/LYD Følsomhedsniveauet er muligvis indstillet for højt. Når barnet kommer med bløde lyde, skal følsomheden være højere. Men jo højere dit barns lyde er, jo lavere kan du indstille følsomhedsniveauet. Du kan ændre følsomheden på babyalarmen i menuen på forældreenheden. Hvorfor kommer der en Der kan forekomme interferens, når forældreenheden er uden for brummelyd fra...
  • Page 62 Dansk SENDETID/-RÆKKEVIDDE Som på enhver anden genopladelig enhed mindskes batterikapaciteten efter længere tids brug. VIDEODISPLAY Spørgsmål Svar Hvorfor opstår der Der kan forekomme interferens, når forældreenheden er uden for interferens i babyenhedens rækkevidde. Der kan også forekomme interferens, hvis der forældreenheden? er for mange vægge eller lofter mellem forældreenheden og babyenheden, Hvorfor blinker...
  • Page 63 Dansk...
  • Page 64 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips Avent! Um die Kundenunterstützung von Philips Avent optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Das Philips Avent-Babyphone mit Videofunktion bietet Support rund um die Uhr und ermöglicht Ihnen, Ihr Baby Tag und Nacht von jedem Ort im Haus aus zu sehen.
  • Page 65 Haftungsausschluss Bitte beachten Sie, dass Sie dieses Babyphone auf eigene Verantwortung gebrauchen. Koninklijke Philips N.V. und ihre Tochtergesellschaften sind nicht verantwortlich für den Betrieb des Babyphones oder dessen Gebrauch durch Sie und tragen daher keine Haftung in Zusammenhang mit dem Einsatz des Babyphones.
  • Page 66 Deutsch - Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf er nur durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
  • Page 67 Einhaltung von Normen - Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der Europäischen Gemeinschaft zur elektromagnetischen Verträglichkeit. - Philips Consumer Lifestyle erklärt hiermit, dass dieses Babyphone die grundlegenden Anforderungen und andere relevante Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt (FHSS: Frequenzband 2,4 GHz, abgestrahlte maximale Sendeleistung: 100 mW EIRP).
  • Page 68 Deutsch - Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die Akkustandanzeige dauerhaftgrün. 20°C - Wenn Sie die Elterneinheit für 3 Stunden aufladen, kann sie ca. 10 Stunden lang ohne Kabel verwendet werden. - Wenn die Elterneinheit während des Ladevorgangs eingeschaltet ist, dauert das Aufladen doppelt so lange. 3 hrs 10 hrs - Wenn die Ladung der Akkus in der Elterneinheit zur Neige geht, wechselt...
  • Page 69 Deutsch 2 Wenn die Babyeinheit eingeschaltet ist, leuchtet ihre Betriebsanzeige grün. Hinweis: Die Betriebsanzeige der Babyeinheit leuchtet immer grün, auch wenn keine Verbindung mit der Elterneinheit besteht. 3 Elterneinheit und Babyeinheit sollten mindestens 2 Meter voneinander entfernt sein, um ein akustisches Feedback zu vermeiden. 4 Drücken Sie an der Elterneinheit den Ein-/Ausschalter, um die Elterneinheit einzuschalten.
  • Page 70 Deutsch Hinweis: Der Verbindungsaufbau zwischen Elterneinheit und Babyeinheit dauert weniger als 10 Sekunden. 20°C - Wenn die Babyeinheit ausgeschaltet ist, wird auf der Elterneinheit das Symbol für überschrittenen Maximalabstand angezeigt. Prüfen Sie, ob die Babyeinheit eingeschaltet ist. - Wenn keine Verbindung aufgebaut wurde, leuchtet die Verbindungsanzeige rot, die Elterneinheit piept, und das Symbol für die Reichweitenüberschreitung wird auf dem Display angezeigt.
  • Page 71 Deutsch b Befestigen Sie die Babyeinheit mit den im Lieferumfang enthaltenen Schrauben an der Wand. Tipp: Hinweise zur Wandmontage finden Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Tipp: Verwenden Sie die im Lieferumfang enthaltene Schablone, um den genauen Ort der Bohrlöcher an der Wand zu markieren. Tipp: Positionieren Sie die Babyeinheit höher, um einen guten Überblick über das Bett oder den Laufstall des Babys zu erhalten.
  • Page 72 Deutsch 1 Drücken Sie den oberen oder unteren Teil der Bedienungstaste, um die Lautstärke zu ändern. Tipp: Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke mit den Umgebungsbedingungen abgestimmt ist. Bei Umgebungsgeräuschen kann auch der Vibrationsalarm eingeschaltet werden. 20°C Der auf dem Display angezeigte Lautstärkebalken zeigt die ausgewählte Lautstärke an.
  • Page 73 Deutsch Solange kein Geräusch erkannt wird, sind die Geräuschpegelanzeigen ausgeschaltet. VIDEO 20°C Sobald die Babyeinheit ein Geräusch wahrnimmt, leuchten an der Elterneinheit eine oder mehrere LEDs grün auf. Die Anzahl der VIDEO 20°C aufleuchtenden LEDs hängt von der Lautstärke des wahrgenommenen Geräuschs ab.
  • Page 74 Deutsch Bei aktiviertem VIDEO-Modus ist der Bildschirm immer eingeschaltet, sodass Sie Ihr Baby beim Schlafen sehen können. Alle Geräusche werden VIDEO 20°C direkt an die Elterneinheit übertragen. Hinweis: Stellen Sie die Empfindlichkeitsstufe auf "Sehr hoch" ein, um kontinuierlich Geräusche an der Elterneinheit zu haben. Bitte lesen Sie das Kapitel zu den Empfindlichkeitsstufen, um weitere Informationen zu erhalten.
  • Page 75 Deutsch übertragen. Solange kein Geräusch erkannt wird, sind die Geräuschpegelanzeigen ausgeschaltet. VOX-Modus 1 Drücken Sie die Modus-Taste an der Elterneinheit, um in den VOX- Modus zu wechseln. Hinweis: Wenn das Display eingeschaltet ist, wird der ausgewählte Modus in der Statusleiste angezeigt. Die Statusleiste ist nicht sichtbar, wenn das Display ausgeschaltet ist.
  • Page 76 Deutsch Das Display und die Tonausgabe der Elterneinheit werden ausgeschaltet, wenn für 20 Sekunden kein Geräusch erkannt wird. Die ECO-Anzeige leuchtet durchgehend grün und zeigt an, dass der ECO-Modus aktiviert ist. Im ECO-Modus sind das Display und die Tonübertragung ausgeschaltet. Wenn das Baby weint, werden das Display und die Tonausgabe der Elterneinheit sofort eingeschaltet. Die Geräusche werden an die 20°C Elterneinheit übertragen, und die Geräuschpegel-LEDs wechseln zu Grün.
  • Page 77 Deutsch Schlaflieder Sie können die Schlafliedfunktion von der Elterneinheit oder der Babyeinheit aus aktivieren. Um die Schlafliedfunktion über die Elterneinheit zu aktivieren, gehen Sie wie nachstehend beschrieben vor.: Auswahl des Schlafliedes 1 Drücken Sie die Schlaflied-Taste an der Elterneinheit, um das Schlaflied- Menü...
  • Page 78 Deutsch Die Babyeinheit gibt das Schlaflied wieder, und es wird für ca. 15 Minuten fortlaufend wiederholt. Tipp: Um alle verfügbaren Lieder zu wiederholen, wählen Sie die letzte Option in der Liste aus. 15 min 6 Um ein anderes Schlaflied auszuwählen, blättern Sie mit der Bedienungstaste nach oben oder unten, und wählen Sie ein anderes Lied VIDEO 20°C...
  • Page 79 Deutsch Die Babyeinheit spielt das zuletzt an der Elterneinheit ausgewählte Schlaflied wieder, und wiederholt es für ca. 15 Minuten fortlaufend. Um das Schlaflied an der Babyeinheit anzuhalten, drücken Sie den Schlaflied-Ein-/Ausschalter an der Babyeinheit. 15 min Gegensprechfunktion Über die Gegensprechtaste an der Elterneinheit können Sie mit Ihrem Kind sprechen.
  • Page 80 Deutsch 2 Navigieren Sie mit der Bedienungstaste durch das Menü. Die ausgewählte Option wird in Violett hervorgehoben. Hinweis: Wenn Sie sich bereits in einem der Untermenüs befinden und zwischen den Menüfunktionen wechseln möchten, drücken Sie den linken Teil der Bedienungstaste, um zurück zum Hauptmenü zu navigieren.
  • Page 81 Deutsch Geräusche hören, einschließlich leiser Hintergrundgeräusche. Wird die Empfindlichkeitsstufe auf niedrig gestellt, werden Sie nur die lauteren Geräusche hören. 1 Drücken Sie den rechten Teil der Bedienungstaste, um auf die Empfindlichkeitsstufen zuzugreifen. VIDEO 20°C Hinweis: Wenn Sie den linken Teil der Bedienungstaste noch einmal Sensitivity drücken, beenden Sie das Menü.
  • Page 82 Deutsch Vibration 1 Drücken Sie den rechten Teil der Bedienungstaste, um auf die Vibrationsoptionen zuzugreifen. VIDEO 20°C Vibrate On if speaker is off Always On Off 2 Es gibt drei Optionen für die Vibration: a "Eingeschaltet, wenn Audio stummgeschaltet ist": Wenn die Lautstärke VIDEO 20°C auf das Minimum (stummgeschaltet) gestellt ist, vibriert die...
  • Page 83 Deutsch 2 Im Temperatur-Menü kann ein Signal für die Temperatur ein- oder VIDEO 20°C Temperature ausgeschaltet werden. Unit °C Alert 3 Mit der Signal-Option können Sie die Warnung einschalten. Um die Maximal- und die Minimaltemperatur für den Temperaturalarm zu VIDEO 20°C ändern, wählen Sie die gewünschten Temperaturen im Temperatur- Temperature...
  • Page 84 Deutsch 3 Drücken Sie den linken Teil der Bedienungstaste, um die neue Einstellung zu speichern und ins Hauptmenü zurückzukehren. VIDEO 20°C Language English Deutsch Francais Gürtel-Clip Sie können die Elterneinheit überall im und um das Haus mitnehmen. Befestigen Sie die Elterneinheit dazu entweder mithilfe des Gürtel-Clips an Ihrem Gürtel oder am Hosen- bzw.
  • Page 85 Deutsch 1 Schalten Sie die Babyeinheit aus, entfernen Sie den Netzstecker von der Babyeinheit und ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose. 2 Reinigen Sie die Babyeinheit mit einem trockenen Tuch. Hinweis: Fingerabdrücke oder Schmutz auf der Linse der Babyeinheit können die Leistung der Kamera beeinträchtigen.
  • Page 86 Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.philips.com/parts-and-accessories, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an das Philips Consumer Care Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift.
  • Page 87 Gebrauch des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support und ziehen Sie die Liste „Häufig gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an das Philips Consumer Care-Center in Ihrem Land. NUTZUNG / DIE EINHEITEN VERBINDEN...
  • Page 88 Deutsch NUTZUNG / DIE EINHEITEN VERBINDEN Warum wird die Die Babyeinheit hat keine Ladefunktion. Die Babyeinheit funktioniert nur, Babyeinheit nicht wenn sie an eine Steckdose angeschlossen ist. aufgeladen, wenn sie an der Stromversorgung angeschlossen ist? Warum kann ich keine Die Babyeinheit und die Elterneinheit befinden sich wahrscheinlich an der Verbindung herstellen? äußeren Grenze des Empfangsbereichs oder es gibt eine Störung von Weshalb geht...
  • Page 89 Deutsch NUTZUNG / DIE EINHEITEN VERBINDEN * Audio-Modus: Nur der Audio-Modus ist aktiviert. Das Display der Elterneinheit wird ausgeschaltet, wenn der AUDIO-Modus aktiviert ist. Die Verbindungsanzeige zeigt, dass die Elterneinheit eingeschaltet und mit der Babyeinheit verbunden ist. Nur SCD630: Die Lautstärkenanzeigen über dem Bildschirm leuchten grün auf, wenn die Babyeinheit ein Geräusch wahrnimmt.
  • Page 90 Deutsch ANZEIGEN AN DER ELTERNEINHEIT Frage Antwort Die Akku-LED an der Der Batterieladezustand ist niedrig. Wenn Sie die Elterneinheit nicht an die Elterneinheit wird rot. Steckdose anschließen, wenn die Akku-LED rot leuchtet und anfängt einen Was ist zu tun? Piepton auszugeben, wird das Gerät sich in etwa 60 Minuten ausschalten. Schalten Sie auf eine geringere Helligkeit und/oder Lautstärke, um den Batterieverbrauch zu senken und schließen Sie die Elterneinheit mit dem Netzteil an das Stromnetz an.
  • Page 91 Deutsch GERÄUSCHE/TÖNE Gründe für akustische Signale an der Elterneinheit finden Sie in den Häufig gestellten Fragen "Warum ertönt an der Elterneinheit ein akustisches Signal?" Wie kann ich den Ton Um den Ton am Gerät stummzuschalten, drücken Sie den unteren Teil der ausschalten? Bedienungstaste.
  • Page 92 Deutsch GERÄUSCHE/TÖNE Wie kann ich die Sie können die Lautsprecherlautstärke des Schlaflieds an der Elterneinheit Lautstärke des einstellen, jedoch nicht an der Babyeinheit. Drücken Sie die Schlaflied- Schlaflieds erhöhen? Taste an der Elterneinheit, um das Schlaflied-Menü zu öffnen und die Lautstärke einzustellen.
  • Page 93 Deutsch VIDEO-ANZEIGE Warum wird kein Bild Die Elterneinheit befindet sich möglicherweise in einem der Modi AUDIO, auf dem Video-Display VOX oder ECO. Drücken Sie die Modus-Taste an der rechten Seite der angezeigt, wenn Elterneinheit, um des Modus (siehe 'Betriebsarten') zu wechseln. die Verbindungsanzeige grün leuchtet? Warum ist das Bild auf...
  • Page 94 Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto y bienvenido a Philips Avent. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips Avent le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. El vigilabebés con vídeo Philips Avent le ofrece supervisión ininterrumpida y le permite ver a su bebé...
  • Page 95 Descargo de responsabilidad Tenga en cuenta que utiliza este vigilabebés bajo su responsabilidad. Koninklijke Philips N.V. y sus empresas filiales no se hacen responsables del funcionamiento ni el uso de este vigilabebés y, por lo tanto, no asumen responsabilidad alguna en relación con el uso del mismo.
  • Page 96 - Este producto cumple los requisitos de la Comunidad Europea relativos a las interferencias de radio. - Por la presente, Philips Consumer Lifestyle declara que este vigilabebés cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE (FHSS: banda de frecuencia 2,4 GHz, potencia máxima de radiofrecuencia: 100 mW EIRP).
  • Page 97 Español Preparación para su uso Unidad del bebé Enchufe el adaptador de alimentación a la unidad del bebé y a la toma de corriente. Unidad de padres La unidad de padres usa una batería de iones de litio recargable integrada. Siga estos pasos para cargar la unidad de padres: 1 Enchufe el adaptador de alimentación a la unidad de padres y conecte el adaptador a una toma eléctrica.
  • Page 98 Español - Cuando la carga de la batería recargable de la unidad de padres es baja, el piloto de estado de la batería parpadea en rojo y la unidad de padres 20°C emite un pitido. - Si la batería está completamente descargada y la unidad de padres no se conecta a la red eléctrica, se apaga automáticamente y pierde el contacto con la unidad del bebé.
  • Page 99 Español 4 Pulse el botón de encendido/apagado de la unidad de padres para encenderla. - La pantalla se enciende, se muestra la imagen de enlace en la pantalla y el piloto de enlace se ilumina de color rojo. La unidad de padres 20°C comenzará...
  • Page 100 Español 1 Para una detección de sonido óptima, asegúrese de que la unidad del bebé no esté a más de 1,5 metros de distancia. Asegúrese de que la unidad del bebé esté como mínimo a 1 metro de distancia del bebé para evitar posibles riesgos de estrangulamiento.
  • Page 101 Español Alcance de funcionamiento El alcance de funcionamiento es de hasta 50 metros en interiores y de hasta 300 metros en exteriores. El alcance de funcionamiento del vigilabebés varía en función del entorno y de los factores que provocan interferencias. Los materiales mojados y húmedos provocan tantas interferencias que la pérdida de alcance puede ser de hasta el 100 %.
  • Page 102 Español Luminosidad Puede ajustar el brillo de la pantalla de la unidad de padres al nivel que prefiera. 1 Pulse la parte izquierda o derecha del botón de control para ajustar el brillo de la pantalla de la unidad de padres. La barra de brillo aparece para mostrar el brillo de la pantalla seleccionado.
  • Page 103 Español Modos Este vigilabebés tiene cuatro modos distintos que le permiten elegir cómo quiere vigilar a su bebé. VIDEO, AUDIO, VOX y ECO. Con el monitor del bebé encendido, puede elegir entre 4 modos diferentes pulsando el botón de modo en el lateral de la unidad de padres. La pantalla mostrará...
  • Page 104 Español Modo AUDIO 1 Pulse el botón de modo en el lateral de la unidad de padres para cambiar al modo AUDIO. AUDIO La pantalla de la unidad de padres se apaga, pero el modo AUDIO está activado. La pantalla se apagará 3 segundos después de seleccionar el AUDIO modo AUDIO.
  • Page 105 Español La pantalla y el sonido de la unidad de padres se apagan si no se detecta ningún sonido durante 20 segundos, pero el modo VOX está activado. VOX VOX 20°C Cuando su bebé llora, la pantalla y el sonido de la unidad de padres se encienden inmediatamente. Los sonidos se transmiten a la unidad de 20°C padres y los pilotos de nivel de sonido se iluminan en verde.
  • Page 106 Español Luz nocturna 1 Pulse el botón de encendido/apagado de la luz de compañía de la unidad del bebé para activar la función de luz de compañía. La luz de compañía de la unidad del bebé se enciende. Nota: No se puede controlar la luz de compañía desde la unidad de padres.
  • Page 107 Español 2 Pulse la parte derecha del botón de control para acceder a la lista de nanas. 3 Pulse la parte superior o inferior del botón de control para desplazarse por la lista de nanas. VIDEO 20°C Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby...
  • Page 108 Español Volumen de nana 1 Pulse el botón de nanas y después la parte inferior del botón de control para seleccionar las opciones de volumen del menú de nanas. Pulse la VIDEO 20°C parte derecha del botón de control para acceder a los niveles de Lullaby Volume volumen de las nanas.
  • Page 109 Español 1 Mantenga pulsado el botón del intercomunicador de la unidad de padres. 2 Hable con claridad hacia el micrófono de la parte delantera de la unidad de padres desde una distancia de 15-30 cm.  Mientras mantenga pulsado el botón del intercomunicador, la comunicación de sonido a la unidad del bebé...
  • Page 110 Español Si ha accedido a las distintas funciones del menú pero no quiere guardar los cambios, pulse el botón del menú. Saldrá del menú sin cambiar ningún ajuste. Nota: Si está en el menú y no pulsa ningún botón durante 5 segundos, el menú...
  • Page 111 Español 1 Pulse la parte derecha del botón de control para acceder a los niveles de sensibilidad. VIDEO 20°C Nota: Al pulsar de nuevo la parte izquierda del botón de control, se Sensitivity abandona el menú. Medium High Very High 2 Pulse la parte superior o inferior del botón de control para seleccionar el nivel de sensibilidad deseado.
  • Page 112 Español 2 Hay tres opciones de vibración: a "On if audio is muted" (Activa al silenciar el audio): si el volumen se VIDEO 20°C ajusta al mínimo (silenciado), la unidad de padres vibrará cuando se Vibrate On if audio is muted detecten sonidos en la unidad del bebé...
  • Page 113 Español 3 Puede seleccionar la opción de alerta para activar la alerta. Para cambiar las temperaturas mínimas y máximas de la alerta de temperatura, VIDEO 20°C seleccione las temperaturas deseadas en "max" y "min" en el menú de Temperature Unit °C temperaturas.
  • Page 114 Español Pinza para cinturón Puede desplazarse por el interior y el exterior de su casa llevando consigo la unidad de padres sujeta al cinturón gracias a la pinza incorporada. De este modo podrá controlar a su bebé sin dejar de moverse por su casa. Nota: La imagen se gira, lo que le permite ver a su bebé...
  • Page 115 Solicitud de accesorios Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.philips.com/parts-and-accessories o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al...
  • Page 116 Español Cliente de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía internacional). Reciclaje - Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE). - Este símbolo significa que este producto contiene una batería recargable integrada, que no debe desecharse con los residuos domésticos...
  • Page 117 En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente en su país.
  • Page 118 Español ¿CÓMO USAR O CONECTAR LAS UNIDADES? ¿Por qué debo Para evitar la estrangulación con el cable y optimizar la detección del mantener la unidad del sonido, coloque siempre la unidad del bebé y su cable al menos a 1 metro bebé...
  • Page 119 Español ¿CÓMO USAR O CONECTAR LAS UNIDADES? ¿Cómo puedo Para restablecer la unidad de padres, pulse de forma simultánea el "botón restablecer la unidad de de encendido/apagado" y el "botón de navegación hacia abajo" de la parte padres? delantera de la unidad de padres durante 1 segundo, aproximadamente. La unidad de padres se apagará.
  • Page 120 Español INDICACIONES EN LA UNIDAD DE PADRES Si la unidad de padres no está conectada a la alimentación, el piloto de la batería mostrará estos colores: * Rojo: la batería está casi descargada (menos del 10 %) * LED apagado: la unidad de padres no está conectada a la red. RUIDO/SONIDO Pregunta Respuesta...
  • Page 121 Español RUIDO/SONIDO ¿Por qué la unidad de Se pueden producir interferencias si la unidad de padres está fuera del padres emite un alcance de la unidad del bebé. También se pueden producir interferencias zumbido? si hay demasiadas paredes o techos entre la unidad de padres y la del bebé...
  • Page 122 Español TIEMPO Y ALCANCE DE FUNCIONAMIENTO Como sucede con cualquier otro dispositivo electrónico, la capacidad de la batería va disminuyendo con los ciclos de uso. PANTALLA DE VÍDEO Pregunta Respuesta ¿Por qué recibo Se pueden producir interferencias si la unidad de padres está fuera del interferencias en la alcance de la unidad del bebé.
  • Page 123 Español...
  • Page 124 Philips Avent, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. L'écoute-bébé vidéo Philips Avent est à vos côtés 24h/24 pour vous permettre de surveiller votre bébé le jour comme la nuit, où que vous vous trouviez dans la maison. Sa technologie numérique de pointe garantit un son impeccable et une image parfaite de votre bébé.
  • Page 125 Avertissement Veuillez noter que vous utilisez cet écoute-bébé à vos propres risques. Koninklijke Philips N.V. et ses filiales ne sont pas responsables du fonctionnement de cet écoute-bébé ou de votre utilisation. Par conséquent, nous déclinons toute responsabilité concernant votre utilisation de cet écoute-bébé.
  • Page 126 2,4 GHz, puissance radiofréquence maximale : 100 mW EIRP). Une copie de la déclaration de conformité CE est disponible en ligne à l'adresse www.philips.com/support. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques.
  • Page 127 Français Avant utilisation Unité-bébé Insérez l'adaptateur secteur dans l'unité-bébé et branchez l'adaptateur sur la prise secteur. Unité-parents L'unité-parents fonctionne sur une batterie lithium-ion rechargeable intégrée. Procédez comme suit pour charger l'unité-parents: 1 Insérez l'adaptateur secteur dans l'unité-parents et branchez l'adaptateur sur la prise secteur. - Le voyant de charge devient orange pour indiquer que l'appareil est en charge.
  • Page 128 Français - Lorsque la batterie rechargeable de l'unité-parents est presque vide, le voyant de charge devient rouge et l'unité-parents émet un signal sonore. 20°C - Si la batterie est complètement déchargée et que l'unité-parents n'est pas branchée sur le secteur, l'unité-parents s'éteint automatiquement et perd le contact avec l'unité-bébé.
  • Page 129 Français 4 Appuyez sur le bouton marche/arrêt de l'unité-parents pour allumer l'unité-parents. - L'afficheur s'allume, l'image indiquant que la liaison est en cours d'établissement apparaît et le voyant de liaison s'allume en rouge. 20°C L'unité-parents commence à rechercher l'unité-bébé. - Lorsque l'unité-parents et l'unité-bébé sont liées, le voyant de liaison s'allume en vert sur l'unité-parents et une ou plusieurs barres 20°C apparaissent sur l'afficheur.
  • Page 130 Français 1 Pour une détection sonore optimale, veillez à ne pas placer l'unité-bébé à plus de 1,5 mètre du bébé. Afin d'éviter tout risque d'étranglement, veillez à maintenir l'unité-bébé à une distance minimale de 1 mètre du bébé. 2 Placez l'unité-parents dans le rayon de fonctionnement de l'unité-bébé. Assurez-vous qu'elle se trouve à...
  • Page 131 Français Portée La portée va jusqu'à 50 mètres à l'intérieur et 300 mètres / à l'extérieur. La portée de l'écoute-bébé varie en fonction de l'environnement et d'autres facteurs à l'origine d'interférences. Pour les interférences provoquées par des objets humides, la perte de portée peut être totale. <300m/985ft Matériaux secs Épaisseur du...
  • Page 132 Français Luminosité Vous pouvez régler la luminosité de l'afficheur de l'unité-parents au niveau qui vous convient. 1 Appuyez sur la partie gauche ou droite du bouton de commande pour modifier la luminosité de l'afficheur de l'unité-parents. La barre de niveau de luminosité apparaît sur l'afficheur pour indiquer la luminosité...
  • Page 133 Français Modes Cet écoute-bébé propose quatre modes qui vous permettent de choisir la méthode utilisée pour surveiller votre bébé : VIDEO, AUDIO, VOX et ECO. Lorsque l'écoute-bébé est allumé, vous pouvez basculer entre ces 4 modes en appuyant sur le bouton de mode sur le côté de l'unité-parents. L'afficheur indique le mode sélectionné.
  • Page 134 Français Mode AUDIO 1 Appuyez sur le bouton de mode situé sur le côté de l'unité-parents pour passer en mode AUDIO. AUDIO Lorsque le mode AUDIO est activé, l'afficheur de l'unité-parents s'éteint. Après 3 secondes, l'afficheur devient complètement noir et la barre d'état AUDIO disparaît.
  • Page 135 Français Lorsque le mode VOX est activé, l'affichage et le son de l'unité-parents sont désactivés si aucun son n'est détecté pendant 20 secondes. VOX VOX 20°C Si l'unité-bébé détecte un son, l'afficheur et le volume de l'unité-parents sont immédiatement réactivés. Les sons sont transmis à l'unité-parents et 20°C les voyants de niveau sonore s'allument en vert.
  • Page 136 Français Veilleuse 1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la veilleuse de l'unité-bébé pour allumer la fonction de veilleuse. La veilleuse de l'unité-bébé s'allume. Remarque : Vous ne pouvez pas contrôler la veilleuse depuis l'unité- parents. Vous ne pouvez allumer ou éteindre la veilleuse que depuis l'unité-bébé.
  • Page 137 Français 2 Appuyez sur la partie droite du bouton de commande pour accéder à la liste des berceuses. 3 Appuyez sur la partie inférieure ou supérieure du bouton de commande pour faire défiler la liste des berceuses. VIDEO 20°C Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby...
  • Page 138 Français Volume des berceuses 1 Appuyez sur le bouton de berceuse puis sur la partie inférieure du bouton de commande pour sélectionner les options de volume du menu VIDEO 20°C des berceuses. Appuyez sur la partie droite du bouton de commande Lullaby Volume pour accéder aux niveaux de volume des berceuses.
  • Page 139 Français 1 Maintenez enfoncé le bouton de la fonction « répondre à bébé » sur l'unité-parents. 2 Parlez distinctement dans le microphone à l'avant de l'unité-parents à une distance de 15 à 30 cm.  Tant que le bouton de la fonction « répondre à bébé » est enfoncé, une liaison sonore est établie avec l'unité-bébé.
  • Page 140 Français Lorsque vous naviguez dans les différentes fonctions du menu et que vous ne souhaitez pas enregistrer vos modifications, appuyez sur le bouton de menu. Vous quittez alors le menu sans modifier aucun réglage. Remarque : Si vous êtes dans le menu et restez sans appuyer sur aucun bouton pendant 5 secondes, le menu se ferme et les réglages modifiés ne sont pas enregistrés.
  • Page 141 Français 1 Appuyez sur la partie droite du bouton de commande pour accéder aux niveaux de sensibilité. VIDEO 20°C Remarque : Appuyez à nouveau sur la partie gauche du bouton de Sensitivity commande pour quitter le menu. Medium High Very High 2 Appuyez sur la partie inférieure ou supérieure du bouton de commande pour sélectionner le niveau de sensibilité...
  • Page 142 Français 2 Trois options sont disponibles pour la fonction de vibration : a « On if audio is muted » (Activée si le son est coupé) : Lorsque le VIDEO 20°C volume est réglé au minimum (coupé), l'unité-parents vibre lorsqu'un Vibrate On if audio is muted son en provenance de l'unité-bébé...
  • Page 143 Français 3 Vous pouvez sélectionner l'option d'alerte pour activer l'alerte. Pour modifier les températures maximum et minimum de l'alerte de VIDEO 20°C température, sélectionnez les températures souhaitées pour les valeurs Temperature Unit °C « max » et « min » dans le menu de température. Alert Off...
  • Page 144 Français Clip ceinture Vous pouvez vous déplacer chez vous ou à l'extérieur avec l'unité-parents en fixant celle-ci à votre ceinture ou à votre taille à l'aide du clip ceinture. Cela vous permet de surveiller votre bébé tout en restant mobile. Remarque : L'afficheur est maintenant retourné, ce qui vous permet de voir votre bébé...
  • Page 145 Commande d'accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web www.philips.com/parts-and-accessories ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service...
  • Page 146 être mise au rebut avec les déchets ménagers (2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel.
  • Page 147 Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, visitez le site Web www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. UTILISATION/CONNEXION DES UNITÉS Question Réponse...
  • Page 148 Français UTILISATION/CONNEXION DES UNITÉS Pourquoi la durée de L'unité-parents est peut-être allumée pendant la charge. Éteignez l'unité- charge de l'unité- parents pendant la charge pour réduire la durée de charge. La charge de parents peut-elle l'unité-parents prend plus de temps si l'afficheur reste allumé. dépasser les 3 heures ? Pourquoi dois-je veiller Pour éviter tout étranglement avec le cordon et pour une détection sonore...
  • Page 149 Français UTILISATION/CONNEXION DES UNITÉS Comment puis-je Pour réinitialiser l'unité-parents, appuyez simultanément pendant environ réinitialiser l'unité- 1 seconde sur le bouton marche/arrêt et sur la touche de navigation bas (de parents ? forme ronde) à l'avant de l'unité-parents. L'unité-parents va s'éteindre. Pour rallumer l'unité-parents, appuyez sur le bouton marche/arrêt. Les informations utilisateur stockées dans la mémoire de l'unité-parents (mode utilisateur, réglages de la luminosité, volume, sélection des berceuses, sélection du zoom et réglages des vibrations) ne sont pas perdues.
  • Page 150 Français INDICATIONS SUR L'UNITÉ PARENT Lorsque l'unité-parents n'est pas branchée sur le secteur, le voyant de charge peut prendre différentes couleurs : * Rouge : la batterie est presque totalement déchargée (< 10 %) * Voyant LED éteint : l'unité-parents n'est pas branché sur le secteur. BRUIT/SON Question Réponse...
  • Page 151 Français BRUIT/SON Pourquoi l'unité-parents Des interférences peuvent se produire lorsque l'unité-parents est hors de émet-elle un portée de l'unité-bébé. Des interférences peuvent également survenir bourdonnement ? lorsqu'il y a trop de murs et de plafonds entre l'unité-parents et l'unité- bébé ou lorsque d'autres appareils sans fil 2,4 GHz sont allumés (par exemple un micro-ondes ou un routeur Wi-Fi).
  • Page 152 Français ÉCRAN Question Réponse Pourquoi y a-t-il des Des interférences peuvent se produire lorsque l'unité-parents est hors de interférences sur l'unité- portée de l'unité-bébé. Des interférences peuvent également survenir parents ? Pourquoi lorsqu'il y a trop de murs et de plafonds entre l'unité-parents et l'unité- l'écran de l'unité- bébé...
  • Page 153 Français...
  • Page 154 Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips Avent! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips Avent, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Il baby monitor video Philips Avent fornisce funzionalità di supporto costante e vi consente di controllare il vostro bambino di giorno e di notte da qualsiasi parte della casa.
  • Page 155 Esclusione di responsabilità L'utilizzo di questo baby monitor è a vostro rischio e pericolo. Koninklijke Philips N.V. e le società affiliate non sono responsabili del funzionamento di questo baby monitor o dell'uso che si fa dello stesso, quindi non se ne assumono alcuna responsabilità.
  • Page 156 100 mW EIRP). Una copia della Dichiarazione europea di conformità (DoC) è disponibile online all'indirizzo www.philips.com/support. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
  • Page 157 Italiano Manutenzione del dispositivo Unità bambino Inserite l'alimentatore nell'unità bambino e l'adattatore nella presa di corrente. Unità genitore L'unità genitore funziona con una batteria ricaricabile agli ioni di litio incorporata. Per caricare l'unità genitore, seguire i passaggi indicati di seguito.: 1 Inserite l'alimentatore nella presa dell'unità genitore e collegate l'adattatore alla presa di corrente.
  • Page 158 Italiano - Se la batteria ricaricabile dell'unità genitore è quasi scarica, la spia di stato della batteria lampeggia in rosso e l'unità genitore emette un 20°C segnale acustico. - Se la batteria ricaricabile è completamente scarica e l'unità genitore non è collegata alla corrente, quest'ultima si spegne automaticamente e viene interrotta la connessione con l'unità...
  • Page 159 Italiano 4 Per accendere l'unità genitore, premete il pulsante on/off sull'unità. - Il display si accende, l'immagine di collegamento in corso viene visualizzata sul display e la spia di collegamento emette un colore rosso. 20°C L'unità genitore inizia a cercare l'unità bambino. - Quando l'unità...
  • Page 160 Italiano 1 Per il rilevamento ottimale dell'audio, assicuratevi che l'unità bambino non si trovi a più di 1,5 metri dal bambino. Accertatevi che l'unità bambino si trovi ad almeno 1 metro di distanza dal bambino a causa del pericolo potenziale di strangolamento. 2 Posizionare l'unità...
  • Page 161 Italiano Portata di funzionamento La portata di funzionamento è di 50 m in interno e fino a un massimo di 300 m  in esterno. La portata di funzionamento del baby monitor varia a seconda dell'ambiente circostante e dei fattori che causano interferenze. I materiali bagnati e umidi causano un'interferenza tale da ridurre la portata fino al 100%.
  • Page 162 Italiano Luminosità Potete regolare la luminosità del display dell'unità genitore sul livello desiderato. 1 Premete il pulsante di controllo sulla sinistra o sulla destra per regolare la luminosità del display dell'unità genitore. Sul display compare la barra per indicare il livello di luminosità del display selezionato.
  • Page 163 Italiano Modalità Il baby monitor ha 4 diverse modalità che consentono di scegliere il modo in cui tenere sotto controllo il tuo bambino VIDEO, AUDIO, VOX ed ECO. Con l'unità bambino accesa, potete cambiare tra queste 4 diverse modalità premendo il pulsante relativo alla modalità sul lato dell'unità genitore. Sul display compare la modalità...
  • Page 164 Italiano Modalità AUDIO 1 Per attivare la modalità AUDIO, premere il pulsante relativo alle modalità sul lato dell'unità genitore. AUDIO Quando la modalità AUDIO è attivata, il display dell'unità genitore si spegne. Dopo 3 secondi il display si spegnerà completamente e la barra di stato AUDIO scomparirà.
  • Page 165 Italiano Quando la modalità VOX è attivata, il display e l'audio dell'unità genitore si disattivano se non viene rilevato alcun suono entro 20 secondi.. VOX VOX 20°C Quando il suono viene rilevato dall'unità bambino, il display e l'audio dell'unità genitore vengono attivati immediatamente. I suoni vengono 20°C trasmessi all'unità...
  • Page 166 Italiano Luce notturna 1 Per accendere la luce notturna, premete il pulsante on/off sull'unità bambino. La luce notturna dell'unità bambino si accende. Nota: non è possibile controllare la luce notturna dall'unità genitore. Potete attivare o disattivare la luce notturna solo sull'unità bambino. 2 Per spegnere la luce notturna, premete nuovamente il pulsante on/off.
  • Page 167 Italiano 2 Per accedere all'elenco delle ninna nanne premete la parte destra del pulsante di controllo 3 Premete la parte superiore o inferiore del pulsante di controllo per scorrere l'elenco delle ninna nanne. VIDEO 20°C Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby...
  • Page 168 Italiano Volume della ninna nanna 1 Premete il pulsante della ninna nanna, quindi la parte inferiore del pulsante di controllo per selezionare le opzioni di volume del menu VIDEO 20°C relativo alla ninna nanna. Per accedere ai livelli di volume della ninna Lullaby Volume nanna premere la parte destra del pulsante di controllo.
  • Page 169 Italiano 1 Tenete premuto il pulsante di richiamo dell'unità genitore. 2 Parlate in modo chiaro nel microfono posto sulla parte anteriore dell'unità genitore a una distanza di 15-30 cm.  Fintantoché il pulsante di richiamo viene premuto, esiste un collegamento audio aperto all'unità bambino. Il display dell'unità genitore mostra l'icona di richiamo, che indica il collegamento attivo.
  • Page 170 Italiano Quando vi spostate attraverso le funzionalità di menu e non volete salvare alcuna modifica,premete il pulsante MENU. Uscirete dal menu senza modificare alcuna impostazione. Nota: Se vi trovate nel menu ma non premete alcun pulsante per 5 secondi, uscirete senza salvare alcuna impostazione modificata. Zoom 1 Premete la parte destra del pulsante di controllo per entrare nel menu zoom.
  • Page 171 Italiano 1 Per accedere ai livelli di sensibilità, premete la parte destra del pulsante di controllo. VIDEO 20°C Nota: Per uscire dal menu, premete la parte sinistra del pulsante di Sensitivity controllo. Medium High Very High 2 Per selezionare il livello di sensibilità desiderato, premete la parte superiore o inferiore del pulsante di controllo.
  • Page 172 Italiano 2 Sono disponibili 3 opzioni per la vibrazione: a "On se l'audio è disattivato": quando il volume è impostato al minimo VIDEO 20°C (disattivato), l'unità genitore vibrerà quando il suono viene rilevato Vibrate On if audio is muted dall'unità bambino e al di sopra del livello di sensibilità. Always on Off...
  • Page 173 Italiano 4 Premete il pulsante di controllo sulla sinistra per salvare la nuova impostazione e tornare al menu principale. VIDEO 20°C Temperature Unit Alert 5 L'unità genitore mostra questo allarme quando le temperature prescelte vengono raggiunte o superate. ALERT 20°C Lingua 1 Per accedere all'elenco delle lingue, premete la parte destra del pulsante di controllo.
  • Page 174 Italiano Pulizia e manutenzione Avvertenza: non immergete le unità genitore e bambino e i relativi alimentatori in acqua e non lavateli sotto l'acqua del rubinetto. Avvertenza: Non utilizzate detergenti spray e/o liquidi. 1 Spegnete l'unità bambino e rimuovete l'alimentatore dalla medesima unità, quindi rimuovete l'alimentatore dalla presa di corrente.
  • Page 175 Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web www.philips.com/parts-and-accessories o recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale. Riciclaggio - Questo simbolo indica che il prodotto non può...
  • Page 176 (2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi presso un punto di smaltimento ufficiale o un centro di assistenza Philips per far rimuovere la batteria ricaricabile da un professionista. - Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto...
  • Page 177 Italiano COME UTILIZZARE/COLLEGARE LE UNITÀ Domanda Risposta Perché la spia di Forse, l'unità bambino non è collegata alla presa di corrente. Collegate alimentazione dell'unità l'unità bambino alla presa di corrente. Quindi, impostate l'interruttore on/off bambino non si dell'unità bambino verso l'alto sulla posizione ON per stabilire un accende quando collegamento con l'unità...
  • Page 178 Italiano COME UTILIZZARE/COLLEGARE LE UNITÀ Qual è la differenza tra Di seguito è riportato l'elenco di spiegazioni sulle modalità disponibili sul le varie modalità utente baby monitor. sull'unità genitore: Video, Audio, VOX ed ECO? * Modalità VIDEO: lo schermo e l'audio dell'unità genitore sono sempre attivi.
  • Page 179 Italiano Dove posso accendere la Per accendere la luce notturna, premete il pulsante on/off sull'unità luce notturna? bambino. non è possibile controllare la luce notturna dall'unità genitore. La luce notturna non si disattiva automaticamente; è necessario premere il relativo pulsante on/off sull'unità bambino per disattivarla. INDICAZIONI SULL'UNITÀ...
  • Page 180 Italiano RUMORI/SUONI Il volume dell'unità genitore potrebbe essere impostato su un livello troppo alto. Diminuite il volume dell'unità genitore. Per le motivazioni relative all'emissione di un segnale acustico dall'unità genitore, vedere la domanda frequente "Perché l'unità genitore emette un segnale acustico?" Come posso disattivare Disattivate il dispositivo premendo la parte inferiore del pulsante di il suono?
  • Page 181 Italiano RUMORI/SUONI Come posso aumentare Potete regolare il volume della ninna nanna sull'unità genitore, ma non il volume della ninna- sull'unità bambino. Premete il pulsante di ninna nanna sull'unità genitore nanna? per aprire il relativo menu e regolare il volume. TEMPO/PORTATA DI FUNZIONAMENTO Domanda Risposta...
  • Page 182 Italiano DISPLAY VIDEO Potrebbe essere necessario ricaricare la batteria ricaricabile dell'unità genitore. Perché non viene L'unità genitore potrebbe essere in modalità AUDIO, VOX o ECO. Per visualizzata alcuna cambiare modalità (vedere 'Modalità')premere il pulsante relativo alle immagine sul display modalità sul lato destro dell'unità genitore. video mentre il collegamento emette un colore verde?
  • Page 183 Italiano...
  • Page 184 Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips Avent! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips Avent geboden ondersteuning. Deze Philips Avent-videobabyfoon geeft u een gerust gevoel en biedt u de mogelijkheid om overal in huis, dag en nacht, uw baby te horen en te zien.
  • Page 185 Vrijwaringsclausule U gebruikt deze babyfoon op eigen risico. Koninklijke Philips N.V. en haar dochterondernemingen zijn niet verantwoordelijk voor de bediening of uw gebruik van deze babyfoon. Daarom aanvaarden zij geen aansprakelijkheid in verband met uw gebruik van deze babyfoon.
  • Page 186 - Dit product voldoet aan de vereisten met betrekking tot radiostoring van de Europese Gemeenschap. - Philips Consumer Lifestyle verklaart hierbij dat deze babyfoon voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/EU (FHSS: frequentieband 2,4 GHz; maximaal radiofrequent vermogen: 100 mW EIRP).
  • Page 187 Nederlands Klaarmaken voor gebruik Babyunit Steek de kleine stekker in de babyunit en steek de netspanningsadapter in een stopcontact. Ouderunit De ouderunit krijgt stroom van een geïntegreerde, oplaadbare Li-ion- batterij. Volg de onderstaande stappen om de ouderunit op te laden:: 1 Steek de kleine stekker in de ouderunit en steek de netspanningsadapter in een stopcontact.
  • Page 188 Nederlands - Wanneer de oplaadbare batterij van de ouderunit bijna leeg is, knippert het batterijstatuslampje rood en piept de ouderunit. 20°C - Wanneer de batterij volledig leeg is en de ouderunit niet op de netspanning is aangesloten, wordt de ouderunit automatisch uitgeschakeld en wordt de verbinding met de babyunit verbroken.
  • Page 189 Nederlands 4 Druk op de aan-uitknop op de ouderunit om de ouderunit in te schakelen. - Het display wordt ingeschakeld, het verbindingspictogram verschijnt op het display en het verbindingslampje brandt rood. De ouderunit begint 20°C naar de babyunit te zoeken. - Wanneer de ouderunit en de babyunit zijn verbonden, brandt het verbindingslampje op de ouderunit groen en worden op het display een 20°C...
  • Page 190 Nederlands 1 Zorg ervoor dat de babyunit op een afstand van niet meer dan 1,5 van uw baby staat voor een optimale geluidsdetectie. Zorg ervoor dat de babyunit en het snoer zich op een afstand van minimaal 1 meter van uw baby bevinden, vanwege mogelijk gevaar voor verwurging.
  • Page 191 Nederlands Bereik Het bereik is binnenshuis maximaal 50 meter en buitenshuis maximaal 300 meter. Het bereik van de babyfoon varieert en is afhankelijk van omgevingsfactoren die storing veroorzaken. Natte en vochtige materialen kunnen zoveel storing veroorzaken dat de babyfoon helemaal geen bereik meer heeft. <300m/985ft Droge materialen Dikte van het...
  • Page 192 Nederlands Helderheid U kunt de helderheid van het display van de ouderunit op het gewenste niveau instellen. 1 Druk op het linker- of rechtergedeelte van de bedieningsknop om de helderheid van het display van de ouderunit aan te passen. De helderheidsbalk wordt op het display weergegeven en toont de geselecteerde helderheid.
  • Page 193 Nederlands Modi Deze babyfoon heeft vier verschillende modi en u kunt kiezen hoe u op uw baby wilt letten: VIDEO, AUDIO, VOX en ECO. Als de babyfoon is ingeschakeld, kunt u schakelen tussen deze 4 verschillende modi door op de modusknop op de zijkant van de ouderunit te drukken.
  • Page 194 Nederlands AUDIO-modus 1 Druk op de modusknop op de zijkant van de ouderunit om over te schakelen naar de AUDIO-modus. AUDIO Wanneer de AUDIO-modus wordt geactiveerd, wordt de display van de ouderunit uitgeschakeld. Na 3 seconden wordt het display volledig AUDIO uitgeschakeld en verdwijnt de statusbalk.
  • Page 195 Nederlands Wanneer de VOX-modus is geactiveerd, worden het display en het geluid van de ouderunit uitgeschakeld als er gedurende 20 seconden geen geluid VOX VOX 20°C wordt gedetecteerd. Wanneer er geluid door de babyunit wordt opgevangen, wordt het display en het geluid van de ouderunit onmiddellijk ingeschakeld. De 20°C geluiden worden aan de ouderunit doorgegeven en de geluidsniveaulampjes branden groen.
  • Page 196 Nederlands Nachtlampje 1 Druk op de aan-uitknop voor het nachtlampje op de babyunit om het nachtlampje in te schakelen. Het nachtlampje van de babyunit gaat branden. Opmerking: Het nachtlampje kan niet vanaf de ouderunit worden bediend. U kunt het nachtlampje alleen op de babyunit in of uit te schakelen.
  • Page 197 Nederlands 2 Druk op het rechtergedeelte van de bedieningsknop om naar de lijst met slaapliedjes te gaan. 3 Druk op het bovenste of onderste gedeelte van de bedieningsknop om door de lijst met slaapliedjes te schuiven. VIDEO 20°C Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby...
  • Page 198 Nederlands Volume van het slaapliedje 1 Druk op de slaapliedjesknop en druk vervolgens op het onderste gedeelte van de bedieningsknop om de volumeopties in het VIDEO 20°C slaapliedjesmenu te selecteren. Druk op het rechtergedeelte van de Lullaby Volume bedieningsknop om naar de volumeniveaus van de slaapliedjes te gaan. 2 Druk op het bovenste of onderste gedeelte van de knop om het volume aan te passen.
  • Page 199 Nederlands 1 Houd de terugspreekknop op de ouderunit ingedrukt. 2 Spreek duidelijk in de microfoon op de voorzijde van de ouderunit op een afstand van 15 tot 30 cm.  Zolang u de terugspreekknop ingedrukt houdt, is er de open geluidsverbinding met de babyunit. Op het display van de ouderunit wordt het terugspreekpictogram weergegeven dat aangeeft dat er een actieve verbinding is.
  • Page 200 Nederlands Als u door de menu-items navigeert, maar geen wijzigingen wilt opslaan, drukt u op de menuknop. U verlaat het menu zonder instellingen op te slaan. Opmerking: Als u meer dan 5 seconden lang op geen enkele knop drukt, wordt het menu afgesloten zonder dat er gewijzigde instellingen worden opgeslagen.
  • Page 201 Nederlands 1 Druk op het rechtergedeelte van de bedieningsknop om naar de gevoeligheidsniveaus te gaan. VIDEO 20°C Opmerking: Als u nogmaals op het linkergedeelte van de bedieningsknop Sensitivity drukt, verlaat u het menu. Medium High Very High 2 Druk op het bovenste of onderste gedeelte van de bedieningsknop om het gewenste gevoeligheidsniveau te selecteren.
  • Page 202 Nederlands 2 Er zijn drie opties voor trilling: a 'Aan als audio is gedempt': Als het volume is ingesteld op het laagste VIDEO 20°C niveau (gedempt), trilt de ouderunit wanneer er geluid van de Vibrate On if audio is muted babyunit wordt gedetecteerd dat harder is dan het ingestelde Always on Off...
  • Page 203 Nederlands 3 U kunt de waarschuwingsoptie selecteren om de waarschuwing in te schakelen. Als u de temperatuurwaarschuwing voor de maximum- en VIDEO 20°C minimumtemperatuur wilt wijzigen, selecteert u de gewenste Temperature Unit °C temperatuur bij 'Max' en 'Min' in het menu Temperatuur. Alert Off...
  • Page 204 Nederlands Riemclip U kunt de ouderunit in en om het huis bij u dragen door de unit met de riemclip aan uw riem of rokband te bevestigen. Zo kunt u overal in huis uw baby in de gaten houden. Opmerking: Het display is nu 180 graden gedraaid, zodat u uw baby op het scherm kunt zien door de ouderunit gewoon op te tillen.
  • Page 205 Accessoires bestellen Ga voor accessoires of reserveonderdelen naar www.philips.com/parts- and-accessories of uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centrum in uw land (zie de meegeleverde internationale garantieverklaring voor contactgegevens).
  • Page 206 (2006/66/EG). Lever uw product in bij een officieel inzamelpunt of een Philips servicecentrum, waar de oplaadbare batterij deskundig wordt verwijderd. - Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten en accu’s.
  • Page 207 Nederlands veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land. DE UNITS GEBRUIKEN EN MET ELKAAR VERBINDEN Vraag Antwoord Waarom gaan het aan- Misschien is de babyunit niet op de netspanning aangesloten. Sluit de lampje van de babyunit babyunit op de netspanning aan.
  • Page 208 Nederlands DE UNITS GEBRUIKEN EN MET ELKAAR VERBINDEN Waarom moet ik de U moet de babyunit en het snoer altijd op een afstand van ten minste 1 babyunit en het snoer meter van uw baby plaatsen om het risico van verwurging te voorkomen en op ten minste 1 meter ervoor te zorgen dat geluiden goed worden opgevangen.
  • Page 209 Nederlands DE UNITS GEBRUIKEN EN MET ELKAAR VERBINDEN Hoe kan ik de ouderunit U kunt de ouderunit opnieuw instellen door ongeveer 1 seconde lang opnieuw instellen? tegelijkertijd de aan-uitknop en de ronde navigatieknop aan de voorkant van de ouderunit ingedrukt te houden. De ouderunit wordt uitgeschakeld. Druk op de aan-uitknop om de ouderunit weer in te schakelen.
  • Page 210 Nederlands AANDUIDINGEN OP DE OUDERUNIT Wanneer de ouderunit is aangesloten op de netspanning, geven de kleuren van het batterijlampje het volgende aan: * Rood: de batterij is bijna leeg (<10%). * Ledlampje brandt niet: de ouderunit is niet op de netspanning aangesloten.
  • Page 211 Nederlands PIEPEN/GELUID Waarom maakt de Er kan sprake zijn van een storing wanneer de ouderunit zich buiten het ouderunit een zoemend bereik van de babyunit bevindt. Er kan ook sprake zijn van storing als zich te geluid? veel muren of plafonds tussen de ouderunit en de babyunit bevinden of als er andere draadloze 2.4 GHz-apparaten zijn ingeschakeld (bijvoorbeeld een magnetron of een Wi-Fi-router.
  • Page 212 Nederlands VIDEODISPLAY Vraag Antwoord Waarom krijg ik storing Er kan sprake zijn van een storing wanneer de ouderunit zich buiten het op de ouderunit? bereik van de babyunit bevindt. Er kan ook sprake zijn van storing als zich te Waarom knippert het veel muren of plafonds tussen de ouderunit en de babyunit bevinden of als display op de er andere draadloze 2.4 GHz-apparaten zijn ingeschakeld (bijvoorbeeld een...
  • Page 213 Nederlands...
  • Page 214 Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips Avent. Du får størst utbytte av støtten som Philips Avent tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Videobabymonitoren fra Philips Avent gir deg støtte døgnet rundt og gjør at du kan se babyen din dag og natt fra hvor som helst i huset. Det siste innen digital teknologi garanterer klar lyd og det klareste bildet av babyen din.
  • Page 215 Fraskrivelse Vær oppmerksom på at du bruker denne babymonitoren på eget ansvar. Koninklijke Philips N.V. og tilhørende selskaper er ikke ansvarlig for funksjonen til eller bruken av denne babymonitoren, og påtar seg derfor intet ansvar i forbindelse med din bruk av denne.
  • Page 216 Samsvar med standarder - Dette produktet er i samsvar med kravene for radioforstyrrelser i EU. - Philips Consumer Lifestyle erklærer herved at denne babymonitoren er i samsvar med de grunnleggende kravene og øvrige relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU (FHSS: frekvensbånd 2,4 GHz, maksimal utstrålt effekt: 100 mW EIRP).
  • Page 217 Norsk Før bruk Babyenhet Koble strømadapteren til babyenheten, og koble adapteren til veggkontakten. Foreldreenhet Foreldreenheten kjører på et innebygd, oppladbart litium-ion-batteri. Følg retningslinjene nedenfor for å lade foreldreenheten.: 1 Koble strømadapteren til foreldreenheten, og koble adapteren til stikkontakten. - Batteristatuslampen lyser oransje for å indikere at apparatet lader. - Når batteriet er fulladet, lyser batteristatuslampen grønt konstant.
  • Page 218 Norsk - Når det oppladbare batteriet i foreldreenheten er nesten tomt, lyser batteristatuslampen rødt, og foreldreenheten piper. 20°C - Hvis batteriet er helt tomt og foreldreenheten ikke er koblet til strømnettet, slås foreldreenheten automatisk av og mister kontakten med babyenheten. Merk: Det innebygde oppladbare batteriet kan ikke tas ut av produktet. Merk: Batteriet lades gradvis og sakte ut, selv når foreldreenheten er slått av.
  • Page 219 Norsk 4 Trykk på av/på-knappen på foreldreenheten for å slå den på. - Skjermen slår seg på, koblingsbildet vises på skjermen og koblingslampen lyser rødt. Foreldreenheten begynner å søke etter 20°C babyenheten. - Når foreldreenheten og babyenheten er koblet sammen, lyser koblingslampen grønt på...
  • Page 220 Norsk 1 For optimal lydregistrering, pass på at babyenheten ikke er mer enn 1,5 meter unna babyen. Babyenheten må være plassert minst 1 meter fra babyen fordi det er en risiko for at babyen blir kvalt. 2 Plasser foreldreenheten innen driftsrekkevidde for babyenheten. Den må være minst 2,5 meter unna babyenheten for å...
  • Page 221 Norsk Driftsrekkevidde Driftsrekkevidden er opptil 50 meter innendørs og opptil 300 meters utendørs. Driftsrekkevidden til babymonitoren varierer avhengig av omgivelsene og faktorer som forårsaker forstyrrelser. Våte og fuktige materialer forårsaker så store forstyrrelser at tapet av rekkevidde er opptil 100 %. <300m/985ft Tørre materialer Materialtykkelse Tap av rekkevidde Tre, gips, papp, glass (uten metall, ledninger eller...
  • Page 222 Norsk Lysstyrke Lysstyrken på skjermen på foreldreenheten kan justeres til det nivået du foretrekker. 1 Trykk til venstre eller høyre på kontrollknappen for å justere lysstyrken på skjermen på foreldreenheten. Lysstyrkelinjen vises på skjermen for å vise den valgte lysstyrken på skjermen.
  • Page 223 Norsk Moduser Babymonitoren har fire moduser for overvåking av babyen som du kan velge mellom: VIDEO, AUDIO, VOX og ECO. Når babymonitoren er på, kan du bytte mellom de fire modusene ved å trykke på modusknappen på siden av foreldreenheten. Den valgte modusen vises på...
  • Page 224 Norsk AUDIO-modus 1 Trykk på modusknappen på siden av foreldreenheten for å bytte til AUDIO-modus. AUDIO Når AUDIO-modus er aktivert, slås skjermen på foreldreenheten av. Etter tre sekunder slås skjermen helt av, og statuslinjen forsvinner. AUDIO Merk: Statuslinjen vises ikke når skjermen er av. Merk: Koblingslampen viser at foreldreenheten fortsatt er på...
  • Page 225 Norsk Når lyder registreres på babyenheten, slås skjermen og lyden på foreldreenheten på umiddelbart. Lydene sendes til foreldreenheten, og 20°C lydnivålampene lyser grønt. Så lenge ingen lyder registreres, er lydnivålampene av.. Merk: Minimumsnivået for å aktivere lyd og skjermen er definert av følsomhetsinnstillingen.. ECO-modus 1 Trykk på...
  • Page 226 Norsk Nattlyset på babyenheten tennes. Merk: Det er ikke mulig å kontrollere nattlyset fra foreldreenheten. Du kan bare slå nattlyset på eller av på babyenheten. 2 Trykk på nattlysknappen én gang til for å slå av nattlyset. Vuggeviser Du kan aktivere vuggevisefunksjonen fra foreldreenheten eller fra babyenheten.
  • Page 227 Norsk 3 Trykk oppe eller nede på kontrollknappen for å bla gjennom listen over vuggeviser. VIDEO 20°C Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Trykk til høyre på kontrollknappen for å spille av en bestemt vuggevise. Hvis du vil sette vuggevisen på...
  • Page 228 Norsk 2 Trykk oppe eller nede på kontrollknappen for å justere volumet. VIDEO 20°C Lullaby Volume Hvis du vil aktivere vuggevisefunksjonen fra babyenheten, trykker du på av/på-knappen for vuggeviser på babyenheten. Den siste vuggevisen som var valgt på foreldreenheten, begynner å spille på babyenheten og gjentas kontinuerlig i omtrent 15 minutter.
  • Page 229 Norsk 3 Slipp tilbakesnakkingsknappen når du er ferdig med å snakke.. Merk: Så lenge du holder nede tilbakesnakkingsknappen, kan ikke foreldreenheten behandle lyder som kommer fra babyenheten. Menyfunksjoner Alle funksjonene som beskrives i de følgende delene, kan betjenes via menyen på foreldreenheten. 1 Trykk på...
  • Page 230 Norsk Zoom 1 Trykk til høyre på kontrollknappen for å gå inn på zoom-menyen. VIDEO 20°C Zoom Off 2 Trykk nede på kontrollknappen for å slå på zoomfunksjonen. VIDEO 20°C Zoom Off 3 Trykk til høyre på kontrollknappen for å justere videobildet. Nå kan trykke oppe / nede / til venstre / til høyre på...
  • Page 231 Norsk 2 Trykk oppe eller nede på kontrollknappen for å velge ønsket følsomhetsnivå. VIDEO 20°C Sensitivity Medium High Very High Hvis babyen bare lager lave lyder, må følsomheten på babyenheten VIDEO 20°C 20°C settes til et høyt følsomhetsnivå på foreldreenheten. Sensitivity Medium High Very High...
  • Page 232 Norsk minimumstemperatur er nådd, eller når foreldreenheten har mistet forbindelsen med babyenheten. 3 Trykk på venstre side av kontrollknappen for å lagre den nye innstillingen og gå tilbake til hovedmenyen. Temperatur Med temperatursensoren kan du overvåke temperaturen på babyrommet. Merk: Temperaturen på babyrommet vises på statuslinjen på foreldreenheten.
  • Page 233 Norsk 5 Dette varselet vises på foreldreenheten når de valgte temperaturene måles eller overskrides. ALERT 20°C Språk 1 Trykk til høyre på kontrollknappen for å få tilgang til listen over språk. 2 Trykk oppe eller nede på kontrollknappen for å velge ønsket språk. VIDEO 20°C Language...
  • Page 234 Norsk Rengjøring og vedlikehold Advarsel: Ikke senk foreldreenheten, babyenheten og strømadapterne i vann, og ikke rengjør dem under springen. Advarsel: Ikke bruk rengjøringsspray eller flytende rengjøringsmidler. 1 Slå av babyenheten, ta strømadapteren ut av babyenheten, og ta strømadapteren ut av stikkontakten. 2 Rengjør babyenheten med en tørr klut.
  • Page 235 Bestille tilbehør For å kjøpe tilbehør eller reservedeler, besøk www.philips.com/parts-and- accessories eller gå til din Philips-forhandler. Du kan også kontakte Philips' forbrukerstøtte i landet der du bor (se den internasjonale garantibrosjyren for kontaktinformasjon). Resirkulering - Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må...
  • Page 236 Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
  • Page 237 Norsk SLIK BRUKER DU / KOBLER DU TIL ENHETENE Hvorfor kan jeg ikke Babyenheten og foreldreenheten er sannsynligvis i nærheten av opprette forbindelse? yttergrensene for driftsrekkevidden, eller det er forstyrrelser fra andre Hvorfor forsvinner trådløse enheter på 2,4 GHz. Prøv en annen plassering, reduser avstanden forbindelsen av og til? mellom enhetene, eller slå...
  • Page 238 Norsk SLIK BRUKER DU / KOBLER DU TIL ENHETENE * ECO-modus: Skjermen og lyden på foreldreenheten slås av hvis det ikke er registrert noen lyder de siste 20 sekundene. ECO-modus reduserer strømforbruket når babyen er stille, mens du fortsatt har forbindelse med babyen.
  • Page 239 Norsk INDIKATORER PÅ FORELDREENHETEN 3 korte pip hvert 20. sekund: Forbindelsen mellom foreldre- og babyenheten er forsvunnet. Koblingsikonet vises på skjermen på foreldreenheten, og tilkoblingsknappen lyser rødt. Hva betyr fargen i LED- Når foreldreenheten er koblet til strømnettet, lyser batterilampen i følgende lampen for batteriet farger: (grønt, oransje, rødt)
  • Page 240 Norsk STØY/LYD Følsomhetsnivået kan være stilt for høyt. Hvis babyen lager svake lyder, må følsomheten være høyere. Jo høyere lyder babyen lager, jo lavere kan følsomhetsnivået være. Du kan endre følsomheten på babyenheten fra menyen på foreldreenheten. Hvorfor kommer det en Det kan oppstå...
  • Page 241 Norsk DRIFTSTID/-REKKEVIDDE Som for alle andre oppladbare elektroniske enheter reduseres batterikapasiteten etter lengre tids bruk. VIDEOSKJERM Spørsmål Svar Hvorfor er det Det kan oppstå forstyrrelser når foreldreenheten er utenfor rekkevidden til forstyrrelser i babyenheten. Det kan også oppstå forstyrrelser hvis det er for mange foreldreenheten? vegger eller etasjer mellom foreldreenheten og babyenheten, eller når Hvorfor blinker...
  • Page 242 Norsk...
  • Page 243 Português Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips Avent! Para usufruir de todas as vantagens da assistência da Philips Avent, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O intercomunicador com vídeo para bebé Philips Avent proporciona-lhe apoio permanente e permite ver o bebé durante o dia e a noite a partir de qualquer local na casa.
  • Page 244 Limitação de responsabilidade Tenha em atenção que utiliza este intercomunicador para bebé por sua conta e risco. Koninklijke Philips N.V. e as suas empresas subsidiárias não são responsáveis pelo funcionamento deste intercomunicador para bebé nem pela sua utilização do mesmo e, consequentemente, não aceitam qualquer responsabilidade relacionada com a utilização deste...
  • Page 245 - Este produto cumpre os requisitos relativos a interferências de rádio da Comunidade Europeia. - A Philips Consumer Lifestyle declara, através deste documento, que este intercomunicador para bebé está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 2014/53/UE (FHSS: banda de frequências 2,4GHz, potência máxima de...
  • Page 246 Português Preparar para a utilização Unidade do bebé Coloque o adaptador de corrente na unidade do bebé e ligue o adaptador à tomada elétrica. Unidade dos pais A unidade dos pais funciona com uma bateria recarregável de iões de lítio incorporada. Siga os passos abaixo para carregar a unidade dos pais: 1 Coloque o adaptador de corrente na unidade dos pais e ligue o adaptador à...
  • Page 247 Português - Quando a bateria recarregável da unidade dos pais estiver quase sem carga, a luz de estado das pilhas ficará vermelha e a unidade dos pais 20°C emitirá um sinal sonoro. - Se a bateria estiver totalmente vazia e a unidade dos pais não for ligada à...
  • Page 248 Português 4 Prima o botão ligar/desligar da unidade dos pais para a ligar. - O visor acende-se, a imagem de ativação é apresentada no visor e a luz LINK (Ligação) fica vermelha. A unidade dos pais começa a procurar a 20°C unidade do bebé.
  • Page 249 Português 1 Para uma deteção de som otimizada, não coloque a unidade do bebé a mais de 1,5 metros de distância. A unidade do bebé deve estar, pelo menos, a 1 metro de distância do bebé, devido a um perigo potencial de estrangulamento.
  • Page 250 Português Alcance de funcionamento O alcance de funcionamento é até 50 metros no interior e até 300 metros / no exterior. O alcance de funcionamento do intercomunicador para bebé varia consoante a área circundante e fatores que provoquem interferência. Materiais molhados e húmidos causam tanta interferência que a perda de alcance pode atingir os 100%.
  • Page 251 Português Brilho Pode ajustar o brilho do visor da unidade dos pais para o nível que preferir. 1 Prima a parte esquerda ou direita do botão de controlo para ajustar o brilho do visor da unidade dos pais. A barra de brilho é apresentada no visor para indicar o brilho do ecrã selecionado.
  • Page 252 Português Modos Este intercomunicador para bebé possui quatro modos diferentes que permitem selecionar como pretende vigiar o bebé: VIDEO (Vídeo), AUDIO (Áudio), VOX (Voz) e ECO. Com o monitor do bebé ligado, é possível alternar entre os 4 modos diferentes, premindo o botão de modo na parte lateral da unidade dos pais. O visor apresenta o modo selecionado.
  • Page 253 Português Modo AUDIO (Áudio) 1 Prima o botão de modo na parte lateral da unidade dos pais para mudar para o modo AUDIO (Áudio). AUDIO O visor da unidade dos pais desliga-se, mas o modo AUDIO (Áudio) é ativado. Três segundos após a seleção do modo AUDIO (Áudio), o visor AUDIO desliga-se.
  • Page 254 Português O visor e o som da unidade dos pais irão desligar-se se não for detetado som durante 20 segundos, mas o modo VOX (Voz) é ativado. VOX VOX 20°C Se o bebé chorar, o visor e o som da unidade dos pais serão imediatamente ligados. Os sons serão transmitidos para a unidade dos pais e as luzes do 20°C nível de som irão ficar verdes.
  • Page 255 Português Luz de presença 1 Prima o botão para ligar/desligar a luz de presença na unidade do bebé para ligar a funcionalidade de luz de presença. A luz de presença da unidade do bebé acende-se. Nota: não é possível controlar a luz de presença na unidade dos pais. É apenas possível ligar ou desligar a luz de presença na unidade do bebé.
  • Page 256 Português 2 Prima a parte direita do botão de controlo para aceder à lista de canções de embalar. 3 Prima a parte superior ou inferior do botão de controlo para percorrer a lista de canções de embalar. VIDEO 20°C Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby...
  • Page 257 Português Volume das canções de embalar 1 Prima o botão de canções de embalar e, em seguida, prima a parte inferior do botão de controlo para selecionar as opções de volume VIDEO 20°C do menu de canções de embalar. Prima a parte direita do botão de Lullaby Volume controlo para aceder aos níveis de volume das canções de embalar.
  • Page 258 Português 1 Mantenha premido o botão da função de conversa na unidade dos pais. 2 Fale de forma clara para o microfone na parte frontal da unidade dos pais a uma distância de 15 a 30 cm.  Enquanto o botão da função de conversa for premido, haverá uma ligação de som aberta para a unidade do bebé.
  • Page 259 Português Se, ao navegar através das funcionalidades do menu, não pretender guardar quaisquer alterações, prima o botão de menu. Sairá do menu sem alterar quaisquer definições. Nota: se estiver no menu, mas não premir um botão durante 5 segundos, o menu é fechado sem guardar as definições alteradas. Zoom 1 Prima a parte direita do botão de controlo para aceder ao menu de zoom.
  • Page 260 Português 1 Prima a parte direita do botão de controlo para aceder aos níveis de sensibilidade. VIDEO 20°C Nota: prima novamente a parte esquerda do botão de controlo para sair Sensitivity do menu. Medium High Very High 2 Prima a parte superior ou inferior do botão de controlo para selecionar o nível de sensibilidade pretendido.
  • Page 261 Português 2 Existem três opções de vibração: a "On if audio is muted" (Ligado, se o áudio estiver desativado): se o VIDEO 20°C volume estiver no mínimo (desativado), a unidade dos pais vibra Vibrate On if audio is muted quando for detetado som na unidade do bebé acima do nível de Always on Off...
  • Page 262 Português 3 É possível selecionar a opção de alerta para ligar o alerta. Para alterar as temperaturas máxima e mínima do alerta de temperatura, selecione as VIDEO 20°C temperaturas pretendidas em "MAX" (Máximo) e "MIN" (Mínimo) no menu Temperature Unit °C de temperatura.
  • Page 263 Português Mola para cinto É possível transportar a unidade dos pais dentro e fora de casa, fixando-a ao cinto ou cós da roupa com a mola para cinto. Desta forma, poderá monitorizar o bebé enquanto se movimenta. Nota: o visor está agora voltado ao contrário, o que permite ver o bebé no ecrã, levantando simplesmente a unidade dos pais.
  • Page 264 Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite www.philips.com/parts-and-accessories ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no...
  • Page 265 (2006/66/CE). Leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência Philips para que um técnico qualificado retire a bateria recarregável. - Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos, e pilhas recarregáveis.
  • Page 266 Português fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. COMO UTILIZAR/LIGAR AS UNIDADES Pergunta Resposta Por que razão a luz de Talvez a unidade do bebé não esteja ligada à corrente elétrica. Ligue a alimentação da unidade...
  • Page 267 Português COMO UTILIZAR/LIGAR AS UNIDADES Por que razão tenho de Para evitar estrangulamentos com o cabo e para uma deteção otimizada manter a unidade do do som, coloque sempre a unidade do bebé e o seu cabo a uma distância bebé...
  • Page 268 Português COMO UTILIZAR/LIGAR AS UNIDADES Como posso repor a Para repor a unidade dos pais, prima simultaneamente o "botão unidade dos pais? ligar/desligar" e o "botão de navegação para baixo" redondo na parte frontal da unidade dos pais durante cerca de 1 segundo. A unidade dos pais irá...
  • Page 269 Português INDICAÇÕES NA UNIDADE DOS PAIS Quando a unidade dos pais não está ligada à corrente elétrica, a cor da luz da bateria é: * Vermelha: a bateria está quase vazia (<10%) * LED apagado: a unidade dos pais não está ligada à corrente elétrica. RUÍDO/SOM Pergunta Resposta...
  • Page 270 Português RUÍDO/SOM Porque é que a unidade Poderão ocorrer interferências se a unidade dos pais estiver estar fora de dos pais produz um alcance da unidade do bebé. Poderão também ocorrer interferências se sinal sonoro? existirem várias paredes ou tetos entre a unidade dos pais e a unidade do bebé...
  • Page 271 Português TEMPO/ALCANCE DE FUNCIONAMENTO Como acontece com qualquer dispositivo eletrónico recarregável, a capacidade da bateria diminui após um longo período de utilização. VISOR DE VÍDEO Pergunta Resposta Porque é que obtenho Poderão ocorrer interferências se a unidade dos pais estiver estar fora de interferência na unidade alcance da unidade do bebé.
  • Page 272 Português...
  • Page 273 Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips Avent -tuotteen käyttäjäksi! Hyödynnä Philips Aventin kattava tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Videonäytöllinen Philips Avent -itkuhälytin antaa kuvaa ja valvoo ympäri vuorokauden, minkä ansiosta näet lapsesi päivin ja öin missä tahansa kotona. Uusimman digitaalisen tekniikan ansiosta kuulet ja näet lapsesi selkeästi.
  • Page 274 Älä koskaan jätä lasta yksin kotiin. Varmista aina, että paikalla on joku pitämässä lapsesta huolta tarvittaessa. Vastuuvapauslauseke Ota huomioon, että käytät tätä itkuhälytintä omalla vastuullasi. Koninklijke Philips N.V. ja sen tytäryhtiöt eivät ole vastuussa tämän itkuhälyttimen toiminnasta tai sen käytöstä eivätkä vastaa mistään sen käyttöön liittyvistä mahdollisista ongelmista tai vahingoista. Vaara - Älä...
  • Page 275 Standardien vaatimustenmukaisuus - Tämä laite on Euroopan yhteisön radiohäiriöitä koskevien vaatimusten mukainen. - Philips Consumer Lifestyle vakuuttaa täten, että tämä itkuhälytin on direktiivin 2014/53/EU oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen (FHSS: radiotaajuudet 2,4 GHz, suurin mahdollinen lähetysteho radiotaajuuksilla: 100 mW EIRP).
  • Page 276 Suomi Käyttöönoton valmistelu Lapsen yksikkö Kytke virtalähdesovitin vanhemman yksikköön ja kytke sovittimen toinen pää pistorasiaan. Vanhemman yksikkö Vanhemman yksikössä on sisäinen ladattava litiumioniakku. Lataa vanhemman yksikkö alla olevien ohjeiden mukaisesti: 1 Kytke virtalähdesovitin vanhemman yksikköön ja kytke sovittimen toinen pää pistorasiaan. - Akun merkkivalo muuttuu oranssiksi, kun lataus on käynnissä.
  • Page 277 Suomi - Kun vanhemman yksikön ladattava akku on melkein tyhjä, akun merkki muuttuu punaiseksi ja vanhemman yksikkö antaa merkkiäänen. 20°C - Jos akku on täysin tyhjä ja vanhemman yksikkö ei ole yhteydessä verkkovirtaan, vanhemman yksikön virta katkeaa automaattisesti ja yhteys lapsen yksikköön katkeaa. Huomautus: Sisäistä...
  • Page 278 Suomi 4 Käynnistä vanhemman yksikkö painamalla sen käynnistyspainiketta. - Näytöllä näytetään yhdistämiskuva ja yhteyden merkkivalo palaa punaisena. Vanhemman yksikkö aloittaa lapsen yksikön etsimisen. 20°C - Kun lapsen ja vanhemman yksiköiden välille on muodostettu yhteys, vanhemman yksikön yhteysmerkkivalot palavat vihreänä. Lisäksi 20°C näytössä...
  • Page 279 Suomi 1 Äänet tunnistetaan parhaalla mahdollisella tavalla, kun lapsen yksikkö on 1,5 metrin säteellä lapsesta. Varmista, että lapsen yksikkö on vähintään metrin päässä lapsesta, sillä laite voi aiheuttaa kuristumisvaaran. 2 Aseta vanhemman yksikkö lapsen yksikön toimintasäteelle. Varmista, että laitteiden välillä on eroa vähintään 2,5 metriä. Näin vältät kaikuefektin. Huomautus: Jos käytät langatonta puhelinta, langaton videota, Wi-Fi- verkkoa, mikroaaltouunia tai Bluetooth-laitetta 2,4 GHz:n taajuudella ja havaitset häiriöitä...
  • Page 280 Suomi Kuuluvuusalue Kuuluvuusalue on enintään 50 metriä ulkona ja enintään 300 metriä sisällä. Kuuluvuus vaihtelee ympäristön ja erilaisten häiriötekijöiden mukaan. Kosteat ja märät materiaalit saattavat estää kuuluvuuden jopa sataprosenttisesti. <300m/985ft Kuivat materiaalit Materiaalin Kuuluvuuden paksuus heikkenemi Puu, kipsi, pahvi, lasi (ei metallia, johtoja tai lyijyä) < 30 cm 0-10% Tiili, vaneri...
  • Page 281 Suomi Kirkkaus Voit säätää vanhemman yksikön näytön kirkkauden haluamallesi tasolle. 1 Voit säätää vanhemman yksikön näytön kirkkautta painamalla ohjauspainikkeen oikeaa tai vasenta reunaa. Kirkkauspalkki näyttää valitun näytön kirkkauden näytössä. Huomautus: Jos kirkkaus on asetettu voimakkaaksi, vanhemman yksikkö 20°C kuluttaa enemmän virtaa. Äänenvoimakkuuden merkkivalot Vanhemman yksikkö...
  • Page 282 Suomi Kun itkuhälytin on päällä, voit siirtyä tilasta toiseen (tiloja on yhteensä neljä) painamalla vanhemman yksikön sivussa olevaa tilapainiketta. Näet valitun tilan näytössä. Valittu tila näytetään myös tilarivillä. Kun käynnistät laitteen, se käynnistyy viimeksi käytettyyn tilaan. VIDEO-tila Siirry VIDEO-tilaan painamalla vanhemman yksikön sivussa olevaa tilapainiketta.
  • Page 283 Suomi Kun käytössä on AUDIO-tila, vanhemman yksikön näyttö sammutetaan. Näyttö sammutetaan kokonaan kolmen sekunnin kuluttua, jolloin tilarivikin AUDIO katoaa näkyvistä. Huomautus: Tilarivi ei ole näkyvissä, kun näyttö on sammutettu. Huomautus: Yhteysmerkkivalo osoittaa, että vanhemman yksikkö on edelleen päällä ja yhteydessä lapsen yksikköön. AUDIO 20°C Huomautus: jos herkkyystaso ei ole erittäin suuri, hiljaiset äänet mykistetään.
  • Page 284 Suomi ECO-tila 1 Siirry ECO-tilaan painamalla vanhemman yksikön sivussa olevaa tilapainiketta. Huomautus: Kun näyttö on päällä, näet valitun tilan tilarivillä. Tilarivi ei ole näkyvissä, kun näyttö on sammutettu. Kun ECO-tila on käytössä, vanhemman yksikön näyttö ja äänet poistetaan käytöstä, jos ääniä ei havaita 20 sekuntiin. ECO -valo palaa vihreänä, kun ECO-tila on käytössä.
  • Page 285 Suomi 2 Sammuta yövalo painamalla yövalon käynnistyspainiketta uudelleen. Kehtolaulut Voit ottaa kehtolaulun käyttöön joko vanhemman tai lapsen yksiköstä. Voit ottaa kehtolaulutoiminnon käyttöön vanhemman yksiköstä alla olevien ohjeiden mukaisesti.: Kehtolaulun valinta 1 Avaa kehtolauluvalikko painamalla vanhemman yksikön kehtolaulupainiketta. Huomautus: Voit sulkea kehtolauluvalikon painamalla kehtolaulupainiketta valikon ollessa auki.
  • Page 286 Suomi 4 Jos haluat soittaa tietyn kehtolaulun, paina ohjauspainikkeen oikeaa reunaa. VIDEO 20°C Lullaby Songs Jos haluat pysäyttää kehtolaulun, paina ohjauspainikkeen oikeaa reunaa 1 Rock-a-Bye Baby uudelleen. 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 5 Vanhemman yksikön tilariviltä näet toistettavien kehtolaulujen määrän. 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers Kehtolaulun soittaminen aloitetaan lapsen yksikössä.
  • Page 287 Suomi Jos haluat ottaa kehtolaulutoiminnon käyttöön lapsen yksiköstä, paina sen kehtolaulupainiketta. Vanhemman yksikössä viimeksi valitun kehtolaulun soittaminen aloitetaan lapsen yksikössä. Sitä soitetaan toistuvasti noin 15 minuutin ajan. Jos lopettaa kehtolaulun lapsen yksiköstä, paina sen kehtolaulupainiketta. 15 min Puhe Voit puhua lapselle puhepainiketta painamalla. 1 Paina vanhemman yksikön puhepainiketta pitkään.
  • Page 288 Suomi 1 Avaa valikko painamalla Menu-valikkopainiketta. Huomautus: voit poistua valikosta painamalla Menu-valikkopainiketta uudelleen. 2 Voit liikkua valikossa ohjauspainikkeella. Valittu valikon kohde korostetaan violettina. Huomautus: jos olet jo jossain alivalikossa ja haluat siirtyä valikon toiminnosta toiseen, siirry takaisin päävalikkoon painamalla ohjauspainikkeen vasenta reunaa. 3 Voit selata valikon kohteita painamalla ohjauspainikkeen ylä- tai alaosaa.
  • Page 289 Suomi 3 Jos haluat säätää videokuva, paina ohjauspainikkeen oikeaa reunaa. Nyt voit valita vanhemman yksikössä näytettävän kuvan painamalla VIDEO 20°C ohjauspainikkeen haluamaasi reunaa. 4 Tallenna uusi asetus painamalla Menu-valikkopainiketta. Kuva tallennetaan automaattisesti viiden sekunnin kuluttua. 5 Jos haluat loitontaa vanhemman yksikön kuvaa, siirry zoomausvalikkoon ja poista zoomaustoiminto käytöstä.
  • Page 290 Suomi Värinä 1 voit säätää värinäasetuksia painamalla ohjauspainikkeen oikeaa reunaa. VIDEO 20°C Vibrate On if speaker is off Always On Off 2 Värinäasetuksia on kolme: a Päällä, jos äänet on mykistetty: vanhemman yksikkö värisee, kun äänet VIDEO 20°C on mykistetty ja lapsen yksiköstä havaitaan herkkyystason ylittäviä Vibrate On if audio is muted ääniä.
  • Page 291 Suomi 3 Voit ottaa hälytyksen käyttöön hälytystoiminnolla. Voit muokata lämpötilahälytyksen enimmäis- ja vähimmäislämpötiloja VIDEO 20°C lämpötilavalikossa. Temperature Unit °C Alert Off 4 Tallenna uusi asetus ja palaa päävalikkoon painamalla ohjauspainikkeen vasenta reunaa. VIDEO 20°C Temperature Unit Alert 5 Vanhemman yksikkö näyttää hälytyksen, kun valitut lämpötilat havaitaan tai ohitetaan.
  • Page 292 Suomi Vyöpidike Voit ottaa vanhemman yksikön mukaasi sisällä tai kodin ulkopuolella, kun kiinnität vanhemman yksikön vyöpidikkeen avulla vyöhön tai vyötärönauhaan. Näin voit seurata lapsen nukkumista liikkuessasi. Huomautus: näyttö on nyt ylösalaisin, jotta näet lapsen näytöltä nostamatta vanhemman yksikköä. Puhdistus ja huolto Varoitus: Älä...
  • Page 293 Säilytys Kun itkuhälytintä ei käytetä pitkään aikaan, varastoi vanhemman yksikkö, lapsen yksikkö ja virtalähteen viileään ja kuivaan paikkaan. Lisävarusteiden tilaaminen Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.philips.com/parts-and- accessories ja Philips-jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philips-asiakaspalveluun (katso yhteystiedot kansainvälisessä takuulehtisessä).
  • Page 294 Usein kysyttyjä kysymyksiä Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun. KÄYTTÖOHJEET JA YKSIKÖIDEN YHDISTÄMINEN Kysymys...
  • Page 295 Suomi KÄYTTÖOHJEET JA YKSIKÖIDEN YHDISTÄMINEN Miksi lapsen yksikön Lapsen yksikköä ei ole ehkä yhdistetty verkkovirtaan oikein. Liitä lapsen virran merkkivalo ei syty, yksikkö verkkovirtaan. Aseta sitten lapsen yksikön virtakytkin ylös ON- kun kytken virran? asentoon, jotta se saa yhteyden vanhemman yksikköön. Miksi vanhemman Ehkä...
  • Page 296 Suomi KÄYTTÖOHJEET JA YKSIKÖIDEN YHDISTÄMINEN * Audio-tila: Vain äänet ovat käytössä. Kun käytössä on AUDIO-tila, vanhemman yksikön näyttö sammutetaan. Yhteysmerkkivalo osoittaa, että vanhemman yksikkö on edelleen päällä ja yhteydessä lapsen yksikköön. Vain SCD630: Näytön yläpuolella olevat äänitason merkkivalot palavat vihreinä, kun lapsen yksikkö havaitsee ääniä. Yhteydet lapsen yksikköön ovat mahdollisia normaalisti puhepainikkeella, kehtolaulupainikkeella, menu-valikkopainikkeella ja herkkyyspainikkeilla.
  • Page 297 Suomi VANHEMMAN YKSIKÖN MERKKIVALOT Pienennä näytön kirkkautta tai äänenvoimakkuutta säästääksesi akkua ja yhdistä vanhemman yksikkö verkkovirtaan virtalähteen avulla. Saat lisätietoja käyttöönottoa käsittelevästä luvusta. Miksi vanhemman Itkuhälytin piippaa tietyllä tavalla tietyissä ongelmatilanteissa. yksiköstä kuuluu merkkiääni? Yksi äänimerkki: vanhemman yksikkö on sammutettu. Yksi äänimerkki 20 sekunnin välein kolmen minuutin ja sitten yksi äänimerkki minuutin välein: vanhemman yksikön akun virta on vähissä.
  • Page 298 Suomi MELU JA ÄÄNET Vanhemman yksikkö on ehkä mykistetty. Voit poistaa mykistyksen painamalla ohjauspainikkeen yläosaa ja säätämällä äänenvoimakkuutta. Herkkyystaso on määritetty liian alhaiseksi. Nosta herkkyystasoa vanhemman yksikön valikossa. Lapsen yksikkö voi olla liian kaukana vauvasta. Äänet tunnistetaan parhaalla mahdollisella tavalla, kun lapsen yksikkö on enintään 1,5 metrin säteellä...
  • Page 299 Suomi KÄYTTÖAIKA JA KUULUVUUSALUE Vanhemman yksikön Vanhemman yksikön näytön kirkkaus on ehkä liian suuri, jolloin vanhemman käyttöajan pitäisi olla yksikkö kuluttaa paljon virtaa. Pienennä vanhemman yksikön näytön  10  tuntia. Miksi oman kirkkautta. vanhemman yksikön käyttöaikani on lyhyempi? Vanhemman yksikkö käyttää paljon virtaa, kun näyttö on koko ajan käytössä.
  • Page 300 Suomi...
  • Page 301 Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips Avent! Registrera din produkt på www.philips.com/welcome för att få full tillgång till supporttjänsterna från Philips Avent. Babyvakten från Philips Avent hjälper dig dygnet runt och gör det möjligt att när som helst se ditt barn från alla rum i bostaden. Den senaste digitaltekniken garanterar bästa möjliga bild av ditt barn och ett klart och...
  • Page 302 Friskrivning Observera att du använder babyvakten på egen risk. Koninklijke Philips N.V. och dess dotterbolag ansvarar inte för babyvaktens drift eller hur den används och tar därför inget ansvar i samband med hur babyvakten används.
  • Page 303 Överensstämmelse med standarder - Den här produkten uppfyller kraven i EU:s förordningar om radiostörningar. - Philips Consumer Lifestyle intygar härmed att den här babyvakten uppfyller alla nödvändiga krav och andra relevanta villkor i direktivet 2014/53/EU (FHSS: frekvensband 2,4 GHz, maximala radiofrekvenseffekt: 100 mW EIRP).
  • Page 304 Svenska Förberedelser inför användning Babyenhet Anslut strömadapterns kabel till babyenheten och anslut sedan strömadaptern till ett eluttag. Föräldraenhet Föräldraenheten drivs av ett inbyggt laddningsbart litiumjonbatteri. Följ stegen nedan för att ladda föräldraenheten: 1 Anslut strömadapterns kabel till föräldraenheten och anslut sedan strömadaptern till ett eluttag.
  • Page 305 Svenska - När det laddningsbara batteriet i föräldraenheten är nästan helt urladdat lyser batterinivålampan rött och föräldraenheten piper. 20°C - Om batteriet töms fullständigt och föräldraenheten inte är ansluten till ett eluttag stängs den av automatiskt och förlorar kontakten med babyenheten. Obs! Du kan inte ta ur det inbyggda laddningsbara batteriet ur produkten.
  • Page 306 Svenska 4 Slå på föräldraenheten genom att trycka på dess på/av-knapp. - Skärmen aktiveras, bilden för anslutning visas och anslutningslampan lyser rött. Föräldraenheten börjar söka efter babyenheten. 20°C - När föräldraenheten och babyenheten är anslutna till varandra lyser föräldraenhetens anslutningslampa grönt och en eller flera staplar för 20°C signalstyrka visas på...
  • Page 307 Svenska 1 För optimal ljuddetektering bör babyenheten placeras högst 1,5 meter från babyn. Se till att babyenheten är placerad minst 1 meter från barnet eftersom kabeln kan utgöra en strypningsrisk. 2 Placera föräldraenheten inom babyenhetens räckvidd. Se till att babyenheten är placerad minst 2,5 meter från föräldraenheten för att undvika att rundgång uppstår.
  • Page 308 Svenska Räckvidd Räckvidden är upp till 50 meter inomhus och upp till 300 meter utomhus. Babyvaktens räckvidd varierar beroende på omgivningen och andra faktorer som ger störningar. Våta och fuktiga material kan orsaka så mycket störningar att räckvidden försämras med upp till 100 %. <300m/985ft Torra material Materialtjocklek Förlust av...
  • Page 309 Svenska Ljusstyrka Du kan justera ljusstyrkan för föräldraenhetens skärm. 1 Justera ljusstyrkan för föräldraenhetens skärm genom att trycka kontrollknappen åt vänster eller höger. Den valda ljusstyrkan visas med en stapel på skärmen. Obs! Om du ställer in en hög ljusstyrka förbrukar föräldraenheten mer 20°C energi.
  • Page 310 Svenska När babyenheten är på kan du växla mellan dessa fyra olika lägen genom att trycka på den lägesknapp som finns på sidan av föräldraenheten. Det valda läget visas på skärmen. Det valda läget visas även i statusfältet. När du slår på enheten aktiveras det senaste använda läget. VIDEO-läget Tryck på...
  • Page 311 Svenska När AUDIO-läget har valts stängs föräldraenhetens skärm av. Skärmen släcks helt efter tre sekunder och statusfältet visas inte längre. AUDIO Obs! Statusfältet är inte synligt när skärmen är avstängd. Obs! Anslutningslampan visar att föräldraenheten fortfarande är på och ansluten till babyenheten. AUDIO 20°C Obs! När andra inställningar än Very high (mycket hög) har valts för...
  • Page 312 Svenska ECO-läge 1 Tryck på lägesknappen på sidan av föräldraenheten för att växla till ECO- läget. Obs! Det valda läget visas i statusfältet när skärmen är på. Statusfältet är inte synligt när skärmen är avstängd. När ECO-läget har valts stängs både skärmen och ljudet av på föräldraenheten om inga ljud fångas upp under tjugo sekunder.
  • Page 313 Svenska 2 Släck nattlampan genom att trycka på på/av-knappen för nattlampan igen. Vaggvisor Du kan aktivera vaggvisefunktionen från både föräldraenheten och babyenheten. Följ instruktionerna nedan för att aktivera vaggvisefunktionen från föräldraenheten.: Välja en vaggvisa 1 Öppna vaggvisemenyn genom att trycka på föräldraenhetens vaggviseknapp.
  • Page 314 Svenska 4 Tryck kontrollknappen åt höger för att spela upp en vald vaggvisa. Du kan pausa vaggvisan genom att trycka kontrollknappen åt höger igen. VIDEO 20°C Lullaby Songs 5 Föräldraenhetens statusfält visar antalet vaggvisor som spelas 1 Rock-a-Bye Baby och upprepas. 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers...
  • Page 315 Svenska Du kan aktivera vaggvisefunktionen direkt på babyenheten genom att trycka på babyenhetens vaggviseknapp. Den vaggvisa som senast valdes på föräldraenheten spelas upp på babyenheten och upprepas oavbrutet under cirka femton minuter. Du kan avbryta uppspelningen av vaggvisan på babyenheten genom att trycka på...
  • Page 316 Svenska 1 Öppna menyn genom att trycka på menyknappen. Obs! Om du trycker på menyknappen igen stängs menyn. 2 Använd kontrollknappen för att navigera i menyn. Det valda menyalternativet markeras med lila färg. Obs! Om du redan befinner dig i någon av undermenyerna och vill växla mellan olika menyfunktioner trycker du kontrollknappen åt vänster för att gå...
  • Page 317 Svenska 3 Justera videobilden genom att trycka kontrollknappen åt höger. Du kan nu använda kontrollknappens fyra delar för att anpassa den bild som VIDEO 20°C visas på föräldraenheten. 4 Spara den nya inställningen genom att trycka på menyknappen. Bilden sparas automatiskt efter fem sekunder. 5 Öppna zoommenyn och stäng av zoomfunktionen om du vill zooma ut den bild som visas på...
  • Page 318 Svenska Vibration 1 Ändra inställningarna för vibration genom att trycka kontrollknappen åt höger. VIDEO 20°C Vibrate On if speaker is off Always On Off 2 Du kan välja mellan tre olika inställningar för vibration: a On if audio is muted (På om ljudet är avstängt): När volymen är inställd VIDEO 20°C på...
  • Page 319 Svenska 2 Du kan slå på eller stänga av funktionen för temperaturvarning via VIDEO 20°C Temperature temperaturmenyn. Unit °C Alert 3 Välj funktionen för temperaturvarning för att aktivera varningen. Du kan ändra inställningarna för lägsta och högsta temperatur genom att ange VIDEO 20°C nya värden för dessa alternativ på...
  • Page 320 Svenska 3 Tryck kontrollknappen åt vänster för att spara den nya inställningen och gå tillbaka till huvudmenyn. VIDEO 20°C Language English Deutsch Francais Bälteshållare Du kan bära med dig föräldraenheten både inomhus och utomhus genom att fästa bältesklämman i bältet eller byxlinningen. Det ger dig möjlighet att övervaka barnet även när du rör dig.
  • Page 321 Svenska 1 Stäng av babyenheten, koppla ur strömadapterns kabel från babyenheten och dra sedan ur strömadaptern ur eluttaget. 2 Rengör babyenheten med en torr trasa. Obs! Fingeravtryck och smuts på babyenhetens objektiv kan påverka kamerans prestanda. Undvik att röra vid objektivet med fingrarna. 3 Stäng av föräldraenheten, koppla ur strömadapterns kabel från föräldraenheten och dra sedan ur strömadaptern ur eluttaget.
  • Page 322 Beställa tillbehör Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.philips.com/parts-and- accessories och hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du i den internationella garantibroschyren). Återvinning - Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU).
  • Page 323 Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du besöka www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor eller kontakta kundtjänsten i ditt land. ANVÄNDNING/ANSLUTA ENHETERNA Fråga...
  • Page 324 Svenska ANVÄNDNING/ANSLUTA ENHETERNA Varför kan Föräldraenheten kan vara påslagen under laddning. Stäng av laddningstiden för föräldraenheten när du laddar den för att förkorta laddningstiden. Om föräldraenheten bli föräldraenhetens skärm är på hela tiden tar laddningen längre tid. längre än tre timmar? Varför måste jag se till Babyenheten och dess sladd måste alltid placeras minst en meter från att babyenheten och...
  • Page 325 Svenska ANVÄNDNING/ANSLUTA ENHETERNA Hur gör jag för att Du kan återställa föräldraenheten genom att samtidigt trycka på på/av- återställa knappen och trycka navigeringsknappen nedåt under cirka en sekund. föräldraenheten? Föräldraenheten stängs av. Tryck på på/av-knappen för att aktivera föräldraenheten igen. Den användarinformation som har lagrats i föräldraenhetens minne, till exempel användningsläge, ljusstyrkeinställning, volym, val av vaggvisa och inställningar för zoom och vibration, finns fortfarande kvar.
  • Page 326 Svenska INDIKATIONER PÅ FÖRÄLDRAENHETEN När föräldraenheten inte är ansluten till elnätet indikerar batteristatuslampans färg följande: * Röd – batteriet är nästan tomt (mindre än tio procents laddning kvar). * Lampan är släckt – föräldraenheten är inte ansluten till elnätet. OLJUD/LJUD Fråga Svar Varför avger Föräldraenheten och babyenheten kan vara placerade för nära varandra.
  • Page 327 Svenska OLJUD/LJUD Varför hörs ett surrande Det kan uppstå störningar om föräldraenheten och babyenheten befinner ljud från sig så långt från varandra att anslutningen bryts. Det kan även uppstå föräldraenheten? störningar om det finns för många väggar eller tak mellan föräldraenheten och babyenheten eller om 2,4 GHz-enheter slås på...
  • Page 328 Svenska VISNING AV VIDEO Varför uppstår det Det kan uppstå störningar om föräldraenheten och babyenheten befinner störningar i sig så långt från varandra att anslutningen bryts. Det kan även uppstå föräldraenheten? Varför störningar om det finns för många väggar eller tak mellan föräldraenheten flimrar videobilden på...
  • Page 329 Svenska...
  • Page 330 Türkçe Giriş Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz, Philips Avent'e hoş geldiniz! Philips Avent tarafından sunulan destekten tam olarak faydalanmak için lütfen ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydedin. Philips Avent videolu bebek monitörü günün 24 saati destek sunar ve bebeğinizi gece gündüz evin herhangi bir yerinden görebilmenizi sağlar. En son dijital teknoloji bebeğinizin sesini ve görüntüsünü...
  • Page 331 Yasal Uyarı Bu bebek monitörünü kullanırken riskin size ait olduğunu unutmayın. Koninklijke Philips N.V. ve bağlı şirketleri bu bebek monitörünün çalıştırılmasından veya kullanımınızdan sorumlu değildir. Bu nedenle, bu bebek monitörünü kullanımınızdan doğabilecek hiçbir sorumluluk kabul edilmez.
  • Page 332 Standartlara uygunluk - Bu ürün, Avrupa Birliği radyo paraziti gereksinimlerine uygundur. - Philips Tüketici Yaşam Tarzı, işbu belge ile bu bebek monitörünün 2014/53/EU (FHSS: frekans bandı 2,4 GHz, maksimum radyo frekansı gücü: 100 mW EIRP) Direktifinin temel gerekliliklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.
  • Page 333 Türkçe Cihazın kullanıma hazırlanması Bebek ünitesi Güç adaptörünün bir ucunu bebek ünitesine öteki ucunu da duvardaki prize takınız. Ebeveyn ünitesi Ebeveyn ünitesi dahili, yeniden şarj edilebilir bir Li-on pil ile çalışır. Ebeveyn ünitesini şarj etmek için aşağıdaki adımları izleyin: 1 Güç adaptörünün bir ucunu ebeveyn ünitesine öteki ucunu da duvardaki prize takın.
  • Page 334 Türkçe - Ebeveyn ünitesinin şarj edilebilir pilinin şarjı bitmek üzereyse, pil durum ışığı kırmızı renkte yanıp söner ve ebeveyn ünitesi bip sesi çıkarır. 20°C - Pil tamamen boşalmışsa ve ebeveyn ünitesi şebekeye bağlı değilse, ebeveyn ünitesi otomatik olarak kapanır ve bebek ünitesiyle bağlantısı kesilir.
  • Page 335 Türkçe 4 Ebeveyn ünitesini açmak için ebeveyn ünitesinin üzerindeki açma/kapama düğmesine basın. - Ekran etkinleşir, ekranda bağlantı görüntüsü gösterilir ve bağlantı lambası kırmızı yanar. Ebeveyn ünitesi bebek ünitesini aramaya başlar. 20°C - Ebeveyn ünitesi ile bebek ünitesi arasında bağlantı kurulduğunda, ebeveyn ünitesinde bağlantı...
  • Page 336 Türkçe 1 Optimum ses algılama için, bebek ünitesini bebeğinizden 1,5 metre/5 feet'den fazla uzağa koymayın. Muhtemel boğulma tehlikesi sebebiyle bebek ünitesinin bebeğinizden en az 1 metre/3,5 feet uzakta olmasına dikkat edin. 2 Ebeveyn ünitesini bebek ünitesinin çalışma menzili içinde bir yere koyun. Uğultu oluşmasını...
  • Page 337 Türkçe Çalışma menzili Çalışma menzili dış mekanda 50 metre /165 feet, iç mekanlarda ise ve 300 metre / 985 feet'tir. Bebek monitörünün çalışma menzili ortama ve parazit oluşturan faktörlere bağlı olarak değişiklik gösterir. Islak ve nemli malzemeler menzil kaybının %100'e varmasına neden olacak kadar yüksek parazit oluşturur.
  • Page 338 Türkçe Parlaklık Ebeveyn ünitesi ekranının parlaklığını istediğiniz bir seviyeye ayarlayabilirsiniz. 1 Ebeveyn ünitesi ekranının parlaklığını ayarlamak için kontrol düğmesinin sağına veya soluna basın. Seçili ekran parlaklığını göstermek için, ekran parlaklığı çubuğu ekranda görünür. 20°C Not: Parlaklık seviyesi yüksek olduğunda, ebeveyn ünitesi daha fazla güç harcar.
  • Page 339 Türkçe Modlar Bebek monitöründe bebeğinize nasıl bakmak istediğinize göre ayarlayabileceğiniz dört farklı mod seçeneği sunulmaktadır: VIDEO, AUDIO, VOX ve ECO. Bebek monitörü açık olduğunda, ebeveyn ünitesinin kenarındaki mod düğmesine basarak bu 4 farklı mod arasında geçiş yapabilirsiniz. Ekranda seçili mod görüntülenir. Seçilen mod durum çubuğunda gösterilir. Cihazı...
  • Page 340 Türkçe SES modu 1 SES modunu etkinleştirmek için ebeveyn ünitesinin kenarındaki mod düğmesine basın. AUDIO SES modu etkinleştirildiğinde, ebeveyn ünitesinin ekranı kapanır. 3 saniye sonra ekran tamamen kapanır ve durum çubuğu kaybolur. AUDIO Not: Ekran kapalı olduğunda durum çubuğu görünmez. Not: Bağlantı...
  • Page 341 Türkçe Bebek ünitesi tarafından ses algılanınca ebeveyn ünitesinin ekranı ve sesi otomatik olarak açılır. Sesler ebeveyn ünitesine iletilir ve ses seviyesi ışıkları 20°C yeşil yanar. Herhangi bir ses algılanmadığı sürece, ses seviyesi ışıkları kapalıdır.. Not: Ses ve ekranı etkinleştirecek minimum ses seviyesi hassasiyet ayarları tarafından belirlenir.
  • Page 342 Türkçe Bebek ünitesinin gece lambası yanar. Not: Gece lambasını ebeveyn ünitesinden kontrol etmek mümkün değildir. Gece lambasını yalnızca bebek ünitesinden açıp kapatabilirsiniz. 2 Gece lambasını kapatmak için gece lambası açma/kapama düğmesine tekrar basın. Ninniler Ninni özelliğini ebeveyn ünitesinden ya da bebek ünitesinden etkinleştirebilirsiniz.
  • Page 343 Türkçe 3 Ninniler listesinde gezinmek için kontrol düğmesinin üstüne ya da altına basınız. VIDEO 20°C Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Belli bir ninni oynatmak için kontrol düğmesinin sağ kısmına basın. Ninni duraklatmak istiyorsanız, kontrol düğmesinin sağ...
  • Page 344 Türkçe 2 Sesi ayarlamak için kontrol düğmesinin üstüne ya da altına dokunun. VIDEO 20°C Lullaby Volume Bebek ünitesinden ninni özelliğini etkinleştirmek için bebek ünitesindeki açma/kapama düğmesine basın. Ebeveyn ünitesinde en son seçilen ninni çalınmaya başlar ve yaklaşık 15 dakika boyunca sürekli olarak tekrar eder. Bebek ünitesinden ninni özelliğini durdurmak için bebek ünitesindeki açma/kapama düğmesine basın.
  • Page 345 Türkçe Menü özellikleri Aşağıdaki bölümlerde açıklanan bütün özellikler, ebeveyn ünitesi menüsünden kullanılabilir. 1 Menüye giriş yapmak için menü düğmesine basınız. Not: Menü düğmesine tekrar bastığınızda menüden çıkarsınız. 2 Menüde gezinmek için kontrol düğmesini kullanın. Seçili menü öğesi mor ile vurgulanır. Not: Halihazırda alt menülerden birindeyseniz ve menü...
  • Page 346 Türkçe 2 Yakınlaştırma özelliğini etkinleştirmek için kontrol düğmesinin alt kısmına basınız. VIDEO 20°C Zoom Off 3 Video görüntüsünü ayarlamak için kontrol düğmesinin sağ kısmına basınız. Ebeveyn ünitesinde hangi görüntünün gösterileceğini seçmek için VIDEO 20°C şimdi kontrol düğmesinin alt/üst/sağ/sol kısımlarını kullanabilirsiniz. 4 Yeni ayarı...
  • Page 347 Türkçe Bebeğiniz daha çok ses çıkardıkça, ebeveyn ünitesinden daha düşük VIDEO 20°C 20°C Sensitivity hassasiyet ayarlanabilir. Medium Not: SES ve VİDEO modunda, hassasiyet seviyesi 'çok yüksek' olarak High ayarlandığında sürekli ses alırsınız. Aksi halde, düşük sesler kısılacaktır. Very High İpucu: Hassasiyet seviyesi bebeğinizi başka seslerin paraziti olmadan sürekli duyabilmeniz için ayarlanabilir.
  • Page 348 Türkçe 1 Sıcaklık seçeneklerine erişmek için kontrol düğmesinin sağ kısmına basınız. VIDEO 20°C İpucu: Sıcaklık birimini birim seçeneğini seçerek C'den (Celcius) F'ye Temperature Unit (Fahrenheit) değiştirebilirsiniz. Alert 2 Sıcaklık menüsünde, sıcaklık ikazı etkinleştirilebilir veya kapatılabilir. VIDEO 20°C Temperature Unit °C Alert 3 İkazı...
  • Page 349 Türkçe 1 Diller listesine erişmek için kontrol düğmesinin sağ kısmına basınız. 2 İstenilen dili seçmek için kontrol düğmesinin üstüne ya da altına VIDEO 20°C dokunun. Language English Deutsch Francais 3 Yeni ayarı kaydetmek ve ana menüye dönmek için kontrol düğmesinin sol tarafında basın.
  • Page 350 Türkçe Uyarı: Temizleme spreyi veya sıvı temizleyici kullanmayın. 1 Bebek ünitesini kapatın, bebek ünitesinden güç adatörünü çıkarın ve duvar soketinden güç adaptörünü çıkarın. 2 Bebek ünitesini kuru bir bezle temizleyin. Not: Bebek ünitesinin objektifi üzerindeki parmak izleri veya kir kameranın performansını etkileyebilir. Objektife parmaklarınızla dokunmaktan kaçınınız.
  • Page 351 ünitesini adaptörlerle birlikte serin ve kuru bir yerde saklayın. Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.philips.com/parts-and- accessories adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için uluslararası garanti belgesine göz atın).
  • Page 352 Sıkça sorulan sorular Bu bölümde, cihazla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetleyeceğiz. Sorunu aşağıda verilen bilgileri kullanarak çözemiyorsanız, sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun. NASIL KULLANILIR / ÜNİTELERİ BİRBİRİNE BAĞLAMA...
  • Page 353 Türkçe NASIL KULLANILIR / ÜNİTELERİ BİRBİRİNE BAĞLAMA Elektrik kesintisi Ebeveyn ünitesi şarj edilebilir pil ile çalıştığından, ebeveyn ünitesi pilinde durumunda ne olur? yeteri kadar şarj olduğu sürece çalışmaya devam eder. Bununla birlikte, bebek ünitesi yalnızca şebeke bağlantısı ile çalıştığı ve şarj edilebilir pil içermediğinden çalışmayı...
  • Page 354 Türkçe NASIL KULLANILIR / ÜNİTELERİ BİRBİRİNE BAĞLAMA Ebeveyn ünitesini nasıl Ebeveyn ünitesini ön paneldeki "açma/kapama düğmesine" ve "gezinme alt sıfırlayabilirim? düğmesine" yaklaşık 1 saniye boyunca aynı anda basarak sıfırlayabilirsiniz. Ebeveyn ünitesi kapanacaktır. Ebeveyn ünitesini tekrar açmak için "açma/kapama düğmesine" basın. Kullanıcı modu, parlaklık ayarları, ses, ninni seçimi, yakınlaştırma seçimi ve titreşim ayarları...
  • Page 355 Türkçe EBEVEYN ÜNİTESİ ÜZERİNDEKİ GÖSTERGELER Ebeveyn ünitesi şebeke gücüne bağlı olmadığında pil lambasının rengi şu anlamlara gelebilir: * Kırmızı: Pil tükenmek üzere (<%10) * Yanan LED yok: ebeveyn ünitesi şebekeye bağlı değildir. GÜRÜLTÜ/SES Soru Cevap Ebeveyn ünitesi ve/veya Bebek ünitesi ve ebeveyn ünitesi birbirine çok yakın olabilir. Ebeveyn ünitesi bebek ünitesi niçin tiz ile bebek ünitesinin birbirinden en az 2,5 metre / 8,2 feet uzakta bir ses çıkarıyor?
  • Page 356 Türkçe GÜRÜLTÜ/SES Ebeveyn ünitesini bebeğe yakın başka bir yere koyun veya öteki kablosuz cihazları kapatın. Bu cevap faydalı olmadıysa, "Ebeveyn ünitesi ve bebek ünitesi niçin tiz bir ses çıkarıyor?" sorusunun cevabına bakın. Bebek ünitesinin ninni Siz ninni seçtikten sonra yaklaşık 15 dakika boyunca sürekli olarak tekrar çalma süresi nedir? ederek çalar.
  • Page 357 Türkçe VİDEO EKRANI Ebeveyn ünitesini bebeğe yakın başka bir yere koyun veya öteki kablosuz cihazları kapatın. Ebeveyn ünitesinin şarj edilebilir pilinin şarj edilmesi gerekiyor olabilir. Bağlantı lambası yeşil Ebeveyn ünitesi SES, VOX veya ECO modda olabilir. Modu (bkz. 'Modlar') yanarken video değiştirmek için ebeveyn ünitesinin sağ...
  • Page 358 Türkçe...
  • Page 359 .www.philips.com/welcome ‫، ﻗﻢ ﺑﺘﺴﺠﻴﻞ ﻣﻨﺘﺠﻚ ﻋﻠﻰ‬Philips Avent ‫  ﺍﻟﺪﻋﻢ ﻋﻠﻰ ﻣﺪﺍﺭ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻭﺗﺴﻤﺢ ﻟﻚ ﺑﺮﺅﻳﺔ ﻃﻔﻠﻚ ﻟﻴ ﻼ ﹰ‬Philips Avent ‫ﺗﻮﻓﺮ ﻟﻚ ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺑﺎﻟﻔﻴﺪﻳﻮ ﻣﻦ‬ ‫ﻭﻧﻬﺎ ﺭ ﹰﺍ ﻣﻦ ﺃﻱ ﻣﻜﺎﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ. ﻭﺗﻀﻤﻦ ﺃﺣﺪﺙ ﺍﻟﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻟﺮﻗﻤﻴﺔ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺻﻮﺕ ﻭﺍﺿﺢ ﻭﺃﻭﺿﺢ ﺻﻮﺭﺓ ﻟﻄﻔﻠﻚ. ﻭﻫﺬﺍ‬...
  • Page 360 .‫ﻻ ﺗﺘﺮﻙ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺃﺑ ﺪ ﹰﺍ ﺑﻤﻔﺮﺩﻩ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ. ﻭﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻋﻠﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺷﺨﺺ ﻣﺎ ﻟﻼﻋﺘﻨﺎء ﺑﺎﻟﻄﻔﻞ ﻭﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﺣﺘﻴﺎﺟﺎﺗﻪ‬ ‫ﺇﺧﻼء ﺍﻟﻤﺴﺆﻭﻟﻴﺔ‬ Koninklijke Philips .‫ﻳﹹﺮﺟﻰ ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺃﻧﻚ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻫﺬﻩ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺘﻚ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬ ‫. ﻭﺍﻟﺸﺮﻛﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻬﺎ ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺆﻭﻟﺔ ﻋﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻫﺬﻩ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻚ ﻟﻬﺎ ﻭﻣﻦ ﺛﻢ، ﻻ‬N.V .‫ﺗﻘﺒﻞ...
  • Page 361 ‫(. ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻧﺴﺨﺔ ﻣﻦ ﺇﻋﻼﻥ‬EIRP ‫ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ 4.2 ﺟﻴﺠﺎ ﻫﺮﺗﺰ، ﻗﺪﺭﺓ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ ﺍﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ: 001 ﻣﻠﻠﻲ ﻭﺍﻁ‬ .www.philips.com/support ‫( ﻋﺒﺮ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ‬DoC) ‫ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻖ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻻﺗﺤﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ‬ (EMF) ‫ﺍﻟﻤﺠﺎﻻﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ﻭﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢ ﺍﻟﻤﻌﻤﻮﻝ ﺑﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﻤﺠﺎﻻﺕ‬Philips ‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ‬ .‫ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﺠﻬﻴﺰ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬...
  • Page 362 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺿﻊ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻭﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ‬ .‫ﻳﻀﻲء ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻧﻪ ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻵﻥ‬ .‫ﻋﻨﺪ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ، ﻳﻀﻲء ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﻀﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ‬ 20°C .‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺸﺤﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻟﻤﺪﺓ 3 ﺳﺎﻋﺎﺕ، ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻻﺳﻠﻜﻴﹱﺎ ﻟﻤﺪﺓ 01 ﺳﺎﻋﺎﺕ ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ‬ .‫ﺇﺫﺍ...
  • Page 363 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ ‫ﺭﺑﻂ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ .(ON) ‫ﺍﺩﻓﻊ ﺷﺮﻳﺤﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻷﻋﻠﻰ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ، ﻳﻀﻲء ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﻀﺮ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﻀﻲء ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﻀﺮ، ﺣﺘﻰ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﻳﻜﻮﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺍﺗﺼﺎﻝ‬ .‫ﻣﻊ...
  • Page 364 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺗﻀﻲء ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ، ﻭﺗﻈﻬﺮ ﺻﻮﺭﺓ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻭﻳﻀﻲء ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺣﻤﺮ. ﺗﺒﺪﺃ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ‬ .‫ﻓﻲ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ 20°C ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺭﺑﻂ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻭﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ، ﻳﻀﻲء ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﻀﺮ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻭﻳﻈﻬﺮ‬ .‫ﺷﺮﻳﻂ ﻭﺍﺣﺪ ﺃﻭ ﺃﻛﺜﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ 20°C .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﺴﺘﻐﺮﻕ...
  • Page 365 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 8.2/‫ﺿﻊ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻓﻲ ﻧﻄﺎﻕ ﻋﻤﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ. ﻭﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻧﻬﺎ ﺗﺒﻌﺪ ﻋﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺑﻤﺴﺎﻓﺔ 5.2 ﻣﺘﺮ‬ .‫ﺃﻗﺪﺍﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺳﻤﺎﻉ ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ ﺍﻟﻤﺮﺗﺪﺓ‬ ‫ ﺃﻭ ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﻭﻳﻒ ﺃﻭ ﺟﻬﺎﺯ‬Wi-Fi ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺎﺗﻔﹱﺎ ﻻﺳﻠﻜﻴﹱﺎ ﺃﻭ ﺟﻬﺎﺯ ﻓﻴﺪﻳﻮ ﻻﺳﻠﻜﻲ ﺃﻭ ﺷﺒﻜﺔ‬ ،‫...
  • Page 366 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻔﻘﺪ ﻓﻲ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ‬ ‫ﺳﻤﻚ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﺠﺎﻓﺔ‬ 0-10% (‫ﺃﺻﻐﺮ ﻣﻦ 03 ﺳﻢ )21 ﺑﻮﺻﺔ‬ ‫ﺍﻟﺨﺸﺐ ﻭﺍﻟﺠﺒﺲ ﻭﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﻤﻘﻮﻯ ﻭﺍﻟﺰﺟﺎﺝ )ﺑﺪﻭﻥ ﻣﻌﺎﺩﻥ ﺃﻭ ﺃﺳﻼﻙ ﺃﻭ‬ (‫ﺭﺻﺎﺹ‬ 5-35% (‫ﺃﺻﻐﺮ ﻣﻦ 03 ﺳﻢ )21 ﺑﻮﺻﺔ‬ ‫ﺍﻟﻄﻮﺏ ﻭﺍﻟﺨﺸﺐ ﺍﻟﺮﻗﺎﺋﻘﻲ‬ 30-100% (‫ﺃﺻﻐﺮ ﻣﻦ 03 ﺳﻢ )21 ﺑﻮﺻﺔ‬ ‫ﺍﻟﺨﺮﺳﺎﻧﺔ...
  • Page 367 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻳﻈﻬﺮ ﺷﺮﻳﻂ ﺍﻟﺴﻄﻮﻉ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻟﻌﺮﺽ ﺳﻄﻮﻉ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺴﻄﻮﻉ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻋﺎ ﻝ ﹴ، ﻓﺴﺘﺴﺘﻬﻠﻚ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺍﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬ 20°C ‫ﺃﺿﻮﺍء ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬ ‫ﺗﺮﺍﻗﺐ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻓﻲ ﻏﺮﻓﺔ ﻃﻔﻠﻚ، ﻭﻳﻀﻲء ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ‬ .‫ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ...
  • Page 368 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ VIDEO ‫ﻭﺿﻊ‬ .VIDEO ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺐ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ  ﻭﺿﻊ‬ VIDEO ‫، ﺗﻈﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺭﺅﻳﺔ ﻃﻔﻠﻚ. ﻭﻳﺘﻢ ﻧﻘﻞ ﺟﻤﻴﻊ‬VIDEO ‫ﻋﻨﺪ ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻭﺿﻊ‬ .‫ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﺇﻟﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ‬ VIDEO 20°C ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺍﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﻋﻠﻰ "ﻣﺮﺗﻔﻊ ﺟ ﺪ ﹰﺍ" ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺻﻮﺕ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ. ﻳﹹﺮﺟﻰ‬ .‫ﻣﺮﺍﺟﻌﺔ...
  • Page 369 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﻮﺿﺢ ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺃﻥ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻻ ﺗﺰﺍﻝ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﻣﺘﺼﻠﺔ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻋﻨﺪ ﻋﺪﻡ ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﻋﻠﻰ "ﻣﺮﺗﻔﻊ ﺟ ﺪ ﹰﺍ"، ﻓﺴﺘﻜﻮﻥ ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ ﻣﻜﺘﻮﻣﺔ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬ AUDIO 20°C ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺍﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﻋﻠﻰ "ﻣﺮﺗﻔﻊ ﺟ ﺪ ﹰﺍ" ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺻﻮﺕ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ. ﻳﹹﺮﺟﻰ‬ .‫ﻣﺮﺍﺟﻌﺔ...
  • Page 370 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫، ﻳﺘﻢ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻭﺍﻟﺼﻮﺕ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻋﻨﺪ ﻋﺪﻡ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﺃﻱ ﺻﻮﺕ ﻟﻤﺪﺓ‬ECO ‫ﻋﻨﺪ ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻭﺿﻊ‬ ‫، ﻳﺘﻢ‬ECO ‫. ﺃﺛﻨﺎء ﻭﺿﻊ‬ECO ‫ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﻀﺮ ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻧﻪ ﺗﻢ ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻭﺿﻊ‬ECO ‫02 ﺛﺎﻧﻴﺔ. ﻳﻀﻲء ﻣﺼﺒﺎﺡ‬ .‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻭﻧﻘﻞ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ...
  • Page 371 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻷﻏﺎﻧﻲ‬ .‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻣﻴﺰﺓ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﺇﻣﺎ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺃﻭ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ :‫ﻟﺘﻨﺸﻴﻂ ﻣﻴﺰﺓ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ، ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻟﻔﺘﺢ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻷﻏﻨﻴﺎﺕ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﺆﺩﻱ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﺃﺛﻨﺎء ﻓﺘﺢ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻷﻏﺎﻧﻲ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﺇﻟﻰ ﺇﻏﻼﻕ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ...
  • Page 372 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻳﺒﺪﺃ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﺗﺘﻜﺮﺭ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻟﻤﺪﺓ 51 ﺩﻗﻴﻘﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ‬ .‫ﻧﺼﻴﺤﺔ: ﻟﺘﻜﺮﺍﺭ ﻛﻞ ﺍﻷﻏﺎﻧﻲ ﺍﻟﻤﺘﻮﻓﺮﺓ، ﺣﺪﺩ ﺍﻟﺨﻴﺎﺭ ﺍﻷﺧﻴﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬ 15 min ‫ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺃﻏﻨﻴﺔ ﺃﺧﺮﻯ، ﺍﻧﺘﻘﻞ ﻷﻋﻠﻰ ﺃﻭ ﻷﺳﻔﻞ ﺑﺰﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺃﻏﻨﻴﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ. ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء‬ .‫ﺍﻷﻳﻤﻦ...
  • Page 373 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻳﺒﺪﺃ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺁﺧﺮ ﺃﻏﻨﻴﺔ ﻣﺨﺘﺎﺭﺓ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﻳﺘﻢ ﺗﻜﺮﺍﺭﻫﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻟﻤﺪﺓ 51 ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ .‫ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ‬ .‫ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ، ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ 15 min ‫ﺍﻟﺮﺩ‬ .‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺯﺭ ﺍﻟﺮﺩ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻟﻠﺘﺤﺪﺙ ﻣﻊ ﻃﻔﻠﻚ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ...
  • Page 374 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻠﺘﻨﻘﻞ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻘﻮﺍﺋﻢ. ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻋﻨﺼﺮ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺭﺟﻮﺍﻧﻲ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻓﻲ ﺃﺣﺪ ﺍﻟﻘﻮﺍﺋﻢ ﺍﻟﻔﺮﻋﻴﺔ ﻭﺗﺮﻳﺪ ﺍﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ ﻣﻴﺰﺍﺕ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ، ﻓﺎﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء‬ .‫ﺍﻷﻳﺴﺮ ﻣﻦ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻠﻌﻮﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻠﺘﻨﻘﻞ ﻋﺒﺮ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪ...
  • Page 375 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻷﻳﻤﻦ ﻣﻦ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻠﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻷﻳﺴﺮ ﻣﻦ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ، ﻓﺴﺘﺨﺮﺝ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬ VIDEO 20°C Sensitivity Medium High Very High .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ‬ VIDEO 20°C Sensitivity...
  • Page 376 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ :‫ﻫﻨﺎﻙ ﺛﻼﺛﺔ ﺧﻴﺎﺭﺍﺕ ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯ‬ ‫"ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻛﺘﻢ ﺍﻟﺼﻮﺕ": ﻋﻨﺪ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﺩﻧﻰ )ﻛﺘﻢ ﺍﻟﺼﻮﺕ(، ﻓﺴﺘﻬﺘﺰ ﻭﺣﺪﺓ‬ VIDEO 20°C Vibrate .‫ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﻓﻮﻕ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ‬ On if audio is muted Always on ‫"ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ...
  • Page 377 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻷﻳﺴﺮ ﻣﻦ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﺤﻔﻆ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﺪﻳﺪ ﻭﺍﻟﻌﻮﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ VIDEO 20°C Temperature Unit Alert .‫ﺗﻌﺮﺽ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﻗﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭﺓ ﺃﻭ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺗﺨﻄﻴﻬﺎ‬ ALERT 20°C ‫ﺍﻟﻠﻐﺔ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻷﻳﻤﻦ ﻣﻦ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻠﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﻠﻐﺎﺕ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ...
  • Page 378 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﻻ ﺗﻐﻤﺮ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻭﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﻣﻬﺎﻳﺌﺎﺕ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﻭﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﺗﺤﺖ‬ .‫ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ‬ .‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺑﺨﺎﺧﺎﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻨﻈﻔﺎﺕ ﺍﻟﺴﺎﺋﻠﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﺇﺯﺍﻟﺔ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﺇﺯﺍﻟﺔ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ‬ .‫ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ‬...
  • Page 379 .‫ﻭﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺌﺎﺕ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺑﺎﺭﺩ ﻭﺟﺎﻑ‬ ‫ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬ ‫ ﺃﻭ ﺍﻟﺬﻫﺎﺏ ﺍﻟﻲ‬www.philips.com/parts-and-accessories ‫ﻟﺸﺮﺍء ﺍﻟﻤﺴﺘﻠﺰﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ، ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ‬ ‫. ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻳﻀ ﺎ ﹰ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﻙ )ﺍﻧﻈﺮﻱ ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺪﻭﻟﻲ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻲ‬Philips ‫ﺗﺎﺟﺮ‬ .(‫ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ‬ ‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‬...
  • Page 380 .‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ ﺍﻷﺭﺑﻌﺔ ﻣﻦ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻭﺍﻟﺪﻋﻢ‬ ‫ﺃﻭ ﻗﺮﺍءﺓ ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬www.philips.com/support ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﺩﻋﻢ، ﻳﹹﺮﺟﻲ ﺯﻳﺎﺭﺓ‬ .‫ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬ ‫ﺍﻷﺳﺌﻠﺔ ﺍﻟﻤﺘﺪﺍﻭﻟﺔ‬ ‫ﻳﻠﺨﺺ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻔﺼﻞ ﺍﻟﻤﺸﻜﻼﺕ ﺍﻷﻛﺜﺮ ﺷﻴﻮﻋﹱﺎ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻮﺍﺟﻬﻬﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺬﺭ ﻋﻠﻴﻚ ﺣﻞ ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬...
  • Page 381 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ / ﺭﺑﻂ ﺍﻟﻮﺣﺪﺗﻴﻦ‬ ‫ﻗﺪ ﺗﻜﻮﻥ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻗﺮﻳﺒﺘﻴﻦ ﺟ ﺪ ﹰﺍ ﻣﻦ ﺑﻌﻀﻬﻤﺎ ﺍﻟﺒﻌﺾ، ﺃﺑﻌﺪﻫﻤﺎ ﻋﻦ ﺑﻌﻀﻬﻤﺎ ﺍﻟﺒﻌﺾ ﺑﻤﺴﺎﻓﺔ‬ .‫ﻻ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ 5.1 ﻣﺘﺮ/5 ﺃﻗﺪﺍﻡ ﻟﻤﻨﻊ ﺍﻟﺘﺪﺍﺧﻞ‬ ‫ﻷﻥ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ، ﺗﺴﺘﻤﺮ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﻣﺎﺫﺍ...
  • Page 382 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻹﺟﺎﺑﺔ‬ ‫ﺍﻟﺴﺆﺍﻝ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻹﺿﺎءﺓ ﺍﻟﻠﻴﻠﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻴﺰﺓ ﺍﻹﺿﺎءﺓ ﺍﻟﻠﻴﻠﻴﺔ. ﻣﻦ ﻏﻴﺮ‬ ‫ﺃﻳﻦ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻹﺿﺎءﺓ ﺍﻟﻠﻴﻠﻴﺔ؟‬ ‫ﺍﻟﻤﻤﻜﻦ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺍﻹﺿﺎءﺓ ﺍﻟﻠﻴﻠﻴﺔ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ. ﻻ ﻳﺘﻢ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻹﺿﺎءﺓ ﺍﻟﻠﻴﻠﻴﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﹱﺎ، ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﺯﺭ...
  • Page 383 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻀﻮﺿﺎء/ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ‬ .‫ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺻﻮﺕ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻣﻀﺒﻮﻃﹱﺎ ﻋﻠﻰ "ﻣﻨﺨﻔﺾ ﺟ ﺪ ﹰﺍ" ﺃﻭ ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻥ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻟﻤﺎﺫﺍ ﻻ ﺃﺳﻤﻊ ﺻﻮﺗﹱﺎ؟ ﻟﻤﺎﺫﺍ ﻻ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻣﻦ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﺮﻓﻊ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ﺳﻤﺎﻉ ﺻﻮﺕ ﺑﻜﺎء ﻃﻔﻠﻲ؟‬ ‫ﺭﺑﻤﺎ...
  • Page 384 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻧﻄﺎﻕ/ﻭﻗﺖ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﺴﺘﻬﻠﻚ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺍﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺷﺎﺷﺔ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﻔﻴﺪﻳﻮ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ. ﻗﻢ ﺑﺘﻨﺸﻴﻂ‬ ،"‫ ﻓﻲ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻟﺰﻳﺎﺩﺓ ﻭﻗﺖ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﻔﺼﻞ "ﺍﻟﻤﻴﺰﺍﺕ‬ECO ‫ ﺃﻭ‬VOX ‫ ﺃﻭ‬AUDIO ‫ﻭﺿﻊ‬ .("ECO ‫" ﺃﻭ "ﻭﺿﻊ‬VOX ‫" ﺃﻭ "ﻭﺿﻊ‬AUDIO ‫ﺍﻷﻗﺴﺎﻡ "ﻭﺿﻊ‬ ‫ﻗﺪ...
  • Page 385 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬...
  • Page 389 empty page before backcover...
  • Page 390 Philips Consumer Lifestyle BV Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands Trademarks owned by the Philips Group. © 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4213.354.3868.4 (29/11/2018) >75 % recycled paper >75 % papier recyclé...

Ce manuel est également adapté pour:

Avent scd841Avent scd843Avent scd845Avent scd630