Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 110

Liens rapides

SCD831
SCD833
SCD835

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips AVENT SCD833/26

  • Page 1 SCD831 SCD833 SCD835...
  • Page 2 9 10...
  • Page 3 English Dansk Deutsch Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬...
  • Page 4 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support that Philips Avent offers, register your product at www.philips.com/welcome. The Philips Avent video baby monitor provides you with round-the-clock support and it allows you to see your baby day and night from anywhere in the house.
  • Page 5 Disclaimer Please note that you use this baby monitor at your own risk. Koninklijke Philips N.V. and its subsidiary companies are not responsible for the operation of this baby monitor or your use of it and therefore do not accept any liability in connection with your use of this baby monitor.
  • Page 6 If the product becomes abnormally hot, gives off an abnormal smell, changes color or if charging takes much longer than usual, stop using and charging the product and contact your local Philips dealer. Do not place products and their batteries in microwave ovens or on induction cookers.
  • Page 7 English Declaration of conformity Hereby, Philips Electronics Hong Kong Limited declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. A copy of the EC Declaration of Conformity (DoC) is available online at www.philips.com/support.
  • Page 8 English When you charge the parent unit for 3 hours, it can be used cordlessly for approx. 10 hours in ECO mode. If the parent unit is switched on during charging, charging takes approximately twice as long. 3 hrs 10 hrs When the rechargeable battery of the parent unit is almost empty, the battery status light turns red and the parent unit beeps.
  • Page 9 English 3 Make sure that the parent unit and the baby unit are at least 2.5 meters/ 8.2 feet away from each other to avoid acoustic feedback. 4 Press the on/off button on the parent unit for 1 second to switch on the parent unit.
  • Page 10 English Positioning the baby monitor Warning: The cord of the baby unit presents a potential strangulation hazard. Make sure that the baby unit and its cord are at least 1 meter / 3.5 feet away from your baby. Never place the baby monitor inside the baby’s bed or playpen.
  • Page 11 English 4 Adjust the baby unit in a way that ensures the best visibility of your baby. The baby unit can be rotated to position it in the desired way. Dry materials Material thickness Loss of range Wood, plaster, cardboard, glass (without metal, <...
  • Page 12 English Features and settings Volume You can adjust the speaker volume of the parent unit to the level you prefer. 1 Press the top or bottom part of the control button to adjust the volume. Tip: Make sure that the volume is adapted to the current conditions. Under noisy conditions, the vibration alert can be turned on as well.
  • Page 13 English Modes This baby monitor has four different modes that allows you to choose how you want to look after your baby: VIDEO, AUDIO, VOX and ECO. With the baby monitor on, you can switch between these 4 different modes by pressing the mode button on the side of the parent unit.
  • Page 14 English AUDIO mode 1 Press the mode button on the side of the parent unit to switch to AUDIO mode. AUDIO When the AUDIO mode is activated, the display of the parent unit switches off. After 3 seconds the display will completely turn off and the AUDIO 20°C status bar will disappear.
  • Page 15 English When sound is picked up by the baby unit, the display and sound of the parent unit switch on immediately. The sounds are transmitted to the 20°C parent unit. Note: The minimum sound level to activate sound and display is defined by the sensitivity setting.
  • Page 16 English Lullabies You can activate the lullaby feature either from the parent unit or from the baby unit. To activate the lullaby feature from the parent unit, follow the instructions below: Lullaby selection 1 Press the lullaby button on the parent unit to open the menu for lullabies. Note: Pressing the lullaby button while the lullaby menu is already open, will close the menu.
  • Page 17 English The lullaby starts to play on the baby unit and it is repeated continuously for approximately 15 minutes. Tip: To repeat all songs that are available, select the last option in the list. 15 min 6 To select another lullaby, scroll up or down with the control button to select another song from the list.
  • Page 18 English The latest lullaby selected on the parent unit starts to play on the baby unit and is repeated continuously for approximately 15 minutes. To stop the lullaby on the baby unit, press the lullaby on/off button on the baby unit. 15 min Talk-back You can use the talk-back button on the parent unit to talk to your baby.
  • Page 19 English 2 Press the top or bottom part of the control button to select the desired sensitivity level. 20°C If your baby only makes soft sounds, the sensitivity of the baby unit 20°C needs to be set to a high sensitivity level on the parent unit. The louder your baby sounds, the lower the sensitivity can be set on the 20°C parent unit.
  • Page 20 English Cleaning and maintenance Warning: Do not immerse the parent unit, baby unit and power adapters in water and do not clean them under the tap. Warning: Do not use cleaning sprays or liquid cleaners. 1 Switch off the baby unit, remove the power adapter from the baby unit and remove the power adapter from the wall socket.
  • Page 21 Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and- accessories or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details).
  • Page 22 European Directive 2013/56/EU which cannot be disposed of with normal household waste. We strongly advise you to take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery. Inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products and rechargeable batteries.
  • Page 23 Make sure the product is disconnected from the charging case before removing the battery. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Frequently asked questions This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance.
  • Page 24 English HOW TO USE / CONNECTING THE UNITS What happens during a As the parent unit works on a rechargeable battery, the parent unit power failure? continues to work if the battery is sufficiently charged. However, the baby unit stops working because it has no rechargeable battery and only works on a mains power.
  • Page 25 English HOW TO USE / CONNECTING THE UNITS How can I reset the You can reset the parent unit by simultaneously press the "power on/ parent unit? off button" and the round "navigation down button" at the front of the parent unit for about 1 second.
  • Page 26 English NOISE/SOUND Question Answer Why does the parent The parent unit and baby unit may be too close to each other. Make sure unit and/or baby unit the parent unit and the baby unit are at least 2.5 meters / 8.2 feet away produce a high-pitched from each other.
  • Page 27 English NOISE/SOUND How long will the lullaby Once you select a lullaby, it will be continuously repeated for approximately song be played by the 15 minutes. In case you want to play all songs that are available, select the baby unit? last option in the lullaby list.
  • Page 28 English VIDEO DISPLAY Question Answer Why do I get Interference may occur when the parent unit is out of range of the baby interference on the unit. Interference may also occur if there are too many walls or ceilings parent unit? Why does between the parent unit and the baby unit or when other 2.4 GHz wireless the video display on the devices are switched on (e.g.
  • Page 29 English Wall mount Printing instructions: Print this page in scale 100 % and use the template to accurately mark the position of the holes for the screws on the wall. General information Rechargeable Li-ion battery (2600mAh) FHSS frequency band 2.4GHz. Maximum radio-frequency power: <=20dBm Supply unit: Model: ASSA105E-050100 (EU plug) or...
  • Page 30 Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips Avent! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips Avent tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Philips Avent-baby alarmen hjælper dig døgnet rundt og giver dig mulighed for at se din baby dag og nat fra alle steder i dit hjem.
  • Page 31 øje med barnet og tage sig af dets behov. Ansvarsfraskrivelse Bemærk, at du bruger denne babyalarm på eget ansvar. Koninklijke Philips N.V. og dets datterselskaber er ikke ansvarlig for betjeningen af denne babyalarm eller din brug af den og påtager sig således intet ansvar i forbindelse med din brug af denne babyalarm.
  • Page 32 Hvis produktet bliver unormalt varmt, afgiver en unormal lugt, skifter farve, eller hvis opladningen tager meget længere tid end normalt, skal du stoppe med at bruge og oplade produktet og kontakte din lokale Philips-forhandler. Placer ikke produkter og batterier i mikrobølgeovne eller på induktionskomfurer.
  • Page 33 Alle de nødvendige afmærkninger på babyenheden, forældreenheden og strømadapteren er nederst på babyenheden, forældreenheden og strømadapteren. Overensstemmelseserklæring Philips Electronics Hong Kong Limited erklærer hermed, at dette produkt overholder alle væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktivet 2014/53/EF. En kopi af EU-overensstemmelseserklæringen (DoC) findes online på www.philips.com/support.
  • Page 34 Dansk Når batteriet er fuldt opladet, lyser batteristatus indikatoren konstant grønt konstant. 20°C Hvis du oplader forældreenheden i 3 timer, kan den bruges trådløst i ca. 10 timer i ECO-tilstand. Hvis forældreenheden er tændt under opladningen, tager opladningen ca. dobbelt så lang tid. 3 hrs 10 hrs Når det genopladelige batteri i forældreenheden er løbet næsten tør...
  • Page 35 Dansk 2 Når babyenheden er tændt, lyser lysindikatoren for tændt på babyenheden grønt. Bemærk: Lysindikatoren for tændt på babyenheden lyser altid grønt, også selv om der ikke er forbindelse til forældreenheden. 3 Sørg for, at forældreenheden og babyenheden er placeret mindst 2,5 m fra hinanden for at undgå...
  • Page 36 Dansk Bemærk: Det tager mindre end 10 sekunder at etablere forbindelsen mellem forældreenhed og babyenhed. 20°C Når babyenheden er slukket, viser forældreenheden billedet uden for rækkevidde. Kontrollér, at babyenheden er tændt. Hvis forbindelsen ikke er etableret, lyser forbindelsesindikatoren rødt, forældreenheden bipper tre koret bip hvert 20. sekund, og billedet for uden for rækkevidde vises på...
  • Page 37 Dansk Tip: Vægmonteringsskabelonen (se 'Vægmontering') til montering af babyenheden på væggen findes i slutningen af denne brugervejledning. Tip: Brug den medfølgende skabelon for at markere den nøjagtige placering af skruehullerne på væggen. Tip: Anbring babyenheden højt for at få et godt overblik over barnets seng eller kravlegård.
  • Page 38 Dansk Egenskaber og indstillinger Lydstyrke Du kan justere lydstyrken for forældreenhedens højttaler til det ønskede niveau. 1 Tryk på den øverste eller nederste del af kontrolknappen for at justere lydstyrken. Tip: Sørg for, at lydstyrken er tilpasset de aktuelle betingelser. Hvis der er meget støj, kan vibrationsalarmen også...
  • Page 39 Dansk Modusser Denne babyalarm har fire forskellige modusser, der giver dig mulighed for at vælge, hvordan du vil holde øje med din baby: VIDEO, AUDIO, VOX og ECO. Når babyalarmen er tændt, kan skifte mellem disse 4 forskellige indstillinger ved at trykke på indstillingsknappen på siden af forældreenheden. Displayet viser den valgte indstilling.
  • Page 40 Dansk AUDIO-modus 1 Tryk på indstillingsknappen på siden af forældreenheden for at skifte til AUDIO-modus. AUDIO Når AUDIO-modus er aktiveret, er displayet på forældreenheden slukket. Efter 3 sekunder slukkes displayet helt, og statuslinjen forsvinder. AUDIO 20°C Bemærk: Statuslinjen er ikke synlig, når displayet er slukket. Bemærk: Forbindelsesindikatoren viser, at forældreenheden stadig er tændt og har forbindelse med babyenheden.
  • Page 41 Dansk Når babyenheden registrerer lyd, tændes displayet og lydene på forældreenheden straks. Lydene sendes til forældreenheden. 20°C Bemærk: Det mindste lydniveau, der kræves for at aktivere lyd og display, er angivet af følsomhedsindstillingen. ECO-modus 1 Tryk på indstillingsknappen på siden af forældreenheden for at skifte til ECO-modus.
  • Page 42 Dansk Vuggeviser Du kan aktivere vuggevisefunktionen fra forældreenheden eller babyenheden. Følg nedenstående vejledning for at aktivere vuggevisefunktionen fra forældreenheden: Valg af vuggevise 1 Tryk på vuggeviseknappen på forældreenheden for at åbne menuen med vuggeviser. Bemærk: Hvis du trykker på vuggeviseknappen, når vuggevisemenuen allerede er åben, lukkes menuen.
  • Page 43 Dansk Vuggevisen går i gang med at spille på babyenheden, og den gentages konstant i ca. 15 minutter. Tip: Hvis du vil gentage alle de tilgængelige sange, skal du vælge den sidste mulighed på listen. 15 min 6 Hvis du vil vælge en anden vuggevise, skal du rulle op eller ned med kontrolknappen for at vælge en anden sang på...
  • Page 44 Dansk Den sidst valgte vuggevise på forældreenheden går i gang med at spille på babyenheden, og den gentages konstant i ca. 15 minutter. Du kan stoppe vuggevisen på babyenheden ved at trykke på on/off- knappen til vuggeviser på babyenheden. 15 min Talk-back Du kan bruge talk-back-knappen på...
  • Page 45 Dansk 2 Tryk på den øverste eller nederste del af kontrolknappen for at vælge det ønskede følsomhedsniveau. 20°C Hvis barnet laver bløde lyde, skal følsomheden for babyenheden 20°C indstilles til et højt følsomheds niveau på forældreenheden. Jo højere dit barns lyde er, jo lavere følsomhed kan du indstille på 20°C forældreenheden.
  • Page 46 Dansk Rengøring og vedligeholdelse Advarsel: Forældre- og babyenheden samt strømadapterne må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen. Advarsel: Anvend aldrig rengøringsmidler i spraydåse eller flydende rengøringsmidler. 1 Sluk for babyenheden, fjern strømadapteren fra babyenheden, og tag strømadapteren ud af stikkontakten. 2 Rengør babyenheden med en tør klud.
  • Page 47 Bestilling af tilbehør Du kan købe tilbehør og reservedele på www.philips.com/parts-and- accessories eller hos din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips-kundecenter (du kan finde kontaktoplysninger i den internationale garantifolder).
  • Page 48 Vi anbefaler på det kraftigste, at du indleverer produktet til et officielt indsamlingssted eller et Philips-servicecenter, hvor du kan få en fagmand til at fjerne det genopladelige batteri. Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og elektroniske produkter og genopladelige batterier. Følg lokale regler, og bortskaf aldrig produktet og genopladelige batterier med almindeligt husholdningsaffald.
  • Page 49 Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for en liste af ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter. SÅDAN BRUGER DU/TILSLUTTER DU ENHEDERNE Spørgsmål...
  • Page 50 Dansk SÅDAN BRUGER DU/TILSLUTTER DU ENHEDERNE Hvad sker der Forældreenheden drives af et genopladeligt batteri, og den fortsætter derfor ved strømsvigt? med at køre, hvis batteriet er tilstrækkeligt opladet. Babyenheden stopper imidlertid med at fungere, fordi den ikke har et genopladeligt batteri og kun fungerer med strøm fra lysnettet.
  • Page 51 Dansk SÅDAN BRUGER DU/TILSLUTTER DU ENHEDERNE Hvordan nulstiller jeg Du kan nulstille forældreenheden ved at trykke på "tænd/sluk-knappen" og forældreenheden? den runde "navigation-ned-knap" samtidig på forsiden af forældreenheden i ca. 1 sekund. Forældreenheden slukker. Tryk på "tænd/sluk-knappen" for at tænde forældreenheden igen. Specifikke brugeroplysninger, som er lagret i forældreenhedens hukommelse, såsom brugermodus, lysstyrkeindstillinger, lydstyrke, vuggevisevalg, zoomvalg og vibrationsindstillinger, går ikke tabt.
  • Page 52 Dansk STØJ/LYD Spørgsmål Svar Hvorfor afgiver Forældreenheden og babyenheden er muligvis for tæt på hinanden. Sørg forældreenheden og for, at forældreenheden og babyenheden er placeret mindst 2,5 m fra babyenheden en hinanden. skinger, hvinende tone? Lydstyrken på forældreenheden kan være indstillet for højt. Skru ned for lydstyrken på...
  • Page 53 Dansk STØJ/LYD Hvor længe spiller baby- Når du har valgt en vuggevise, gentages den konstant i ca. 15 minutter. Hvis enheden vuggevisen? du vil spille alle de tilgængelige sange, skal du vælge den sidste mulighed på listen over vuggeviser. Hvordan kan jeg øge Du kan justere lydstyrken for vuggevisen på...
  • Page 54 Dansk VIDEODISPLAY Spørgsmål Svar Hvorfor opstår Der kan forekomme interferens, når forældreenheden er uden for der interferens i babyenhedens rækkevidde. Der kan også forekomme interferens, hvis der forældreenheden? er for mange vægge eller lofter mellem forældreenheden og babyenheden, Hvorfor blinker eller hvis andre trådløse 2,4 GHz-enheder er tændt (f.eks.
  • Page 55 Dansk Vægmontering Udskrivningsvejledning: Udskriv denne side i 100 %-skala, og brug skabelonen til nøjagtigt at markere placeringen af hullerne til skruerne på væggen. Generelle oplysninger Genopladeligt li-ion-batteri: 2.600 mAh FHSS-frekvensbånd 2,4 GHz. Maksimal radiofrekvenseffekt: <= 20 dBm Forsyningsenhed: Model: ASSA105E-050100 (EU-stik) eller ASSA105B-050100 (UK-stik) Indgang: 100-240 V 50/60 Hz ~0,35 A Udgang: 5,0 V...
  • Page 56 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips Avent! Um die Kundenunterstützung von Philips Avent optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Das Philips Avent-Babyphone mit Videofunktion bietet Support rund um die Uhr und ermöglicht Ihnen, Ihr Baby Tag und Nacht von jedem Ort im Haus aus zu sehen.
  • Page 57 Haftungsausschluss Bitte beachten Sie, dass Sie dieses Babyphone auf eigene Verantwortung gebrauchen. Koninklijke Philips N.V. und ihre Tochtergesellschaften sind nicht verantwortlich für den Betrieb des Babyphones oder dessen Gebrauch durch Sie und tragen daher keine Haftung in Zusammenhang mit dem Einsatz des Babyphones.
  • Page 58 Farbe wechselt oder der Ladevorgang länger dauert als üblich, verwenden Sie es nicht mehr, laden Sie es nicht mehr auf und wenden Sie sich an Ihren Philips Händler. Legen Sie die Produkte und Batterien nicht in die Mikrowelle oder auf Induktionsherde.
  • Page 59 Elterneinheit und das Netzteil befinden sich auf dem unteren Teil der Babyeinheit, der Elterneinheit und des Netzteils. Konformitätserklärung Hiermit erklärt Philips Electronics Hong Kong Limited, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Eine Kopie der EG- Konformitätserklärung (DoC) finden Sie online unter www.philips.com/...
  • Page 60 Deutsch Ist der Akku vollständig geladen,leuchtet die Akkustandanzeige dauerhaft grün. 20°C Wenn Sie die Elterneinheit 3 Stunden lang aufladen, kann diese ungefähr 10 Stunden im ECO-Modus verwendet werden. Wenn die Elterneinheit während des Ladevorgangs eingeschaltet ist, dauert das Aufladen doppelt so lange. 3 hrs 10 hrs Wenn die Ladung der Akkus in der Elterneinheit zur Neige geht,...
  • Page 61 Deutsch 2 Wenn die Babyeinheit eingeschaltet ist, leuchtet ihre Betriebsanzeige grün. Hinweis: Die Betriebsanzeige der Babyeinheit leuchtet immer grün, auch wenn keine Verbindung mit der Elterneinheit besteht. 3 Elterneinheit und Babyeinheit sollten mindestens 2,5 Meter voneinander entfernt sein, um ein akustisches Feedback zu vermeiden. 4 Drücken Sie an der Elterneinheit den Ein-/Ausschalter, um die Elterneinheit einzuschalten.
  • Page 62 Deutsch Hinweis: Der Verbindungsaufbau zwischen Elterneinheit und Babyeinheit dauert weniger als 10 Sekunden. 20°C Wenn die Babyeinheit ausgeschaltet ist, wird auf der Elterneinheit das Symbol für überschrittenen Maximalabstand angezeigt. Prüfen Sie, ob die Babyeinheit eingeschaltet ist. Wenn keine Verbindung aufgebaut wurde, leuchtet die Verbindungsanzeige rot, die Elterneinheit piept drei Mal kurz alle 20 Sekunden und das Symbol für die Reichweitenüberschreitung wird auf dem Display angezeigt.
  • Page 63 Deutsch Tipp: Die Schablone zur Wandmontage (siehe 'Wandanbringung'), um die Babyeinheit an der Wand zu befestigen, finden Sie am Ende dieses Handbuchs. Tipp: Verwenden Sie die im Lieferumfang enthaltene Schablone, um den genauen Ort der Bohrlöcher an der Wand zu markieren. Tipp: Positionieren Sie die Babyeinheit höher, um einen guten Überblick über das Bett oder den Laufstall des Babys zu erhalten.
  • Page 64 Deutsch Merkmale und Einstellungen Lautstärke Sie können die Lautsprecherlautstärke der Elterneinheit auf den gewünschten Pegel einstellen. 1 Drücken Sie den oberen oder unteren Teil der Bedienungstaste, um die Lautstärke zu ändern. Tipp: Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke mit den Umgebungsbedingungen abgestimmt ist.
  • Page 65 Deutsch Betriebsarten Dieses Babyphone weist vier unterschiedliche Modi auf, über die Sie festlegen können, wie Sie sich um Ihr Baby kümmern möchten: VIDEO, AUDIO, VOX und ECO. Bei eingeschaltetem Babyphone können Sie zwischen diesen vier verschiedenen Modi wählen, indem Sie die Modus-Taste auf der Seite der Elterneinheit drücken.
  • Page 66 Deutsch AUDIO-Modus 1 Drücken Sie die Modus-Taste an der Elterneinheit, um in den AUDIO- Modus zu wechseln. AUDIO Wenn der AUDIO-Modus aktiviert ist, schaltet sich das Display der Elterneinheit aus. Nach 3 Sekunden wird das Display vollständig AUDIO 20°C ausgeschaltet und die Statusanzeige erlischt. Hinweis: Die Statusleiste ist nicht sichtbar, wenn das Display ausgeschaltet ist.
  • Page 67 Deutsch Wenn ein Geräusch von der Babyeinheit entdeckt wird, werden das Display und die Tonausgabe der Elterneinheit sofort eingeschaltet. Die 20°C Geräusche werden an die Elterneinheit übertragen. Hinweis: Der minimale Geräuschpegel zum Aktivieren der Tonausgabe und des Displays wird durch die Empfindlichkeitseinstellung festgelegt.. ECO-Modus 1 Drücken Sie die Modus-Taste an der Elterneinheit, um in den ECO- Modus zu wechseln.
  • Page 68 Deutsch Schlaflieder Sie können die Schlafliedfunktion von der Elterneinheit oder der Babyeinheit aus aktivieren. Um die Schlafliedfunktion über die Elterneinheit zu aktivieren, gehen Sie wie nachstehend beschrieben vor.: Auswahl des Schlafliedes 1 Drücken Sie die Schlaflied-Taste an der Elterneinheit, um das Schlaflied- Menü...
  • Page 69 Deutsch Die Babyeinheit gibt das Schlaflied wieder, und es wird für ca. 15 Minuten fortlaufend wiederholt. Tipp: Um alle verfügbaren Lieder zu wiederholen, wählen Sie die letzte Option in der Liste aus. 15 min 6 Um ein anderes Schlaflied auszuwählen, blättern Sie mit der Bedienungstaste nach oben oder unten, und wählen Sie ein anderes Lied in der Liste aus.
  • Page 70 Deutsch Die Babyeinheit spielt das zuletzt an der Elterneinheit ausgewählte Schlaflied wieder, und wiederholt es für ca. 15 Minuten fortlaufend. Um das Schlaflied an der Babyeinheit anzuhalten, drücken Sie den Schlaflied-Ein-/Ausschalter an der Babyeinheit. 15 min Gegensprechfunktion Über die Gegensprechtaste an der Elterneinheit können Sie mit Ihrem Kind sprechen.
  • Page 71 Deutsch 2 Drücken Sie den oberen oder unteren Teil der Bedienungstaste, um die gewünschte Empfindlichkeitsstufe auszuwählen. 20°C Wenn Ihr Baby nur leise Geräusche von sich gibt, muss die 20°C Empfindlichkeit der Babyeinheit an der Elterneinheit auf eine hohe Stufe eingestellt werden. Je lauter die Geräusche des Babys jedoch sind, desto geringer kann die 20°C Empfindlichkeit an der Elterneinheit eingestellt werden.
  • Page 72 Deutsch Reinigung und Wartung Warnhinweis: Tauchen Sie die Eltern- und die Babyeinheit nicht in Wasser ein, und reinigen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser. Warnhinweis: Verwenden Sie weder Reinigungssprays noch flüssige Reinigungsmittel. 1 Schalten Sie die Babyeinheit aus, entfernen Sie den Netzstecker von der Babyeinheit und ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose.
  • Page 73 Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.philips.com/ parts-and-accessories, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an das Philips Consumer Care Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift.
  • Page 74 EU gilt. Entsorgen Sie ihn niemals über den normalen Hausmüll. Es wird dringend empfohlen, das Produkt zu einer offiziellen Sammelstelle oder einem Philips Service-Center zu bringen, um den Akku von einem Fachmann entfernen zu lassen. Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Sammlung von elektrischen und elektronischen Geräten...
  • Page 75 Umwelt den Akku heraus und entsorgen Sie diesen entsprechend. Stellen Sie sicher, dass das Produkt von der Ladeschale getrennt ist, bevor Sie den Akku entnehmen. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
  • Page 76 Gebrauch des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support und ziehen Sie die Liste „Häufig gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an das Philips Consumer Care-Center in Ihrem Land. NUTZUNG / DIE EINHEITEN VERBINDEN...
  • Page 77 Deutsch NUTZUNG / DIE EINHEITEN VERBINDEN Was passiert bei einem Da die Elterneinheit mit einem Akku ausgestattet ist, funktioniert sie Stromausfall? weiterhin, wenn dieser ausreichend aufgeladen ist. Die Babyeinheit funktioniert jedoch nicht mehr, da sie nicht über einen Akku verfügt und nur an einer Steckdose betrieben werden kann.
  • Page 78 Deutsch NUTZUNG / DIE EINHEITEN VERBINDEN * ECO-Modus: Das Display und die Tonausgabe der Elterneinheit werden ausgeschaltet, wenn für 20 Sekunden kein Geräusch erkannt wird. Der ECO-Modus reduziert den Stromverbrauch während Ruhezeiten, während Sie weiter mit Ihrem Baby verbunden bleiben. Im ECO-Modus leuchtet die ECO-LED-Anzeige grün und das Gerät wird in einem anderen Verbindungsmodus betrieben.
  • Page 79 Deutsch ANZEIGEN AN DER ELTERNEINHEIT Wenn die Elterneinheit nicht mit der Stromversorgung verbunden ist, zeigt die Farbe der Akku-Anzeige folgendes an: * Rot: Der Akku ist fast vollständig leer (<10 %). * LED leuchtet nicht: Die Elterneinheit ist nicht an das Stromnetz angeschlossen.
  • Page 80 Deutsch GERÄUSCHE/TÖNE Warum ertönt ein Wenn sich die Elterneinheit und die Babyeinheit zu weit voneinander Summgeräusch aus der entfernt befinden, können Störungen auftreten. Dies kann auch geschehen, Elterneinheit? wenn zwischen der Elterneinheit und der Babyeinheit zu viele Wände oder Decken liegen oder wenn andere drahtlose Geräte, die im Bereich 2,4 GHz senden, eingeschaltet sind (z.
  • Page 81 Deutsch BETRIEBSZEIT/EMPFANGSBEREICH Wie bei jedem anderen wiederaufladbaren Elektronikgerät verringert sich die Akkukapazität nach langer Nutzung. VIDEO-ANZEIGE Frage Antwort Weshalb ist die Wenn sich die Elterneinheit und die Babyeinheit zu weit voneinander Elterneinheit gestört? entfernt befinden, können Störungen auftreten. Dies kann auch geschehen, Warum flackert das wenn zwischen der Elterneinheit und der Babyeinheit zu viele Wände oder Video-Display an der...
  • Page 82 Deutsch Wandanbringung Druckanleitungen: Drucken Sie diese Seite im Maßstab von 100 % und verwenden Sie die Schablone, um den genauen Ort der Bohrlöcher an der Wand zu markieren. Allgemeine Informationen Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku (2.600 mAh) FHSS-Frequenzband 2,4 GHz. Maximale Funkfrequenzleistung: <=20 dBm Netzgerät: Modell: ASSA105E-050100 (EU-Stecker) oder...
  • Page 83 Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto y bienvenido a Philips Avent. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips Avent le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. El vigilabebés con vídeo Philips Avent le ofrece supervisión ininterrumpida y le permite ver a su bebé...
  • Page 84 Descargo de responsabilidad Tenga en cuenta que utiliza este vigilabebés bajo su responsabilidad. Koninklijke Philips N.V. y sus empresas filiales no se hacen responsables del funcionamiento ni el uso de este vigilabebés y, por lo tanto, no asumen responsabilidad alguna en relación con el uso del mismo.
  • Page 85 Philips. No coloque aparatos ni pilas en hornos microondas ni sobre placas de inducción.
  • Page 86 Declaración de conformidad Por la presente, Philips Electronics Hong Kong Limited declara que este producto cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones de la Directiva 2014/53/UE. Puede acceder a una copia de la Declaración de conformidad para el marcado CE en línea en www.philips.com/support.
  • Page 87 Español Cuando la batería está completamente cargada, el indicador de estado de la batería se ilumina en verde de forma continua. 20°C Al cargar la unidad de padres durante 3 horas, se puede utilizar sin cable durante unas 10 horas en el modo ECO. Si la unidad de padres está...
  • Page 88 Español 2 Cuando la unidad del bebé está encendida, el piloto de encendido de la unidad del bebé está iluminado de color verde. Nota: El piloto de encendido siempre se ilumina en verde en la unidad del bebé, aunque no haya conexión con la unidad de padres. 3 Asegúrese de colocar la unidad de padres a una distancia mínima de 2 metros de la unidad del bebé...
  • Page 89 Español Nota: La conexión entre la unidad de padres y la unidad del bebé se establece en menos de 10 segundos. 20°C Cuando la unidad del bebé se apaga, la unidad de padres muestra la imagen de fuera de alcance. Compruebe que la unidad del bebé está encendida.
  • Page 90 Español Consejo: La instalación en pared se explica al final de este manual de usuario. Consejo: Utilice la plantilla proporcionada para marcar la ubicación exacta de los orificios de los tornillos en la pared. Consejo: Coloque la unidad del bebé a una altura suficiente para obtener una buena perspectiva de la cuna o el parque de juegos.
  • Page 91 Español Características y configuración Volumen Puede ajustar el volumen del altavoz de la unidad de padres al nivel que prefiera. 1 Pulse la parte superior o inferior del botón de control para ajustar el volumen. Consejo: Asegúrese de ajustar el volumen a las condiciones del entorno actuales.
  • Page 92 Español Modos Este vigilabebés tiene cuatro modos distintos que le permiten elegir cómo quiere vigilar a su bebé. VIDEO, AUDIO, VOX y ECO. Con el monitor del bebé encendido, puede elegir entre 4 modos diferentes pulsando el botón de modo en el lateral de la unidad de padres. La pantalla mostrará...
  • Page 93 Español Modo AUDIO 1 Pulse el botón de modo en el lateral de la unidad de padres para cambiar al modo AUDIO. AUDIO La pantalla de la unidad de padres se apaga, pero el modo AUDIO está activado. La pantalla se apagará 3 segundos después de seleccionar el AUDIO 20°C modo AUDIO.
  • Page 94 Español Si la unidad del bebé detecta un sonido, la pantalla y el sonido de la unidad de padres se encienden inmediatamente. Los sonidos se 20°C transmiten a la unidad de padres. Nota: El nivel de sonido mínimo para activar el sonido y la pantalla se define en el ajuste de sensibilidad.
  • Page 95 Español Nanas Puede activar la función de nana desde la unidad de padres o desde la del bebé. Para activar la función de nana desde la unidad de padres, siga estas instrucciones.: Selección de nana 1 Pulse el botón de nanas en la unidad de padres para abrir el menú de nanas.
  • Page 96 Español La nana empieza a reproducirse en la unidad del bebé y se repite continuamente durante 15 minutos aproximadamente. Consejo: Para repetir todas las canciones disponibles, seleccione la última opción de la lista. 15 min 6 Para seleccionar otra nana, desplácese hacia arriba o abajo con el botón de control para seleccionar otra canción de la lista.
  • Page 97 Español La última nana seleccionada en la unidad de padres empieza a reproducirse en la unidad del bebé y se repite continuamente aproximadamente unos 15 minutos. Para detener la nana desde la unidad del bebé, pulse el botón de encendido/apagado de nanas en la unidad del bebé. 15 min Intercomunicador Puede utilizar el botón del intercomunicador de la unidad de padres para...
  • Page 98 Español 2 Pulse la parte superior o inferior del botón de control para seleccionar el nivel de sensibilidad deseado. 20°C Si su bebé solo emite sonidos leves, debe ajustar la sensibilidad de la 20°C unidad del bebé en un nivel alto en la unidad de padres. Cuanto más ruido haga su bebé, más bajo debe ajustar el nivel de 20°C sensibilidad en la unidad de padres.
  • Page 99 Español Limpieza y mantenimiento Advertencia: No sumerja la unidad de padres ni la del bebé en agua ni las lave bajo el grifo. Advertencia: No utilice aerosoles ni líquidos de limpieza. 1 Apague la unidad del bebé y retire el adaptador de la toma de corriente. 2 Limpie la unidad del bebé...
  • Page 100 Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.philips.com/ parts-and-accessories o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía...
  • Page 101 (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips para que un profesional extraiga la batería recargable. Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables.
  • Page 102 Asegúrese de que el producto está desconectado del estuche de carga antes de extraer la batería. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional.
  • Page 103 En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente en su país.
  • Page 104 Español ¿CÓMO USAR O CONECTAR LAS UNIDADES? Es posible que la temperatura haya superado la tolerancia de carga que podría cortar el circuito de carga como mecanismo de protección de seguridad. Para reanudar la carga, aleje la estación de carga de cualquier fuente de calor, como radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluidos amplificadores) que generen calor.
  • Page 105 Español ¿CÓMO USAR O CONECTAR LAS UNIDADES? ¿Cómo puedo Para restablecer la unidad de padres, pulse de forma simultánea el "botón restablecer la unidad de de encendido/apagado" y el "botón de navegación hacia abajo" de la parte padres? delantera de la unidad de padres durante 1 segundo, aproximadamente. La unidad de padres se apagará.
  • Page 106 Español RUIDO/SONIDO Pregunta Respuesta ¿Por qué la unidad de Puede que la unidad de padres esté muy cerca de la del bebé. Compruebe padres o la del bebé que la separación entre la unidad de padres y la unidad del bebé sea produce un ruido superior a 2,5 metros (8,2 pies).
  • Page 107 Español RUIDO/SONIDO ¿Cuánto tiempo sonará Cuando seleccione una nana, seguirá reproduciéndose continuamente la nana en la unidad del durante 15 minutos, aproximadamente. Si desea reproducir todas las bebé? canciones disponibles, seleccione la última opción de la lista de nanas. ¿Cómo puedo aumentar Puede ajustar el volumen de la nana en la unidad de padres, no en la del el volumen de la nana? bebé.
  • Page 108 Español PANTALLA DE VÍDEO Pregunta Respuesta ¿Por qué recibo Se pueden producir interferencias si la unidad de padres está fuera del interferencias en la alcance de la unidad del bebé. También se pueden producir interferencias unidad de padres? si hay demasiadas paredes o techos entre la unidad de padres y la del ¿Por qué...
  • Page 109 Español Montaje en pared Instrucciones de impresión: Imprima esta página con una escala del 100 % y use la plantilla para marcar exactamente la posición de los orificios para los tornillos en la pared. Información general Batería de iones de litio recargable (2600 mAh) Banda de frecuencia FHSS de 2,4 GHz.
  • Page 110 Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Avent ! Pour bénéficier pleinement de l'assistance Philips Avent, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. L'écoute-bébé vidéo Philips Avent est à vos côtés 24h/24 pour vous permettre de surveiller votre bébé le jour comme la nuit, où que vous vous trouviez dans la maison.
  • Page 111 Avertissement Veuillez noter que vous utilisez cet écoute-bébé à vos propres risques. Koninklijke Philips N.V. et ses filiales ne sont pas responsables du fonctionnement de cet écoute-bébé ou de votre utilisation. Par conséquent, nous déclinons toute responsabilité concernant votre utilisation de cet écoute-bébé.
  • Page 112 Philips local. Ne placez pas les produits et leurs piles au micro-ondes ou sur une cuisinière à...
  • Page 113 Déclaration de conformité Par la présente, Philips Electronics Hong Kong Limited déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/CE. Une copie de la déclaration de conformité...
  • Page 114 Français Lorsque la batterie est entièrement chargée, son témoin d'état s'allume en vert de manière continue. 20°C En chargeant l'unité-parents pendant 3 heures, vous obtenez une autonomie d'environ 10 heures en mode ECO. Lorsque l'unité-parents est allumée pendant la charge, la durée de charge est environ deux fois plus longue.
  • Page 115 Français 2 Lorsque l'unité-bébé est activée, son voyant d'alimentation s'allume en vert. Remarque : Le voyant d'alimentation de l'unité-bébé s'allume toujours en vert, même en l'absence de connexion avec l'unité-parents. 3 Veillez à maintenir une distance minimale de 2,5 mètres entre l'unité- parents et l'unité-bébé...
  • Page 116 Français Remarque : La connexion entre l'unité-parents et l'unité-bébé est établie en moins de 10 secondes. 20°C Lorsque l'unité-bébé est éteinte, l'unité-parents affiche l'image « hors de portée ». Assurez-vous que l'unité-bébé est allumée. Si aucune connexion n'est établie, le voyant de liaison devient rouge, l'unité-parents émet trois brefs signaux sonores toutes les 20 secondes et l'image «...
  • Page 117 Français Conseil : Le modèle (voir 'Montage mural') de montage mural, qui permet de fixer l'unité-bébé au mur, est disponible à la fin de ce mode d'emploi. Conseil : Utilisez le modèle fourni pour marquer l'emplacement exact des trous de vis sur le mur. Conseil : Placez l'unité-bébé...
  • Page 118 Français Caractéristiques et réglages Volume Vous pouvez régler le volume du haut-parleur de l'unité-parents au niveau qui vous convient. 1 Appuyez sur la partie inférieure ou supérieure du bouton de commande pour régler le volume. Conseil : Assurez-vous que le volume est adapté aux conditions en cours. Dans des conditions bruyantes, l'alerte de vibration peut également être 20°C activée.
  • Page 119 Français Modes Cet écoute-bébé propose quatre modes qui vous permettent de choisir la méthode utilisée pour surveiller votre bébé : VIDEO, AUDIO, VOX et ECO. Lorsque l'écoute-bébé est allumé, vous pouvez basculer entre ces 4 modes en appuyant sur le bouton de mode sur le côté de l'unité-parents. L'afficheur indique le mode sélectionné.
  • Page 120 Français Mode AUDIO 1 Appuyez sur le bouton de mode situé sur le côté de l'unité-parents pour passer en mode AUDIO. AUDIO Lorsque le mode AUDIO est activé, l'afficheur de l'unité-parents s'éteint. Après 3 secondes, l'afficheur devient complètement noir et la barre d'état AUDIO 20°C disparaît.
  • Page 121 Français Si l'unité-bébé détecte un son, l'afficheur et le volume de l'unité-parents sont immédiatement réactivés. Les sons sont transmis à l'unité-parents 20°C et les voyants de niveau sonore s'allument en vert. Remarque : Le niveau sonore minimum nécessaire pour activer le volume et l'afficheur est défini via le réglage de sensibilité..
  • Page 122 Français Berceuses Vous pouvez activer la fonction de berceuse depuis l'unité-parents ou l'unité-bébé. Pour activer la fonction de berceuse depuis l'unité-parents, suivez les instructions ci-dessous :: Sélection d'une berceuse 1 Appuyez sur le bouton de berceuse de l'unité-parents pour ouvrir le menu des berceuses.
  • Page 123 Français L'unité-bébé commence à diffuser la berceuse en boucle pendant environ 15 minutes. Conseil : Pour diffuser en boucle tous les morceaux disponibles, sélectionnez la dernière option de la liste. 15 min 6 Pour sélectionner une autre berceuse, faites défiler vers le haut ou vers le bas à...
  • Page 124 Français L'unité-bébé commence à diffuser la dernière berceuse sélectionnée sur l'unité-parents en boucle pendant environ 15 minutes. Pour arrêter la berceuse sur l'unité-bébé, appuyez sur le bouton marche/ arrêt de la fonction de berceuse de l'unité-bébé. 15 min Fonction « répondre à bébé » Vous pouvez utiliser le bouton de la fonction «...
  • Page 125 Français 2 Appuyez sur la partie inférieure ou supérieure du bouton de commande pour sélectionner le niveau de sensibilité souhaité. 20°C Si votre bébé émet uniquement des sons de faible intensité, la sensibilité 20°C de l'unité-bébé doit être réglée à un niveau élevé sur l'unité-parents. Plus les pleurs de votre bébé...
  • Page 126 Français Nettoyage et entretien Avertissement : Ne plongez jamais l'unité-parents, l'unité-bébé et l'adaptateur secteur dans l'eau et ne les passez pas sous le robinet pour les nettoyer. Avertissement : N'utilisez pas de spray ni de détergents liquides. 1 Éteignez l'unité-bébé, débranchez l'adaptateur secteur de l'unité-bébé et retirez l'adaptateur secteur de la prise secteur.
  • Page 127 Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web www.philips.com/parts-and-accessories ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées).
  • Page 128 être mise au rebut avec les déchets ménagers (2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel.
  • Page 129 Vérifiez que le produit est déconnecté du coffret de charge avant de retirer la batterie. Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.
  • Page 130 Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, visitez le site Web www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. UTILISATION/CONNEXION DES UNITÉS Question Réponse...
  • Page 131 Français UTILISATION/CONNEXION DES UNITÉS Pourquoi la durée L'unité-parents est peut-être allumée pendant la charge. Éteignez l'unité- de charge de l'unité- parents pendant la charge pour réduire la durée de charge. La charge de parents peut-elle l'unité-parents prend plus de temps si l'afficheur reste allumé. dépasser les 3 heures ? La température a peut-être dépassé...
  • Page 132 Français UTILISATION/CONNEXION DES UNITÉS Comment puis-je Pour réinitialiser l'unité-parents, appuyez simultanément pendant environ réinitialiser l'unité- 1 seconde sur le bouton marche/arrêt et sur la touche de navigation bas parents ? (de forme ronde) à l'avant de l'unité-parents. L'unité-parents va s'éteindre. Pour rallumer l'unité-parents, appuyez sur le bouton marche/arrêt.
  • Page 133 Français BRUIT/SON Question Réponse Pourquoi l'unité- L'unité-parents et l'unité-bébé sont peut-être trop rapprochées. Assurez- parents et/ou l'unité- vous que l'unité-parents et l'unité-bébé sont éloignées d'au moins bébé produisent-elles 2,5 mètres l'une de l'autre. un bruit aigu ? Le volume de l'unité-parents est peut-être trop élevé. Diminuez le volume de l'unité-parents.
  • Page 134 Français BRUIT/SON Si cette réponse ne vous aide pas, consultez la question « Pourquoi l'unité- parents et/ou l'unité-bébé produisent-elles un bruit aigu ? » Pendant combien de Lorsque vous sélectionnez une berceuse, celle-ci est diffusée en boucle temps les berceuses pendant environ 15 minutes.
  • Page 135 Français ÉCRAN Question Réponse Pourquoi y a-t-il des Des interférences peuvent se produire lorsque l'unité-parents est hors interférences sur l'unité- de portée de l'unité-bébé. Des interférences peuvent également survenir parents ? Pourquoi lorsqu'il y a trop de murs et de plafonds entre l'unité-parents et l'unité- l'écran de l'unité- bébé...
  • Page 136 Français Montage mural Instructions d'impression : Imprimez cette page à l'échelle 100 % et utilisez le modèle pour marquer exactement la position des trous de vis sur le mur. Informations générales Batterie Li-ion rechargeable (2 600 mAh) Bande de fréquence FHSS : 2,4 GHz Puissance maximale de radiofréquence : <= 20 dBm Bloc d'alimentation : Modèle : ASSA105E-050100 (fiche UE) ou...
  • Page 137 Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips Avent! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips Avent, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Il baby monitor video Philips Avent fornisce funzionalità di supporto costante e vi consente di controllare il vostro bambino di giorno e di notte da qualsiasi parte della casa.
  • Page 138 Esclusione di responsabilità L'utilizzo di questo baby monitor è a vostro rischio e pericolo. Koninklijke Philips N.V. e le società affiliate non sono responsabili del funzionamento di questo baby monitor o dell'uso che si fa dello stesso, quindi non se ne assumono alcuna responsabilità.
  • Page 139 Se il prodotto si surriscalda in modo anomalo, emette un odore inusuale, cambia colore o se la ricarica richiede molto più tempo del solito, interromperne l'utilizzo e la ricarica e contattare il rivenditore Philips locale. Non collocare i prodotti e le batterie in forni a microonde o su fornelli a induzione.
  • Page 140 Dichiarazione di conformità Con la presente, Philips Electronics Hong Kong Limited dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni correlate della Direttiva 2014/53/EU. Una copia della Dichiarazione di conformità...
  • Page 141 Italiano Quando la batteria è completamente carica, l'indicatore dello stato della batteria emette una luce verde fissa. 20°C Quando si carica l'unità genitore per 3 ore, può essere utilizzata senza fili per circa 10 ore in modalità ECO. Se l'unità genitore rimane accesa durante la ricarica, per quest'ultima occorrerà...
  • Page 142 Italiano 2 Quando l'unità bambino è accesa, la spia di accensione sull'unità si illumina in verde. Nota: La spia di accensione sull'unità bambino si illumina sempre in verde, anche se non vi è collegamento con l'unità genitore. 3 Accertatevi che l'unità genitore e l'unità bambino si trovino ad almeno 2,5 m di distanza l'una dall'altra per evitare un conflitto acustico.
  • Page 143 Italiano Nota: sono necessari meno di 10 secondi per stabilire il collegamento tra l'unità genitore e l'unità bambino. 20°C Quando l'unità bambino è spenta, l'unità genitore mostrerà l'immagine di fuori portata. Accertatevi che l'unità bambino sia accesa. Se non viene stabilita alcuna connessione, la spia Link lampeggia in rosso, l'unità...
  • Page 144 Italiano Consiglio: Il modello (vedere 'Montaggio a parete') di montaggio a parete per montare l'unità bambino a muro è disponibile alla fine del presente manuale per l'utente. Consiglio: Utilizzando il modello fornito, segnare sul muro la posizione esatta dei fori per le viti. Consiglio: Posizionare l'unità...
  • Page 145 Italiano Caratteristiche e impostazioni Volume Potete regolare il volume dell'altoparlante dell'unità genitore sul livello desiderato. 1 Premete il pulsante di controllo per alzare o abbassare il volume. Consiglio: Accertatevi che il volume sia adattato alle condizioni attuali. In condizioni di rumorosità, anche la notifica di vibrazione può essere attivata.
  • Page 146 Italiano Modalità Il baby monitor ha 4 diverse modalità che consentono di scegliere il modo in cui tenere sotto controllo il tuo bambino VIDEO, AUDIO, VOX ed ECO. Con l'unità bambino accesa, potete cambiare tra queste 4 diverse modalità premendo il pulsante relativo alla modalità sul lato dell'unità genitore. Sul display compare la modalità...
  • Page 147 Italiano Modalità AUDIO 1 Per attivare la modalità AUDIO, premere il pulsante relativo alle modalità sul lato dell'unità genitore. AUDIO Quando la modalità AUDIO è attivata, il display dell'unità genitore si spegne. Dopo 3 secondi il display si spegnerà completamente e la barra AUDIO 20°C di stato scomparirà.
  • Page 148 Italiano Quando il suono viene rilevato dall'unità bambino, il display e l'audio dell'unità genitore vengono attivati immediatamente. I suoni vengono 20°C trasmessi all'unità genitore. Nota: Il livello audio minimo per attivare il suono e il display è definito dall'impostazione di sensibilità. Modalità...
  • Page 149 Italiano Ninna nanne Potete attivare la funzionalità di ninna nanna dall'unità genitore o dall'unità bambino Per attivare la funzionalità di ninna nanna dall'unità genitore, attenersi alle istruzioni seguenti: Selezione di una ninna nanna 1 Premete il pulsante di ninna nanna sull'unità genitore per aprire il relativo menu.
  • Page 150 Italiano La riproduzione della ninnananna sull'unità bambino viene avviata e ripetuta continuamente per circa 15 minuti. Consiglio: Per ripetere tutti i brani disponibili, selezionate l'ultima opzione nell'elenco. 15 min 6 Per selezionare un'altra ninna nanna, scorrere verso l'alto e il basso con il pulsante di controllo per selezionare un altro brano nell'elenco.
  • Page 151 Italiano La riproduzione della ninna nanna selezionata più recentemente sull'unità bambino viene avviata e ripetuta continuamente per circa 15 minuti. Per interrompere completamente la funzionalità di ninna nanna dall'unità bambino, premete il pulsante di attivazione/disattivazione della ninna nanna sull'unità bambino. 15 min Funzione di richiamo Per parlare con il bambino, potete utilizzare il pulsante di richiamo sull'unità...
  • Page 152 Italiano 2 Per selezionare il livello di sensibilità desiderato, premete la parte superiore o inferiore del pulsante di controllo. 20°C Se il vostro bambino produce solo suoni lievi, la sensibilità dell'unità 20°C bambino deve essere impostata su un livello alto sull'unità genitore. Più...
  • Page 153 Italiano Pulizia e manutenzione Avvertenza: non immergete le unità genitore e bambino e i relativi alimentatori in acqua e non lavateli sotto l'acqua del rubinetto. Avvertenza: Non utilizzate detergenti spray e/o liquidi. 1 Spegnete l'unità bambino e rimuovete l'alimentatore dalla medesima unità, quindi rimuovete l'alimentatore dalla presa di corrente.
  • Page 154 Ordinazione degli accessori Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web www.philips.com/parts-and-accessories o recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale.
  • Page 155 (2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi presso un punto di smaltimento ufficiale o un centro di assistenza Philips per far rimuovere la batteria ricaricabile da un professionista. Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto...
  • Page 156 Assicurarsi che il prodotto non sia collegato alla base di ricarica prima di rimuovere la batteria. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale.
  • Page 157 Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il dispositivo. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il Centro assistenza clienti del vostro paese.
  • Page 158 Italiano COME UTILIZZARE/COLLEGARE LE UNITÀ La temperatura potrebbe aver superato la tolleranza di ricarica causando una possibile interruzione del circuito di ricarica secondo un meccanismo di protezione di sicurezza. Per riavviare la ricarica, spostare il prodotto lontano da fonti di calore come radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
  • Page 159 Italiano COME UTILIZZARE/COLLEGARE LE UNITÀ Come posso Potete riprogrammare l'unità principale premendo simultaneamente reimpostare l'unità il "pulsante on/off" e il "pulsante di navigazione verso il basso" davanti genitore? all'unità principale per circa 1 secondo. L'unità principale si spegnerà. Per riaccendere l'unità principale premere il "pulsante di accensione". Le informazioni utente specifiche archiviate nella memoria dell'unità...
  • Page 160 Italiano RUMORI/SUONI Domanda Risposta Perché l'unità L'unità genitore e l'unità bambino potrebbero essere troppo vicine. genitore e/o l'unità Accertatevi che l'unità genitore e l'unità bambino si trovino ad almeno 2,5 m bambino producono un di distanza l'una dall'altra. rumore acuto? Il volume dell'unità...
  • Page 161 Italiano RUMORI/SUONI Per quanto tempo Una volta selezionata una ninna nanna quest'ultima verrà riprodotta la ninna nanna verrà continuamente per circa 15 minuti. Per ripetere tutti i brani disponibili, riprodotta dall'unità selezionate l'ultima opzione nell'elenco delle ninna nanne. bambino? Come posso aumentare Potete regolare il volume della ninna nanna sull'unità...
  • Page 162 Italiano DISPLAY VIDEO Domanda Risposta Perché l'unità genitore è Può verificarsi un'interferenza quando l'unità genitore è fuori portata soggetta a interferenze? dell'unitàba. Può verificarsi inoltre un'interferenza se vi sono troppe pareti o Perché il display video soffitti tra l'unità genitore e l'unità bambino o se sono accesi altri dispositivi sull'unità...
  • Page 163 Italiano Montaggio a parete Istruzioni di stampa: stampate questa pagina in scala 100 % utilizzate il modello per segnare accuratamente la posizione dei fori per le viti sul muro. Informazioni generali Batteria ricaricabile agli ioni di litio: (2600 mAh) Banda di frequenza FHSS: 2,4 GHz. Potenza massima a radiofrequenza: <= 20 dBm Unità...
  • Page 164 Philips Avent geboden ondersteuning. Deze Philips Avent-videobabyfoon geeft u een gerust gevoel en biedt u de mogelijkheid om overal in huis, dag en nacht, uw baby te horen en te zien.
  • Page 165 Vrijwaringsclausule U gebruikt deze babyfoon op eigen risico. Koninklijke Philips N.V. en haar dochterondernemingen zijn niet verantwoordelijk voor de bediening of uw gebruik van deze babyfoon. Daarom aanvaarden zij geen aansprakelijkheid in verband met uw gebruik van deze babyfoon.
  • Page 166 Philips-dealer. Plaats producten en de bijbehorende producten niet in magnetrons of op inductiekookplaten.
  • Page 167 Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Philips Electronics Hong Kong Limited dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU. Een exemplaar van de EG-conformiteitsverklaring (Declaration of Conformity, DoC) is online beschikbaar op www.philips.com/support.
  • Page 168 Nederlands Wanneer de batterij volledig is opgeladen, brandt de groene batterijstatus indicator ononderbroken. 20°C Wanneer de ouderunit gedurende 3 uur wordt opgeladen, bedraagt de draadloze gebruiksduur ongeveer 10 uur in de ECO-modus. Als de ouderunit tijdens het opladen is ingeschakeld, duurt het opladen ongeveer twee keer zo lang.
  • Page 169 Nederlands 2 Wanneer de babyunit is ingeschakeld, brandt het aan-lampje op de unit groen. Opmerking: Het aan-lampje brandt op de babyunit brandt altijd groen, zelfs wanneer er geen verbinding met de ouderunit is. 3 Zorg ervoor dat de afstand tussen de ouderunit en de babyunit ten minste 2,5 meter bedraagt om rondzingen te voorkomen.
  • Page 170 Nederlands Opmerking: Het duurt minder dan 10 seconden om de verbinding tussen de ouderunit en de babyunit tot stand te brengen. 20°C Wanneer de babyunit is uitgeschakeld, wordt op de ouderunit de afbeelding voor buiten bereik weergegeven. Controleer of de babyunit is ingeschakeld.
  • Page 171 Nederlands Tip: U vindt de sjabloon voor wandmontage (zie 'Wandmontage') om de babyunit op de wand te bevestigen achter in deze gebruiksaanwijzing. Tip: Gebruik de meegeleverde sjabloon om de juiste locatie voor de schroefgaten op de wand te markeren. Tip: Plaats de babyunit hoger om goed zicht te hebben op het bed of de box van de baby.
  • Page 172 Nederlands Functies en instellingen Volume U kunt het luidsprekervolume van de ouderunit op het gewenste niveau instellen. 1 Druk op het bovenste of onderste gedeelte van de knop om het volume aan te passen. Tip: Zorg ervoor dat het volume is afgestemd op de actuele omstandigheden.
  • Page 173 Nederlands Modi Deze babyfoon heeft vier verschillende modi en u kunt kiezen hoe u op uw baby wilt letten: VIDEO, AUDIO, VOX en ECO. Als de babyfoon is ingeschakeld, kunt u schakelen tussen deze 4 verschillende modi door op de modusknop op de zijkant van de ouderunit te drukken.
  • Page 174 Nederlands AUDIO-modus 1 Druk op de modusknop op de zijkant van de ouderunit om over te schakelen naar de AUDIO-modus. AUDIO Wanneer de AUDIO-modus wordt geactiveerd, wordt de display van de ouderunit uitgeschakeld. Na 3 seconden wordt het display volledig AUDIO 20°C uitgeschakeld en verdwijnt de statusbalk.
  • Page 175 Nederlands Wanneer door de babyunit geluid wordt opgevangen, worden het display en het geluid van de ouderunit onmiddellijk ingeschakeld. De 20°C geluiden worden aan de ouderunit doorgegeven. Opmerking: Het minimumgeluidsniveau om geluid en display te activeren, wordt bepaald door de gevoeligheidsinstelling.. ECO-modus 1 Druk op de modusknop op de zijkant van de ouderunit om over te schakelen naar de ECO-modus.
  • Page 176 Nederlands Slaapliedjes U kunt de slaapliedjesfunctie vanaf de ouderunit of vanaf de babyunit activeren. Volg de onderstaande instructies om de slaapliedjesfunctie vanaf de ouderunit te activeren.: Slaapliedjes kiezen 1 Druk op de slaapliedjesknop op de ouderunit om het slaapliedjesmenu te openen. Opmerking: Als u op de slaapliedjesknop drukt, terwijl het slaapliedjesmenu al is geopend, wordt het menu gesloten.
  • Page 177 Nederlands Het slaapliedje wordt afgespeeld op de babyunit en wordt ongeveer 15 minuten lang steeds herhaald. Tip: Als u alle beschikbare slaapliedjes wilt herhalen, selecteert u de laatste optie in de lijst met slaapliedjes. 15 min 6 Als u een ander slaapliedje wilt selecteren, schuift u met de bedieningsknop naar boven of beneden om een ander liedje uit de lijst te selecteren.
  • Page 178 Nederlands Het slaapliedje dat als laatste op de ouderunit is geselecteerd, wordt nu op de babyunit afgespeeld en wordt ongeveer 15 minuten lang steeds herhaald. Druk op de aan-uitknop op de babyunit om het slaapliedje op de babyunit te stoppen. 15 min Terugspreekfunctie U kunt de terugspreekknop op de ouderunit gebruiken om met uw baby te...
  • Page 179 Nederlands 2 Druk op het bovenste of onderste gedeelte van de bedieningsknop om het gewenste gevoeligheidsniveau te selecteren. 20°C Als uw baby alleen zachte geluidjes maakt, moet u de gevoeligheid van 20°C de babyunit op de ouderunit op een hoger niveau instellen. Als uw baby hardere geluiden maakt, kunt u een lagere gevoeligheid op 20°C de ouderunit instellen.
  • Page 180 Nederlands Schoonmaken en onderhoud Waarschuwing: Dompel de ouderunit, de babyunit en de netspanningsadapters niet onder in water en maak ze niet schoon onder de kraan. Waarschuwing: Gebruik geen reinigingsspray of vloeibare schoonmaakmiddelen. 1 Schakel de babyunit uit, haal de stekker uit de babyunit en haal de netspanningsadapter uit het stopcontact.
  • Page 181 Accessoires bestellen Ga voor accessoires of reserveonderdelen naar www.philips.com/parts- and-accessories of uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centrum in uw land (zie de meegeleverde internationale garantieverklaring voor contactgegevens). Recyclen Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
  • Page 182 EU-richtlijn 2013/56/EG, die niet met regulier huishoudelijk afval kan worden weggeworpen. We raden u sterk aan om uw product naar een officieel inzamelpunt of een Philips-servicecentrum te brengen zodat een deskundige de oplaadbare batterij kan verwijderen. Stel uzelf op de hoogte van de lokale wetgeving over gescheiden inzameling van afval van elektrische en elektronische producten en accu's.
  • Page 183 Zorg ervoor dat het product is losgekoppeld van de oplaadcassette voordat u de batterij verwijdert. Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/ support of lees de internationale garantieverklaring. Veelgestelde vragen In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat.
  • Page 184 Nederlands DE UNITS GEBRUIKEN EN MET ELKAAR VERBINDEN Als het signaal wordt onderbroken, laat de ouderunit pieptonen horen (elke 20 seconden 3 korte pieptonen). De baby- en ouderunit staan mogelijk te dicht bij elkaar. Zorg ervoor dat ze ten minste 1,5 meter uit elkaar staan om storingen te voorkomen. Wat gebeurt er tijdens Omdat de ouderunit op een oplaadbare batterij werkt, blijft de ouderunit een stroomstoring?
  • Page 185 Nederlands DE UNITS GEBRUIKEN EN MET ELKAAR VERBINDEN * VOX-modus: Het display en het geluid van de ouderunit worden uitgeschakeld wanneer er gedurende 20 seconden geen geluid wordt gedetecteerd (of het geluidsniveau niet boven de instelling voor de gevoeligheid uitkomt). Zowel het display als het geluid worden onmiddellijk geactiveerd wanneer uw baby huilt en de drempelwaarde voor de gevoeligheid wordt overschreden.
  • Page 186 Nederlands AANDUIDINGEN OP DE OUDERUNIT Wat betekenen de Wanneer de ouderunit is aangesloten op de netspanning, geven de kleuren kleuren (groen, oranje van het batterijlampje het volgende aan: en rood) van het * Groen: de batterij is vol. LED-lampje of geen * Oranje: de batterij wordt opgeladen.
  • Page 187 Nederlands PIEPEN/GELUID Het gevoeligheidsniveau is mogelijk te hoog ingesteld. Als uw baby zachte geluidjes maakt, moet u een hogere gevoeligheid instellen. Als uw baby hardere geluiden maakt, kunt u een lagere gevoeligheid instellen. U kunt de gevoeligheid van uw babyfoon in het menu van de ouderunit wijzigen. Waarom maakt de Er kan sprake zijn van een storing wanneer de ouderunit zich buiten het ouderunit een zoemend...
  • Page 188 Nederlands GEBRUIKSDUUR/ONTVANGSTBEREIK Het volume van de ouderunit is mogelijk te hoog ingesteld, waardoor de ouderunit veel energie verbruikt. Verlaag het volume van de ouderunit. Zoals bij elk andere oplaadbare, elektronische apparaat, loopt de capaciteit van de batterij terug na een lange periode van gebruik. VIDEODISPLAY Vraag Antwoord...
  • Page 189 Nederlands Wandmontage Afdrukinstructies: Druk deze pagina af op 100 % en gebruik de sjabloon om nauwkeurig de positie voor de schroefgaten op de wand te markeren. Algemene informatie Oplaadbare li-ion-batterij (2600 mAh) FHSS-frequentieband 2,4 GHz Maximaal radiofrequentievermogen: <=20 dBm Voedingseenheid: Model: ASSA105E-050100 (EU-stekker) of ASSA105B-050100 (VK-stekker)
  • Page 190 Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips Avent. Du får størst utbytte av støtten som Philips Avent tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Videobabymonitoren fra Philips Avent gir deg støtte døgnet rundt og gjør at du kan se babyen din dag og natt fra hvor som helst i huset. Det siste innen digital teknologi garanterer klar lyd og det klareste bildet av babyen din.
  • Page 191 Fraskrivelse Vær oppmerksom på at du bruker denne babymonitoren på eget ansvar. Koninklijke Philips N.V. og tilhørende selskaper er ikke ansvarlig for funksjonen til eller bruken av denne babymonitoren, og påtar seg derfor intet ansvar i forbindelse med din bruk av denne.
  • Page 192 Hvis produktet blir unormalt varmt, avgir en unormal lukt, endrer farge eller hvis ladingen tar mye lenger tid enn vanlig, må du slutte å bruke og lade produktet og kontakte den lokale Philips-forhandleren din. Ikke plasser produkter eller batteriene deres i mikrobølgeovner eller på...
  • Page 193 Norsk Samsvarserklæring Philips Electronics Hong Kong Limited erklærer herved at dette produktet er i samsvar med de grunnleggende kravene og øvrige relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU. En kopi av EF-samsvarserklæringen (DoC) er tilgjengelig på www.philips.com/support. Samsvar med EMF Dette produktet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
  • Page 194 Norsk Når du lader foreldreenheten i tre timer, kan den brukes trådløst i ca. ti timer i ECO-modus. Hvis foreldreenheten er slått på under ladingen, tar ladingen omtrent dobbelt så lang tid. 3 hrs 10 hrs Når det oppladbare batteriet i foreldreenheten er nesten tomt, lyser batteristatuslampen rødt, og foreldreenheten piper.
  • Page 195 Norsk 3 Kontroller at foreldreenheten og babyenheten står minst 2,5 meter fra hverandre for å unngå akustisk tilbakekobling. 4 Trykk på av/på-knappen på foreldreenheten i ett sekund for å slå den på. Skjermen slår seg på, koblingsbildet vises på skjermen og koblingslampen lyser rødt.Foreldreenheten begynner å...
  • Page 196 Norsk Plassere babymonitoren Advarsel: Ledningen til babyenheten utgjør en risiko for at babyen blir kvalt. Sørg for at babyenheten og ledningen er plassert minst 1 meter fra babyen. Ikke legg babymonitoren i babyens seng eller lekegrind. 1 For optimal lydregistrering, pass på at babyenheten ikke er mer enn 1,5 meter unna babyen.
  • Page 197 Norsk 4 Juster babyenheten slik at du får best mulig sikt til babyen din. Babyenheten kan roteres til ønsket posisjon. Tørre materialer Materialtykkelse Tap av rekkevidde Tre, gips, papp, glass (uten metall, ledninger eller < 30 cm 0-10 % bly) Murstein, kryssfinér <...
  • Page 198 Norsk Tips: Kontroller at volumet er tilpasset til de aktuelle forholdene. Under støyende forhold kan vibreringsvarselet også slås av. 20°C Volumlinjen vises på skjermen for å vise det valgte volumet. Merk: Hvis volumet er stilt inn på et høyt nivå, bruker foreldreenheten mer strøm.
  • Page 199 Norsk VIDEO-modus Trykk på modusknappen på siden av foreldreenheten for å velge VIDEO- modus. VIDEO Når VIDEO-modus er aktivert, er skjermen alltid på, slik at du kan se babyen. Alle lyder sendes direkte til foreldreenheten. VIDEO 20°C Merk: Sett følsomhetsnivået til "svært høyt" for å ha kontinuerlig lyd på foreldreenheten.
  • Page 200 Norsk Merk: Koblingslampen viser at foreldreenheten fortsatt er på og koblet til babyenheten. AUDIO 20°C Merk: Sett følsomhetsnivået til "svært høyt" for å ha kontinuerlig lyd på foreldreenheten. Se kapitlet Følsomhetsnivå for mer informasjon. Alle lyder sendes kontinuerlig til foreldreenheten. Når babyen gråter, mottar foreldreenheten lyd fra babyenheten, men skjermen forblir avslått VOX-modus 1 Trykk på...
  • Page 201 Norsk Når ECO-modus er aktivert, slås skjermen og lyden på foreldreenheten av hvis det ikke er registrert noen lyder de siste 20 sekundene. ECO- 20°C lampen lyser grønt for å vise at ECO-modus er aktivert. I ECO-modus er skjermen og lydoverføringer slått av. Når lyder registreres på...
  • Page 202 Norsk 3 Trykk oppe eller nede på kontrollknappen for å bla gjennom listen over vuggeviser. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Trykk til høyre på kontrollknappen for å spille av en bestemt vuggevise. Hvis du vil sette vuggevisen på...
  • Page 203 Norsk 2 Trykk oppe eller nede på kontrollknappen for å justere volumet. VIDEO 20°C Lullaby Volume Hvis du vil aktivere vuggevisefunksjonen fra babyenheten, trykker du på av/på-knappen for vuggeviser på babyenheten. Den siste vuggevisen som var valgt på foreldreenheten, begynner å spille på...
  • Page 204 Norsk 3 Slipp tilbakesnakkingsknappen når du er ferdig med å snakke. Merk: Så lenge du holder nede tilbakesnakkingsknappen, kan ikke foreldreenheten behandle lyder som kommer fra babyenheten. Følsomhet Følsomhetsnivået på babyenheten definerer hva du hører gjennom foreldreenheten. Når nivået er satt høyt, vil du høre mange lyder, deriblant lave bakgrunnslyder.
  • Page 205 Norsk Jo høyere lyder babyen lager, jo lavere kan følsomheten være på 20°C foreldreenheten. Merk: I AUDIO- og VIDEO-modus vil du ha kontinuerlig lyd når følsomhetsnivået er satt til "svært høyt". Ellers blir lave lyder dempet. Tips: Følsomhetsnivået kan justeres slik at du alltid hører babyen, uten å...
  • Page 206 Norsk 1 Slå av babyenheten, ta strømadapteren ut av babyenheten, og ta strømadapteren ut av stikkontakten. 2 Rengjør babyenheten med en tørr klut. Merk: Fingeravtrykk eller smuss på linsen på babyenheten kan virke inn på kameraytelsen. Unngå å berøre linsen med fingrene. 3 Slå...
  • Page 207 Bestille tilbehør For å kjøpe tilbehør eller reservedeler, besøk www.philips.com/parts-and- accessories eller gå til din Philips-forhandler. Du kan også kontakte Philips' forbrukerstøtte i landet der du bor (se den internasjonale garantibrosjyren for kontaktinformasjon). Resirkulering Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må...
  • Page 208 å ta ut og resirkulere batteriet før du kaster produktet. Kontroller at produktet er koblet fra ladekabelen før du tar ut batteriet. Garanti og støtte Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet for mer informasjon eller hjelp.
  • Page 209 Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
  • Page 210 Norsk SLIK BRUKER DU / KOBLER DU TIL ENHETENE Hvorfor må jeg holde For å unngå at babyen blir kvalt av ledningen, og for å få optimal babyenheten og lydregistrering, må du alltid plassere babyenheten og ledningen minst ledningen minst 1 meter 1 meter unna babyen.
  • Page 211 Norsk INDIKATORER PÅ FORELDREENHETEN Hvorfor piper Babymonitoren piper på en bestemt måte for å fortelle deg hva problemet foreldreenheten? 1 pip: Foreldreenheten er slått av. 1 pip, hvert 20. sekund i de første 3 minuttene, hvert minutt etter dette: Det er lite batteristrøm på...
  • Page 212 Norsk STØY/LYD Hvorfor reagerer Babyenheten registrerer også andre lyder enn lydene fra babyen. foreldreenheten for Flytt babyenheten nærmere babyen (men vær oppmerksom på raskt på andre lyder enn minimumsavstanden på 1 meter). de som babyen lager? Følsomhetsnivået kan være stilt for høyt. Hvis babyen lager svake lyder, må...
  • Page 213 Norsk DRIFTSTID/-REKKEVIDDE Foreldreenheten bruker mye strøm når videoskjermen er slått på konstant. Aktiver AUDIO-, VOX- eller ECO-modus på menyen på foreldreenheten for å øke driftstiden (se kapitlet "Funksjoner", avsnittene "AUDIO-modus", "VOX-modus" eller "ECO-modus"). Volumet på foreldreenheten kan være satt for høyt, noe som fører til at foreldreenheten bruker mye strøm.
  • Page 214 Norsk Veggmontering Utskriftsinstruksjoner: Skriv ut denne siden i 100 % skala, og bruk malen til å markere posisjonen for hullene for skruene på veggen nøyaktig. Generell informasjon Oppladbart Li-ion-batteri (2600 mAh) FHSS-frekvensbånd 2,4 GHz. Maksimal radiofrekvens: ≤ 20 dBm Strømforsyning: Modell: ASSA105E-050100 (EU-støpsel) eller ASSA105B-050100 (britisk støpsel) Inngang: 100–240 V 50/60 Hz ~0,35 A...
  • Page 215 Português Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips Avent! Para usufruir de todas as vantagens da assistência da Philips Avent, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O intercomunicador com vídeo para bebé Philips Avent proporciona-lhe apoio permanente e permite ver o bebé durante o dia e a noite a partir de qualquer local na casa.
  • Page 216 Limitação de responsabilidade Tenha em atenção que utiliza este intercomunicador para bebé por sua conta e risco. Koninklijke Philips N.V. e as suas empresas subsidiárias não são responsáveis pelo funcionamento deste intercomunicador para bebé nem pela sua utilização do mesmo e, consequentemente, não aceitam qualquer responsabilidade relacionada com a utilização deste...
  • Page 217 Philips. Não coloque produtos e pilhas em fornos micro-ondas ou em fogões de indução.
  • Page 218 Declaração de Conformidade (DoC) A Philips Electronics Hong Kong Limited declara, por este meio, que este produto cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da diretiva 2014/53/UE. Está disponível uma cópia da declaração de conformidade (DC) CE online em www.philips.com/support.
  • Page 219 Português Quando a bateria está completamente carregada, o indicador do estado da bateria permanece continuamente aceso a verde. 20°C Se carregar a unidade dos pais durante 3 horas, esta pode ser utilizada sem fios durante aproximadamente 10 horas no modo ECO. Se a unidade dos pais for ligada durante o carregamento, o processo irá...
  • Page 220 Português 2 Quando a unidade do bebé estiver ligada, a luz de alimentação irá acender-se a verde. Nota: A luz de alimentação da unidade do bebé ilumina-se sempre a verde, mesmo quando não existe ligação com a unidade dos pais. 3 A unidade dos pais e a unidade do bebé...
  • Page 221 Português Nota: A ligação entre a unidade dos pais e a unidade do bebé é estabelecida em menos de 10 segundos. 20°C Quando a unidade do bebé é desligada, a unidade dos pais mostra a imagem de unidade fora de alcance. Certifique-se de que a unidade do bebé...
  • Page 222 Português Sugestão: O modelo (consultar 'Montagem na parede') de montagem na parede que permite fixar a unidade do bebé na parede encontra-se no fim deste manual do utilizador. Sugestão: Utilize o modelo fornecido para marcar a localização exata dos orifícios para os parafusos na parede. Sugestão: Coloque a unidade do bebé...
  • Page 223 Português Funcionalidades e definições Volume Pode ajustar o volume do altifalante da unidade dos pais para o nível que preferir. 1 Prima a parte superior ou inferior do botão de controlo para ajustar o volume. Sugestão: O volume deve estar adaptado às condições existentes. Em condições de ruído, também é...
  • Page 224 Português Modos Este intercomunicador para bebé possui quatro modos diferentes que permitem selecionar como pretende vigiar o bebé: VIDEO (Vídeo), AUDIO (Áudio), VOX (Voz) e ECO. Com o monitor do bebé ligado, é possível alternar entre os 4 modos diferentes, premindo o botão de modo na parte lateral da unidade dos pais. O visor apresenta o modo selecionado.
  • Page 225 Português Modo AUDIO (Áudio) 1 Prima o botão de modo na parte lateral da unidade dos pais para mudar para o modo AUDIO (Áudio). AUDIO Quando o modo AUDIO (Áudio) é ativado, o visor da unidade dos pais desliga-se. Após 3 segundos, o visor desliga-se completamente e a barra AUDIO 20°C de estado desaparece.
  • Page 226 Português Se for detetado som pela unidade do bebé, o visor e o som da unidade dos pais são imediatamente ligados. Os sons são transmitidos para a 20°C unidade dos pais. Nota: O nível de som mínimo para ativar o visor e o som é estabelecido pela definição de sensibilidade.
  • Page 227 Português Canções de embalar É possível ativar a funcionalidade de canções de embalar na unidade dos pais ou na unidade do bebé. Para ativar a funcionalidade de canções de embalar na unidade dos pais, siga as instruções abaixo: Seleção das canções de embalar 1 Prima o botão de canções de embalar na unidade dos pais para abrir o menu de canções de embalar.
  • Page 228 Português A canção de embalar é reproduzida na unidade do bebé e é repetida continuamente durante, aproximadamente, 15 minutos. Sugestão: Para repetir todas as canções disponíveis, selecione a última opção na lista. 15 min 6 Para selecionar outra canção de embalar, desloque o botão de controlo para cima ou para baixo para selecionar outra canção na lista.
  • Page 229 Português A canção de embalar mais recente selecionada na unidade dos pais é reproduzida na unidade do bebé e é repetida continuamente durante, aproximadamente, 15 minutos. Para parar a canção de embalar na unidade do bebé, prima o botão ligar/desligar canções de embalar na unidade do bebé. 15 min Função de conversa É...
  • Page 230 Português 2 Prima a parte superior ou inferior do botão de controlo para selecionar o nível de sensibilidade pretendido. 20°C Se o bebé fizer apenas pequenos barulhos, a sensibilidade da unidade 20°C do bebé irá necessitar de ser definida para um nível de sensibilidade mais alto na unidade dos pais.
  • Page 231 Português Limpeza e manutenção Advertência: Não mergulhe a unidade dos pais, a unidade do bebé e os adaptadores em água e não os lave à torneira. Advertência: Não utilize sprays de limpeza ou produtos de limpeza líquidos. 1 Desligue a unidade do bebé, retire o adaptador de corrente desta unidade e retire-o da tomada elétrica.
  • Page 232 Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite www.philips.com/ parts-and-accessories ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia internacional). Reciclagem Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado...
  • Page 233 Recomendamos vivamente que leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência da Philips para que um técnico qualificado retire a bateria recarregável. Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos eléctricos e electrónicos e baterias...
  • Page 234 Certifique-se de que o produto está desligado do estojo de carregamento antes de remover a bateria. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional. Perguntas mais frequentes Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho.
  • Page 235 Português COMO UTILIZAR/LIGAR AS UNIDADES As unidades do bebé e dos pais poderão estar demasiado próximas uma da outra; mantenha-as, pelo menos, a 1,5 metros de distância uma da outra, de forma a evitar interferências. O que acontece durante Uma vez que a unidade dos pais funciona com uma bateria recarregável, uma falha de energia? continuará...
  • Page 236 Português COMO UTILIZAR/LIGAR AS UNIDADES * Modo VOX (Voz): O visor e o som da unidade dos pais desligam-se, se não for detetado som durante 20 segundos (ou não houver som suficiente acima da definição de sensibilidade). O visor e o som ativam- se imediatamente quando o bebé...
  • Page 237 Português INDICAÇÕES NA UNIDADE DOS PAIS O que significa a cor do Quando a unidade dos pais está ligada à corrente elétrica, a cor da luz da LED da bateria (verde, bateria é: laranja, vermelho) ou * Verde: a bateria está totalmente carregada. um LED da bateria * Laranja: a bateria está...
  • Page 238 Português RUÍDO/SOM A definição do nível de sensibilidade poderá ser demasiado alta. Quando o bebé faz pequenos barulhos, a sensibilidade tem de ser superior. Contudo, quanto mais altos forem os barulhos feitos pelo bebé, menor deve ser a definição do nível de sensibilidade. É possível alterar a sensibilidade do intercomunicador para bebé...
  • Page 239 Português TEMPO/ALCANCE DE FUNCIONAMENTO A unidade dos pais consome muita energia quando o visor de vídeo está constantemente ligado. Ative os modos AUDIO (Áudio), VOX (Voz) ou ECO no menu da unidade dos pais para aumentar o tempo de funcionamento (consulte o capítulo "Funcionalidades", secções "Modo AUDIO (Áudio)", "Modo VOX (Voz)"...
  • Page 240 Português Montagem na parede Instruções de impressão: Imprima esta página na escala de 100 % e utilize o modelo para marcar a posição exata dos orifícios para os parafusos na parede. Informações gerais Bateria de iões de lítio recarregável (2600 mAh) Frequência de banda FHSS de 2,4 GHz.
  • Page 241 Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips Avent -tuotteen käyttäjäksi! Hyödynnä Philips Aventin kattava tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Videonäytöllinen Philips Avent -itkuhälytin antaa kuvaa ja valvoo ympäri vuorokauden, minkä ansiosta näet lapsesi päivin ja öin missä tahansa kotona. Uusimman digitaalisen tekniikan ansiosta kuulet ja näet lapsesi selkeästi.
  • Page 242 Älä koskaan jätä lasta yksin kotiin. Varmista aina, että paikalla on joku pitämässä lapsesta huolta tarvittaessa. Vastuuvapauslauseke Ota huomioon, että käytät tätä itkuhälytintä omalla vastuullasi. Koninklijke Philips N.V. ja sen tytäryhtiöt eivät ole vastuussa tämän itkuhälyttimen toiminnasta tai sen käytöstä eivätkä vastaa mistään sen käyttöön liittyvistä mahdollisista ongelmista tai vahingoista. Vaara Älä...
  • Page 243 Suomi Varmista, että asennat itkuhälyttimen siten, että sen johto ei ole oviaukossa tai kulkureitillä. Jos asetat itkuhälyttimen pöydälle tai matalaan kaappiin, älä jätä virtajohtoa roikkumaan pöydän tai kaapin reunan yli. Varmista, että johto ei ole lattialla paikassa, jossa siihen voi kompastua.
  • Page 244 Suomi Vaatimustenmukaisuusvakuutus Philips Electronics Hong Kong Limited vakuuttaa täten, että tämä tuote on direktiivin 2014/53/EU oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Kopio EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavilla osoitteesta www.philips.com/support. EMF-standardin vaatimustenmukaisuus Tämä laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
  • Page 245 Suomi Kun vanhemman yksikköä ladataan 3 tuntia, sitä voi käyttää langattomasti noin 10 tuntia ECO-tilassa. Jos vanhemman yksikön virta on päällä latauksen aikana, lataus kestää miltei kaksinkertaisen ajan. 3 hrs 10 hrs Kun vanhemman yksikön ladattava akku on melkein tyhjä, akun merkki muuttuu punaiseksi ja vanhemman yksikkö...
  • Page 246 Suomi 3 Varmista, että lapsen yksikön ja vanhemman yksikön välinen etäisyys on vähintään 2,5 metriä. Näin vältät kaikuefektin. 4 Katkaise virta vanhemman yksiköstä painamalla virtapainiketta 1 sekunnin ajan. Näytöllä näytetään yhdistämiskuva ja yhteyden merkkivalo palaa punaisena. Vanhemman yksikkö aloittaa lapsen yksikön etsimisen. 20°C Kun lapsen ja vanhemman yksiköiden välille on muodostettu yhteys, vanhemman yksikön yhteysmerkkivalot palavat vihreänä.
  • Page 247 Suomi Itkuhälyttimen sijoittaminen Varoitus: Lapsen yksikön johto voi aiheuttaa kuristumisvaaran. Varmista, että lapsen yksikkö johtoineen on vähintään metrin päässä vauvasta. Älä aseta itkuhälytintä vauvan sänkyyn tai leikkikehään. 1 Äänet tunnistetaan parhaalla mahdollisella tavalla, kun lapsen yksikkö on 1,5 metrin säteellä lapsesta. Varmista, että lapsen yksikkö on vähintään metrin päässä...
  • Page 248 Suomi 4 Säädä lapsen yksikköä niin, että näet lapsen hyvin. Voit kääntää lapsen yksikköä haluamaasi asentoon. Kuivat materiaalit Materiaalin paksuus Kuuluvuuden heikkeneminen Puu, kipsi, pahvi, lasi (ei metallia, johtoja tai lyijyä) < 30 cm 0-10 % Tiili, vaneri < 30 cm 5-35 % Vahvistettu betoni <...
  • Page 249 Suomi Vinkki: Varmista, että äänenvoimakkuus on sopiva tilanteeseen. Jos ympäristö on meluinen, voit ottaa käyttöön myös värinähälytyksen. 20°C Äänenvoimakkuuspalkki näyttää valitun äänenvoimakkuuden näytössä. Huomautus: Jos äänenvoimakkuus on asetettu korkeaksi, vanhemman yksikkö kuluttaa enemmän virtaa. Huomautus: Kun äänenvoimakkuuspalkki on pienimmillään, äänet on mykistetty.
  • Page 250 Suomi VIDEO-tila Siirry VIDEO-tilaan painamalla vanhemman yksikön sivussa olevaa tilapainiketta. VIDEO Kun VIDEO-tila on käytössä, näyttö on aina päällä, jotta näet lapsen. Kaikki äänet lähetetään suoraan vanhemman yksikköön. VIDEO 20°C Huomautus: Jos haluat kuulla äänet jatkuvasti vanhemman yksikössä, ota käyttöön hyvin suuri herkkyys. Saat lisätietoja herkkyystasoja käsittelevästä...
  • Page 251 Suomi Huomautus: Yhteysmerkkivalo osoittaa, että vanhemman yksikkö on edelleen päällä ja yhteydessä lapsen yksikköön. AUDIO 20°C Huomautus: Jos haluat kuulla äänet jatkuvasti vanhemman yksikössä, ota käyttöön hyvin suuri herkkyys. Saat lisätietoja herkkyystasoja käsittelevästä luvusta. Kaikki äänet lähetetään jatkuvasti vanhemman yksikköön. Jos lapsi itkee, vanhemman yksikön näyttö...
  • Page 252 Suomi Kun ECO-tila on käytössä, vanhemman yksikön näyttö ja äänet poistetaan käytöstä, jos ääniä ei havaita 20 sekuntiin. ECO -valo palaa 20°C vihreänä, kun ECO-tila on käytössä. ECO-tilassa ei lähetetä kuvaa tai ääntä. Kun lapsen yksikkö havaitsee ääniä, vanhemman yksikön näyttö ja äänet otetaan heti käyttöön.
  • Page 253 Suomi 3 Voit selata kehtolauluja painamalla ohjauspainikkeen ylä- tai alaosaa. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Jos haluat soittaa tietyn kehtolaulun, paina ohjauspainikkeen oikeaa reunaa. Lullaby Songs Jos haluat pysäyttää...
  • Page 254 Suomi 2 Voit säätää äänenvoimakkuutta painamalla ohjauspainikkeen ylä- tai alaosaa. VIDEO 20°C Lullaby Volume Jos haluat ottaa kehtolaulutoiminnon käyttöön lapsen yksiköstä, paina sen kehtolaulupainiketta. Vanhemman yksikössä viimeksi valitun kehtolaulun soittaminen aloitetaan lapsen yksikössä. Sitä soitetaan toistuvasti noin 15 minuutin ajan. Jos lopettaa kehtolaulun lapsen yksiköstä, paina sen kehtolaulupainiketta.
  • Page 255 Suomi Herkkyys Lapsen yksikön herkkyystaso määrittää, mitä kuulet vanhemman yksiköstä. Kun herkkyys on suuri, kuulet paljon ääniä, myös hiljaisia taustaääniä. Kun herkkyys on pieni, kuulet vain kovemmat äänet. 1 Voit säätää herkkyystasoja painamalla herkkyyspainiketta. Huomautus: Voit poistua valikosta painamalla herkkyyspainiketta uudelleen.
  • Page 256 Suomi Vyöpidike Voit ottaa vanhemman yksikön mukaasi sisällä tai kodin ulkopuolella, kun kiinnität vanhemman yksikön vyöpidikkeen avulla vyöhön tai vyötärönauhaan. Näin voit seurata lapsen nukkumista liikkuessasi. Huomautus: näyttö on nyt ylösalaisin, jotta näet lapsen näytöltä nostamatta vanhemman yksikköä. Puhdistus ja huolto Varoitus: Älä...
  • Page 257 Suomi 2 Pyyhi lapsen yksikkö kuivalla liinalla. Huomautus: Sormenjäljet tai lika lapsen yksikön linssissä voivat haitata kameran näkyvyyttä. Vältä linssiin koskemista sormin. 3 Sammuta vanhemman yksikkö, irrota virtalähde siitä ja irrota virtalähde sitten pistorasiasta. 4 Pyyhi vanhemman yksikkö kuivalla liinalla. 5 Pyyhi sovittimet puhtaiksi kuivalla liinalla.
  • Page 258 Kun itkuhälytintä ei käytetä pitkään aikaan, varastoi vanhemman yksikkö, lapsen yksikkö ja virtalähteen viileään ja kuivaan paikkaan. Lisävarusteiden tilaaminen Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.philips.com/parts- and-accessories ja Philips-jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philips-asiakaspalveluun (katso yhteystiedot kansainvälisessä takuulehtisessä). Kierrätys Tämä...
  • Page 259 Jos maassasi ei ole sähkölaitteiden keräys- tai kierrätysjärjestelmää, voit suojella ympäristöä poistamalla ja kierrättämällä akun ennen tuotteen hävittämistä. Varmista, että tuote on irrotettu latauskotelosta ennen akun poistamista. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen.
  • Page 260 Suomi Usein kysyttyjä kysymyksiä Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun. KÄYTTÖOHJEET JA YKSIKÖIDEN YHDISTÄMINEN Kysymys Vastaus Miksi lapsen yksikön Lapsen yksikköä...
  • Page 261 Suomi KÄYTTÖOHJEET JA YKSIKÖIDEN YHDISTÄMINEN Miksi minun täytyy pitää Aseta lapsen yksikkö ja sen johto aina vähintään metrin päähän lapsesta. lapsen yksikkö ja sen Tällä tavoin lapsi ei voi kuristua johtoon. Lisäksi tämä takaa äänten parhaan johto vähintään metrin havaitsemisen. etäisyydellä...
  • Page 262 Suomi VANHEMMAN YKSIKÖN MERKKIVALOT Miksi vanhemman Itkuhälytin piippaa tietyllä tavalla tietyissä ongelmatilanteissa. yksiköstä kuuluu merkkiääni? Yksi äänimerkki: vanhemman yksikkö on sammutettu. Yksi äänimerkki 20 sekunnin välein kolmen minuutin ja sitten yksi äänimerkki minuutin välein: vanhemman yksikön akun virta on vähissä. Kolme nopeaa äänimerkkiä...
  • Page 263 Suomi MELU JA ÄÄNET Lapsen yksikkö voi olla liian kaukana vauvasta. Äänet tunnistetaan parhaalla mahdollisella tavalla, kun lapsen yksikkö on enintään 1,5 metrin säteellä lapsesta. Jos lapsen yksikkö on alle metrin päässä lapsesta, johto voi aiheuttaa kuristumisvaaran. Miksi vanhemman Lapsen yksikkö saattaa havaita muita ääniä, jotka eivät ole lapsesi yksikkö...
  • Page 264 Suomi KÄYTTÖAIKA JA KUULUVUUSALUE Vanhemman yksikkö käyttää paljon virtaa, kun näyttö on koko ajan käytössä. Ota vanhemman yksikön valikosta käyttöön AUDIO-, VOX- tai ECO-tila, jotka pidentävät käyttöaikaa (saat lisätietoja näiden tilojen luvuista). Vanhemman yksikön äänenvoimakkuus on ehkä liian suuri, jolloin vanhemman yksikkö...
  • Page 265 Suomi Seinäasennus Tulostusohjeet: tulosta tämä sivu täydessä koossa ja merkitse mallin avulla ruuvien reikien paikat seinällä tarkasti. Yleistä Ladattava litiumioniakku (2600 mAh) Ladattava akku (2600 mAh) FHSS-taajuuskaista 2,4 GHz. Radiotaajuuden enimmäisteho: <=20 dBm Virransyöttöyksikkö: Malli: ASSA105E-050100 (EU-pistoke) tai ASSA105B-050100 (UK-pistoke) Tulo: 100–240 V 50/60 Hz ~0,35 A Lähtö:...
  • Page 266 Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips Avent! Registrera din produkt på www.philips.com/welcome för att få full tillgång till supporttjänsterna från Philips Avent. Babyvakten från Philips Avent hjälper dig dygnet runt och gör det möjligt att när som helst se ditt barn från alla rum i bostaden. Den senaste digitaltekniken garanterar bästa möjliga bild av ditt barn och ett klart och...
  • Page 267 Friskrivning Observera att du använder babyvakten på egen risk. Koninklijke Philips N.V. och dess dotterbolag ansvarar inte för babyvaktens drift eller hur den används och tar därför inget ansvar i samband med hur babyvakten används.
  • Page 268 Om produkten blir onormalt varm, avger en onormal lukt, ändrar färg eller om laddningen tar mycket längre tid än vanligt ska du sluta använda och ladda produkten och kontakta din lokala Philips-återförsäljare. Placera inte produkter och deras batterier i en mikrovågsugn eller på...
  • Page 269 Svenska Deklaration om överensstämmelse Philips Electronics Hong Kong Limited deklarerar härmed att produkterna uppfyller alla viktiga krav och andra relevanta villkor i direktivet 2014/53/EG. En kopia av EG-försäkran om överensstämmelse finns på www.philips.com/ support. Uppfyllelse av EMF-standard Den här produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält.
  • Page 270 Svenska När du laddar föräldraenheten i tre timmar kan den användas sladdlöst i cirka 10 timmar i ECO-läget. Om föräldraenheten är påslagen när den laddas tar laddningen ungefär dubbelt så lång tid. 3 hrs 10 hrs När det laddningsbara batteriet i föräldraenheten är nästan helt urladdat lyser batterinivålampan rött och föräldraenheten piper.
  • Page 271 Svenska 3 Se till att enheterna är placerade minst 2,5 meter ifrån varandra för att undvika att rundgång uppstår. 4 Tryck på på/av-knappen på föräldraenheten i en sekund för att slå på föräldraenheten. Skärmen aktiveras, bilden för anslutning visas och anslutningslampan lyser rött.
  • Page 272 Svenska Placering av babyvakten Varning! Babyenhetens kabel kan utgöra en strypningsrisk. Se till att babyenheten och dess kabel är placerade minst 1 meter från barnet. Lägg aldrig babyvakten i barnets säng eller lekhage. 1 För optimal ljuddetektering bör babyenheten placeras högst 1,5 meter från babyn.
  • Page 273 Svenska 4 Justera babyenhetens position så att du får bästa möjliga uppsikt över barnet. Babyenheten kan roteras för att kunna placeras i en önskad position. Torra material Materialtjocklek Förlust av räckvidd Trä, murbruk, papp, glas (utan metall, ledningar < 30 cm 0-10% eller bly) Tegel, plywood...
  • Page 274 Svenska Tips! Kontrollera att volymen är anpassad till omgivningen. Du kan även aktivera vibrationslarmet vid användning i bullriga miljöer. 20°C Volymreglaget visas på skärmen för att visa den valda volymen. Obs! Om du ställer in en hög volym förbrukar föräldraenheten mer energi. Obs! När volymstapeln är i minimiläget är ljudet avstängt.
  • Page 275 Svenska VIDEO-läget Tryck på lägesknappen på sidan av föräldraenheten för att växla till VIDEO- läget. VIDEO När VIDEO-läget är valt är skärmen alltid på så att du kan se ditt barn. Alla ljud överförs direkt till föräldraenheten. VIDEO 20°C Obs! Ställ in känsligheten Very High (Mycket hög) om du vill att ljud hela tiden ska överföras till föräldraenheten.
  • Page 276 Svenska Obs! Anslutningslampan visar att föräldraenheten fortfarande är på och ansluten till babyenheten. AUDIO 20°C Obs! Ställ in känsligheten Very High (Mycket hög) om du vill att ljud hela tiden ska överföras till föräldraenheten. Mer information finns i kapitlet om känslighetsnivå. Alla ljud överförs hela tiden till föräldraenheten.
  • Page 277 Svenska När ECO-läget har valts stängs både skärmen och ljudet av på föräldraenheten om inga ljud fångas upp under tjugo sekunder. ECO- 20°C lampan lyser grönt när ECO-läget har aktiverats. När ECO-läget har valts stängs skärmen och överföringen av ljud av. Om babyenheten fångar upp ljud aktiveras både skärmen och ljudet omedelbart på...
  • Page 278 Svenska 3 Bläddra i listan med vaggvisor genom att trycka kontrollknappen uppåt eller nedåt. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Tryck kontrollknappen åt höger för att spela upp en vald vaggvisa. Du kan pausa vaggvisan genom att trycka kontrollknappen åt höger igen.
  • Page 279 Svenska 2 Justera volymen genom att trycka kontrollknappen uppåt eller nedåt. VIDEO 20°C Lullaby Volume Du kan aktivera vaggvisefunktionen direkt på babyenheten genom att trycka på babyenhetens vaggviseknapp. Den vaggvisa som senast valdes på föräldraenheten spelas upp på babyenheten och upprepas oavbrutet under cirka femton minuter. Du kan avbryta uppspelningen av vaggvisan på...
  • Page 280 Svenska Känslighet Babyenhetens känslighetsnivå anger vilka ljud du hör via föräldraenheten. Om du har valt en hög nivå hör du många ljud men även låga bakgrundsljud. Om du har valt en låg känslighetsnivå hör du endast högre ljud. 1 Öppna känslighetsinställningen genom att trycka på känslighetsknappen. Obs! Om du trycker på...
  • Page 281 Svenska Bälteshållare Du kan bära med dig föräldraenheten både inomhus och utomhus genom att fästa bältesklämman i bältet eller byxlinningen. Det ger dig möjlighet att övervaka barnet även när du rör dig. Obs! Föräldraenheten hänger med skärmen upp och ned för att du enkelt ska kunna se barnet genom att vrida enheten uppåt.
  • Page 282 Svenska 2 Rengör babyenheten med en torr trasa. Obs! Fingeravtryck och smuts på babyenhetens objektiv kan påverka kamerans prestanda. Undvik att röra vid objektivet med fingrarna. 3 Stäng av föräldraenheten, koppla ur strömadapterns kabel från föräldraenheten och dra sedan ur strömadaptern ur eluttaget. 4 Rengör föräldraenheten med en torr trasa.
  • Page 283 Beställa tillbehör Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.philips.com/parts-and- accessories och hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du i den internationella garantibroschyren). Återvinning Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU).
  • Page 284 återvinna batteriet innan du kasserar produkten. Se till att produkten har kopplats ifrån dosan innan du tar bort batteriet. Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/ support eller läsa den internationella garantibroschyren.
  • Page 285 Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du besöka www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor eller kontakta kundtjänsten i ditt land. ANVÄNDNING/ANSLUTA ENHETERNA Fråga...
  • Page 286 Svenska ANVÄNDNING/ANSLUTA ENHETERNA Temperaturen kan ha överskridit laddningstoleransen, vilket eventuellt kan stänga av laddningskretsen som en säkerhetsskyddsmekanism. Återuppta laddningen genom att flytta laddningsstationen bort från värmekällor som element, varmluftsintag, spisar eller andra apparater som alstrar värme (inklusive förstärkare). Varför måste jag se till Babyenheten och dess sladd måste alltid placeras minst en meter från att babyenheten och barnet för att undvika den strypningsrisk som sladden kan utgöra samt för...
  • Page 287 Svenska INDIKATIONER PÅ FÖRÄLDRAENHETEN Fråga Svar Föräldraenhetens Batteriet är nästan urladdat. Om du inte ansluter föräldraenheten till ett batteristatuslampa lyser eluttag när batteristatuslampan lyser rött och enheten börjar pipa tar rött. Vad ska jag göra? batteriet slut och enheten stängs av efter cirka 60 minuter. Välj inställningar för lägre ljusstyrka och volym för att spara batterikraft och anslut föräldraenheten till elnätet via strömadaptern.
  • Page 288 Svenska OLJUD/LJUD Föräldraenhetens ljud kan vara avstängt. Slå på ljudet genom att trycka kontrollknappen uppåt och justera volymen. Du har valt en för låg känslighetsinställning. Ställ in en högre känslighet via föräldraenhetens menyer. Babyenheten kan vara placerad för långt från barnet. Kontrollera att babyenheten är placerad högst 1,5 meter från barnet för att få...
  • Page 289 Svenska DRIFTTID/RÄCKVIDD Babyvakten har en räckvidd på upp till 50 meter inomhus. Räckvidden påverkas av antalet och typerna av väggar och/eller tak mellan föräldraenheten och babyenheten. Föräldraenheten ska Föräldraenheten förbrukar mycket energi om du har ställt in en hög ha en drifttid på upp ljusstyrka för skärmen.
  • Page 290 Svenska Väggmontering Anvisningar för utskrift: Skriv ut den här sidan i verklig storlek (100 %) och använd den utskrivna mallen för att markera skruvhålens placering på väggen. Allmän information Laddningsbart litiumjonbatteri (2 600 mAh) FHSS-frekvensband 2,4 GHz. Maximal radiofrekvenseffekt: <=20 dBm Strömförsörjningsenhet: Modell: ASSA105E-050100 (EU-kontakt) eller ASSA105B-050100 (UK-kontakt)
  • Page 291 Türkçe Giriş Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz, Philips Avent'e hoş geldiniz! Philips Avent tarafından sunulan destekten tam olarak faydalanmak için lütfen ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydedin. Philips Avent videolu bebek monitörü günün 24 saati destek sunar ve bebeğinizi gece gündüz evin herhangi bir yerinden görebilmenizi sağlar. En son dijital teknoloji bebeğinizin sesini ve görüntüsünü...
  • Page 292 Yasal Uyarı Bu bebek monitörünü kullanırken riskin size ait olduğunu unutmayın. Koninklijke Philips N.V. ve bağlı şirketleri bu bebek monitörünün çalıştırılmasından veya kullanımınızdan sorumlu değildir. Bu nedenle, bu bebek monitörünü kullanımınızdan doğabilecek hiçbir sorumluluk kabul edilmez.
  • Page 293 ısınırsa patlayabilir. Ürün anormal derecede ısınırsa, anormal bir koku yayar, renk değiştirir veya şarj işlemi normalden daha uzun sürerse ürünü kullanmayı ve şarj etmeyi bırakıp yerel Philips bayinize danışın. Ürünü ve pilleri, mikrodalga fırının içine veya indüksiyonlu ocakların üstüne koymayın.
  • Page 294 Türkçe Uygunluk bildirimi İşbu belge ile Philips Electronics Hong Kong Limited, bu ürünün 2014/53/ EU Yönergesinin esas şartlarına ve ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. AT Uygunluk Bildiriminin (DoC) eksiksiz bir kopyasına www.philips.com/support adresinden ulaşılabilir. EMF uyumluluğu Bu cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
  • Page 295 Türkçe Ana üniteyi 3 saat şarj ettiğinizde, ECO modunda yaklaşık 10 saat kablosuz olarak kullanabilirsiniz. Ebeveyn ünitesi şarj edilirken çalıştırılırsa, şarj süresi yaklaşık iki katına çıkar. 3 hrs 10 hrs Ebeveyn ünitesinin şarj edilebilir pilinin şarjı bitmek üzereyse, pil durum ışığı kırmızı renkte yanıp söner ve ebeveyn ünitesi bip sesi 20°C çıkarır.
  • Page 296 Türkçe 3 Uğultu oluşmasını engellemek için ebeveyn ünitesi ile bebek ünitesi arasında en az 2,5 metre/8,2 feet mesafe olmasına dikkat edin. 4 Ana üniteyi açmak için ana ünitedeki açma/kapama düğmesine 1 saniye basın. Ekran etkinleşir, ekranda bağlantı görüntüsü gösterilir ve bağlantı lambası...
  • Page 297 Türkçe Bebek monitörünün yerleştirilmesi Uyarı: Bebek ünitesinin kabloları potansiyel boğulma tehlikesi arz edebilir. Bebek ünitesi ve elektrik kablosunu, bebeğinizden en az 1 metre / 3,5 feet uzağa yerleştirdiğinizden emin olun. Bebek monitörünü asla bebeğin yatağına ya da oyun alanına koymayın. 1 Optimum ses algılama için, bebek ünitesini bebeğinizden 1,5 metre/5 feet'den fazla uzağa koymayın.
  • Page 298 Türkçe 4 Bebek ünitesini, bebeğinizin en iyi şekilde görülebileceği şekilde ayarlayın. Bebek ünitesinin yönü istenilen şekilde yerleştirmek için değiştirilebilir. Kuru malzemeler Malzeme kalınlığı Menzil kaybı Ahşap, sıva, karton, cam (metal, tel ya da kurşun < 30 cm (12 inç) 0-10% içermeyen) Tuğla, kontrplak <...
  • Page 299 Türkçe İpucu: Ses seviyesinin geçerli koşullara uygun olmasına dikkat edin. Gürültülü koşullarda, titreşim ikazı da etkinleştirilebilir. 20°C Ekranda, seçili ses seviyesini gösteren ses seviyesi çubuğu görünür. Not: Ses seviyesi yüksek olduğunda, ebeveyn ünitesi daha fazla güç harcar. Not: Ses çubuğu en az seviyesindeyken, ses kısılmıştır. Ebeveyn ünitesinin durum çubuğunda bir ses kısma ikonu gösterilir ve ebeveyn ünitesine yalnızca ikazlar ve video iletilir.
  • Page 300 Türkçe VİDEO modu VİDEO modunu seçmek için ebeveyn ünitesinin kenarındaki mod düğmesine basın. VIDEO VİDEO modu etkinleştirildiğinde, ekran hep çalışır ve bebeğinizi görebilirsiniz. Bütün sesler doğrudan ebeveyn ünitesine iletilir. VIDEO 20°C Not: Ebeveyn ünitesinde sürekli ses almak için hassasiyet seviyesini 'en yüksek' olarak ayarlayın.
  • Page 301 Türkçe Not: Bağlantı ışığı ebeveyn ünitesinin halen çalıştığını ve bebek ünitesine bağlı olduğunu gösterir. AUDIO 20°C Not: Ebeveyn ünitesinde sürekli ses almak için hassasiyet seviyesini 'en yüksek' olarak ayarlayın. Daha fazla bilgi için lütfen Hassasiyet seviyesi ile ilgili bölüme bakınız. Bütün sesler sürekli ebeveyn ünitesine iletilir.
  • Page 302 Türkçe ECO modu etkinleştirildiğinde, 20 saniye boyunca hiçbir ses algılanmazsa, ebeveyn ünitesinin sesi kapatılır. ECO modunun etkinleştirildiğini 20°C göstermek için ECO ışığı yeşil yanar. ECO modunda ekran ve ses iletilmez. Bebek ünitesi tarafından ses algılanınca ebeveyn ünitesinin ekranı ve sesi derhal açılır.
  • Page 303 Türkçe 3 Ninniler listesinde gezinmek için kontrol düğmesinin üstüne ya da altına basınız. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Belli bir ninni oynatmak için kontrol düğmesinin sağ kısmına basın. Ninni duraklatmak istiyorsanız, kontrol düğmesinin sağ...
  • Page 304 Türkçe 2 Sesi ayarlamak için kontrol düğmesinin üstüne ya da altına dokunun. VIDEO 20°C Lullaby Volume Bebek ünitesinden ninni özelliğini etkinleştirmek için bebek ünitesindeki açma/kapama düğmesine basın. Ebeveyn ünitesinde en son seçilen ninni çalınmaya başlar ve yaklaşık 15 dakika boyunca sürekli olarak tekrar eder. Bebek ünitesinden ninni özelliğini durdurmak için bebek ünitesindeki açma/kapama düğmesine basın.
  • Page 305 Türkçe Hassasiyet Bebek ünitesinin hassasiyet seviyesi ebeveyn ünitesinden neler duyduğunuzu belirler. Seviye yüksek olarak ayarlandığında alçak arkaplan sesleri de dahil olmak üzere birçok ses duyarsınız. Hassasiyet seviyesi düşük olarak ayarlandığında, yalnızca yüksek sesleri duyarsınız. 1 Hassasiyet seviyelerine erişmek için hassasiyet düğmesine basın. Not: Hassasiyet düğmesine tekrar bastığınızda menüden çıkarsınız.
  • Page 306 Türkçe Kemer klipsi Ebeveyn ünitesini kemer klipsiyle kemerinize veya elbisenizin bel kısmına takarak, ebeveyn ünitesini evin içinde ve dışında kullanabilirsiniz. Bu sayede hareket halindeyken bebeğinizi izleyebilirsiniz. Not: Ekran ters düz yerleştirilmiştir, böylece sadece ebeveyn ünitesini yukarı kaldırarak bebeğinizi ekranda görebilirsiniz. Temizlik ve bakım Uyarı: Ebeveyn ünitesini, bebek ünitesini ve güç...
  • Page 307 Türkçe 2 Bebek ünitesini kuru bir bezle temizleyin. Not: Bebek ünitesinin objektifi üzerindeki parmak izleri veya kir kameranın performansını etkileyebilir. Objektife parmaklarınızla dokunmaktan kaçınınız. 3 Ebeveyn ünitesini kapatın, ebeveyn ünitesinden güç adatörünü çıkarın ve duvar soketinden güç adaptörünü çıkarın. 4 Ebeveyn ünitesini kuru bir bezle temizleyin. 5 Adaptörleri kuru bir bezle silerek temizleyin.
  • Page 308 ünitesini adaptörlerle birlikte serin ve kuru bir yerde saklayın. Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.philips.com/parts-and- accessories adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için uluslararası garanti belgesine göz atın).
  • Page 309 ürünü atmadan önce pili çıkarıp geri dönüşüme tabi tutarak çevrenin korunmasına katkıda bulunabilirsiniz. Pili çıkarmadan önce ürünün şarj etme kılıfına bağlı olmadığından emin olun. Garanti ve destek Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya uluslararası garanti kitapçığını okuyun.
  • Page 310 Sıkça sorulan sorular Bu bölümde, cihazla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetleyeceğiz. Sorunu aşağıda verilen bilgileri kullanarak çözemiyorsanız, sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun. NASIL KULLANILIR / ÜNİTELERİ BİRBİRİNE BAĞLAMA...
  • Page 311 Türkçe NASIL KULLANILIR / ÜNİTELERİ BİRBİRİNE BAĞLAMA Bebek ünitesi ve bebek Kabloyla boğulma riskine karşı ve optimum ses algılama için, bebek ünitesini ünitesi kablosunu neden ve kablosunu daima bebeğin en az 1 metre / 3,5 feet uzağında tutun. bebeğimden en az 1 metre/3,5 feet uzakta tutmam gerekiyor? Ebeveyn ünitesindeki...
  • Page 312 Türkçe EBEVEYN ÜNİTESİ ÜZERİNDEKİ GÖSTERGELER Ebeveyn ünitesi neden Bebek monitörünüz sorunun ne olduğunu size söylemek için belli bir şekilde uyarı sesi çıkarıyor? uyarı sesi çıkarır. 1 bip: ebeveyn ünitesi kapalı. ilk 3 dakika her 20 saniyede 1 bip, sonrasında, her dakika: ebeveyn ünitesinin pili azalmış.
  • Page 313 Türkçe GÜRÜLTÜ/SES Ebeveyn ünitesi Bebek ünitesi bebeğiniz çıkardığı sesler dışındaki sesleri de algılar. Bebek bebeğimin çıkardığı ünitesini bebeğe yaklaştırın (ancak 1 metre/ 3,5 feet'lik minimum mesafeyi haricindeki seslere koruyun). neden çok hızlı tepki veriyor? Hassasiyet seviyesi çok yükseğe ayarlanmış olabilir. Bebeğiniz yumuşak sesler çıkarırken, hassasiyetin daha yüksek olması...
  • Page 314 Türkçe ÇALIŞMA ZAMANI / MENZİLİ Ebeveyn ünitesinin ses seviyesi çok yüksek olabilir, bu durumda ebeveyn ünitesi çok fazla enerji tüketir. Ebeveyn ünitesinin ses seviyesini düşürün. Diğer şarj edilebilir elektronik cihazlar gibi bu ürünün de pil kapasitesi uzun süre kullanımdan sonra düşer. VİDEO EKRANI Soru Cevap...
  • Page 315 Türkçe Duvara monte Basım talimatları: Bu sayfayı %100 ölçeğinde yazıcıdan bastırın ve duvarda vida deliklerinin yerlerini doğru bir şekilde işaretlemek için şablonu kullanın. Genel bilgiler Şarj edilebilir Li-ion pil (2600 mAh) FHSS frekans bandı 2,4 GHz. Maksimum radyo frekansı gücü: <=20 dBm Besleme ünitesi: Model: ASSA105E-050100 (AB fişi) veya...
  • Page 316 .www.philips.com/welcome ‫، ﻗﻢ ﺑﺘﺴﺠﻴﻞ ﻣﻨﺘﺠﻚ ﻋﻠﻰ‬Philips Avent ‫ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﻋﻠﻰ ﻣﺪﺍﺭ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻭﺗﺴﻤﺢ ﻟﻚ ﺑﺮﺅﻳﺔ ﻃﻔﻠﻚ ﻟﻴ ﻼ ﹰ‬Philips Avent ‫ﺗﻮﻓﺮ ﻟﻚ ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺑﺎﻟﻔﻴﺪﻳﻮ ﻣﻦ‬ ‫ﻭﻧﻬﺎ ﺭ ﹰﺍ ﻣﻦ ﺃﻱ ﻣﻜﺎﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ. ﻭﺗﻀﻤﻦ ﺃﺣﺪﺙ ﺍﻟﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻟﺮﻗﻤﻴﺔ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺻﻮﺕ ﻭﺍﺿﺢ ﻭﺃﻭﺿﺢ ﺻﻮﺭﺓ ﻟﻄﻔﻠﻚ. ﻭﻫﺬﺍ‬...
  • Page 317 .‫ﻻ ﺗﺘﺮﻙ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺃﺑ ﺪ ﹰﺍ ﺑﻤﻔﺮﺩﻩ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ. ﻭﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻋﻠﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺷﺨﺺ ﻣﺎ ﻟﻼﻋﺘﻨﺎء ﺑﺎﻟﻄﻔﻞ ﻭﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﺣﺘﻴﺎﺟﺎﺗﻪ‬ ‫ﺇﺧﻼء ﺍﻟﻤﺴﺆﻭﻟﻴﺔ‬ .Koninklijke Philips N.V .‫ﻳﹹﺮﺟﻰ ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺃﻧﻚ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻫﺬﻩ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺘﻚ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬ ‫ﻭﺍﻟﺸﺮﻛﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻬﺎ ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺆﻭﻟﺔ ﻋﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻫﺬﻩ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻚ ﻟﻬﺎ ﻭﻣﻦ ﺛﻢ، ﻻ ﺗﻘﺒﻞ ﺃﻳﺔ‬...
  • Page 318 ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺃﺻﺑﺢ ﺍﻟﻣﻧﺗج ﺳﺎﺧ ﻧ ً ﺎ ﺑﺷﻛﻝ ﻏﻳﺭ طﺑﻳﻌﻲ، ﺃﻭ ﻛﺎﻥ ﻳﺻﺩﺭ ﺭﺍﺋﺣﺔ ﻏﻳﺭ ﺍﻋﺗﻳﺎﺩﻳﺔ، ﺃﻭ ﻳﺗﻐ ﻳ ّﺭ ﻟﻭﻧﻪ، ﺃﻭ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ‬ Philips ‫ﻛﺎﻧﺕ ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺗﺳﺗﻐﺭﻕ ﻭﻗ ﺗ ً ﺎ ﺃطﻭﻝ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻌﺗﺎﺩ، ﺗﻭ ﻗ ّ ﻑ ﻋﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻧﺗج ﻭﺷﺣﻧﻪ ﻭﺍﺗﺻﻝ ﺑﻭﻛﻳﻝ‬...
  • Page 319 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻭحﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ .‫ﺿﻊ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ‬ ‫ﻭحﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ‬ .‫ﺗﻌﻤﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺑﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻟﻴﺜﻴﻮﻡ ﺃﻳﻮﻥ ﻣﺪﻣﺠﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ :‫ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻟﺸﺤﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ‬ .‫ﺿﻊ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻭﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ‬ .‫ﻳﻀﻲء...
  • Page 320 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻓﺎﺭﻏﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ، ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺣﺎﻟﺔ‬ .‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺣﻤﺮ ﻭﺗﺼﺪﺭ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺻﻮﺕ ﺻﺎﻓﺮﺓ‬ 20°C ‫ﻭﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻓﺎﺭﻏﺔ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ ﻭﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻣﺘﺼﻠﺔ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ، ﻓﺴﻴﺘﻮﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻭﺣﺪﺓ‬ .‫ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﹱﺎ ﻭﺗﻔﻘﺪ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﻣﻊ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻻ...
  • Page 321 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺍﺿﻐط ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟألﻫﻝ ﻟﻣﺩﺓ ﺛﺎﻧﻳﺔ ﻭﺍﺣﺩﺓ ﻟﺗﺷﻐﻳﻠﻬﺎ‬ ‫ﺗﻀﻲء ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ، ﻭﺗﻈﻬﺮ ﺻﻮﺭﺓ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻭﻳﻀﻲء ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺣﻤﺮ. ﺗﺒﺪﺃ ﻭﺣﺪﺓ‬ .‫ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ 20°C ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺭﺑﻂ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻭﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ، ﻳﻀﻲء ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﻀﺮ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ‬ .‫ﻭﻳﻈﻬﺮ...
  • Page 322 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫تﺤﺪﻳﺪ ﻣﻮﺿع ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ ‫تﺤﺬﻳﺮ: ﻳﻤﺜﻞ ﺳﻠﻚ ﻭحﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺧﻄ ﺮ ﹰﺍ ﻣﺤﺘﻤ ﻼ ﹰ ﻟﻼﺧﺘﻨﺎق. تﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﺑﻌﺎد ﻭحﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﺳﻠﻜﻬﺎ ﻋﻦ ﻃﻔﻠﻚ‬ .‫ﺑﻤﺴﺎفﺔ 1 ﻣﺘﺮ/5.3 أﻗﺪﺍﻡ ﻋﻠى ﺍألﻗﻞ. ال تﻀع ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ أﺑ ﺪ ﹰﺍ دﺍﺧﻞ ﺳﺮﻳﺮﻩ أﻭ حﺎﻭﻳﺔ ﺍﻟﻠﻌﺐ‬ ‫ﻟﻼﻛﺘﺸﺎﻑ...
  • Page 323 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻔﻘﺪ فﻲ ﺍﻟﻨﻄﺎق‬ ‫ﺳﻤﻚ ﺍﻟﻤﺎدﺓ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﺍد ﺍﻟﺠﺎفﺔ‬ )‫ﺃﺻﻐﺮ ﻣﻦ 03 ﺳﻢ (21 ﺑﻮﺻﺔ‬ ‫ﺍﻟﺨﺸﺐ ﻭﺍﻟﺠﺒﺲ ﻭﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﻤﻘﻮﻯ ﻭﺍﻟﺰﺟﺎﺝ (ﺑﺪﻭﻥ ﻣﻌﺎﺩﻥ ﺃﻭ ﺃﺳﻼﻙ ﺃﻭ‬ 0-10% )‫ﺭﺻﺎﺹ‬ )‫ﺃﺻﻐﺮ ﻣﻦ 03 ﺳﻢ (21 ﺑﻮﺻﺔ‬ ‫ﺍﻟﻄﻮﺏ ﻭﺍﻟﺨﺸﺐ ﺍﻟﺮﻗﺎﺋﻘﻲ‬ 5-35% )‫ﺃﺻﻐﺮ ﻣﻦ 03 ﺳﻢ (21 ﺑﻮﺻﺔ‬ ‫ﺍﻟﺨﺮﺳﺎﻧﺔ...
  • Page 324 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺴﻄﻮﻉ‬ .‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺿﺒﻂ ﺳﻄﻮﻉ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻔﻀﻠﻪ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻷﻳﺴﺮ ﺃﻭ ﺍﻷﻳﻤﻦ ﻣﻦ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻀﺒﻂ ﺳﻄﻮﻉ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ‬ .‫ﻳﻈﻬﺮ ﺷﺮﻳﻂ ﺍﻟﺴﻄﻮﻉ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻟﻌﺮﺽ ﺳﻄﻮﻉ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺴﻄﻮﻉ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻋﺎ ﻝ ﹴ، ﻓﺴﺘﺴﺘﻬﻠﻚ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺍﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬ 20°C ‫ﺍألﻭﺿﺎﻉ‬...
  • Page 325 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫، ﺗﻈﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺭﺅﻳﺔ ﻃﻔﻠﻚ. ﻭﻳﺘﻢ ﻧﻘﻞ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ‬VIDEO ‫ﻋﻨﺪ ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻭﺿﻊ‬ .‫ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﺇﻟﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ‬ VIDEO 20°C ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺍﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﻋﻠﻰ "ﻣﺮﺗﻔﻊ ﺟ ﺪ ﹰﺍ" ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺻﻮﺕ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ. ﻳﹹﺮﺟﻰ‬ .‫ﻣﺮﺍﺟﻌﺔ...
  • Page 326 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ VOX ‫ﻭﺿع‬ .VOX ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺐ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ، ﻳﻈﻬﺮ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ ﻓﻲ ﺷﺮﻳﻂ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ. ﻻ ﻳﻜﻮﻥ ﺷﺮﻳﻂ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﻣﺮﺋﻴﹱﺎ ﻋﻨﺪ‬ .‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫، ﻳﺘﻢ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻭﺍﻟﺼﻮﺕ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ، ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﺃﻱ ﺻﻮﺕ ﻟﻤﺪﺓ‬VOX ‫ﻋﻨﺪ ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻭﺿﻊ‬ .‫02 ﺛﺎﻧﻴﺔ‬...
  • Page 327 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﻘﺎط ﺻﻮﺕ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ، ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻭﺍﻟﺼﻮﺕ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﺭ. ﻭﻳﺘﻢ ﻧﻘﻞ‬ .‫ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ ﺇﻟﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ‬ 20°C .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﺩﻧﻰ ﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻟﺘﻨﺸﻴﻂ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻭﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ‬ ‫ﺍألﻏﺎنﻲ‬ .‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻣﻴﺰﺓ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﺇﻣﺎ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺃﻭ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ :‫ﻟﺘﻨﺸﻴﻂ...
  • Page 328 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ،‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻷﻳﻤﻦ ﻣﻦ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺃﻏﻨﻴﺔ ﻣﺤﺪﺩﺓ. ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﻣﺆﻗﺘﹱﺎ‬ .‫ﻓﺎﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻷﻳﻤﻦ ﻣﻦ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‬ .‫ﻳﻮﺿﺢ ﺷﺮﻳﻂ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻋﺪﺩ ﺍﻷﻏﻨﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﻭﺗﻜﺮﺍﺭﻫﺎ‬ Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby...
  • Page 329 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻟﺘﻨﺸﻴﻂ ﻣﻴﺰﺓ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ، ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ ‫ﻳﺒﺪﺃ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺁﺧﺮ ﺃﻏﻨﻴﺔ ﻣﺨﺘﺎﺭﺓ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﻳﺘﻢ ﺗﻜﺮﺍﺭﻫﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻟﻤﺪﺓ 51 ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ .‫ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ‬ .‫ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ، ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ 15 min ‫ﺍﻟﺮد‬...
  • Page 330 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ‬ ‫ﻳﻮﺿﺢ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻣﺎ ﺗﺴﻤﻌﻪ ﻋﺒﺮ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﻋﻠﻰ "ﻣﺮﺗﻔﻊ"، ﺳﺘﺴﻤﻊ ﺍﻟﻌﺪﻳﺪ‬ ‫ﻣﻦ ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ، ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ ﺍﻟﺨﺎﻓﺘﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ ﻋﻠﻰ "ﻣﻨﺨﻔﺾ"، ﻟﻦ ﺗﺴﻤﻊ ﺇﻻ‬ .‫ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ ﺍﻷﻋﻠﻰ ﻓﻘﻂ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ...
  • Page 331 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﺸﺒﻚ ﺍﻟﺤﺰﺍﻡ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺣﻤﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻣﻌﻚ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ ﻭﺧﺎﺭﺟﻪ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺗﻌﻠﻴﻘﻬﺎ ﺑﺎﻟﺤﺰﺍﻡ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺸﺒﻚ ﺍﻟﺤﺰﺍﻡ. ﻭﻫﺬﺍ ﻳﺴﻤﺢ‬ .‫ﻟﻚ ﺑﻤﺮﺍﻗﺒﺔ ﻃﻔﻠﻚ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﺘﺤﺮﻙ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺗﻨﻘﻠﺐ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻵﻥ ﺭﺃﺳﹱﺎ ﻋﻠﻰ ﻋﻘﺐ، ﻣﻤﺎ ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻚ ﺑﺮﺅﻳﺔ ﻃﻔﻠﻚ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺭﻓﻊ‬ .‫ﻭﺣﺪﺓ...
  • Page 332 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻗﺪ ﺗﺆﺛﺮ ﺑﺼﻤﺎﺕ ﺍﻷﺻﺎﺑﻊ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺮﺍﺏ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﺑﻌﺪﺳﺔ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻋﻠﻰ ﺃﺩﺍء ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ. ﺗﺠﻨﺐ ﻟﻤﺲ‬ .‫ﺍﻟﻌﺪﺳﺔ ﺑﺄﺻﺎﺑﻌﻚ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻭﺇﺯﺍﻟﺔ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻭﺇﺯﺍﻟﺔ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ‬ .‫ﻗﻢ...
  • Page 333 .‫ﻣﻜﺎﻥ ﺑﺎﺭﺩ ﻭﺟﺎﻑ‬ ‫ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬ ‫ ﺃﻭ‬www.philips.com/parts-and-accessories ‫ﻟﺸﺮﺍء ﺍﻟﻤﺴﺘﻠﺰﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ، ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ‬ ‫. ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻳﻀ ﺎ ﹰ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﻙ (ﺍﻧﻈﺮﻱ ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺪﻭﻟﻲ‬Philips ‫ﺍﻟﺬﻫﺎﺏ ﺍﻟﻲ ﺗﺎﺟﺮ‬ .)‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻲ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ‬ ‫ﺇﻋﺎدﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‬ .)EU/2012/19( ‫ﻳﻌﻨﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺿﺮﻭﺭﺓ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘج ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺨﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‬...
  • Page 334 .‫ﻭﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺩﻭﻳﺭﻫﺎ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗج‬ .‫ﻳﺟﺏ ﺍﻟﺣﺭﺹ ﻋﻠﻰ ﻓﺻﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗج ﻋﻥ ﻋﻠﺑﺔ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﻗﺑﻝ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺑطﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻀﻤﺎن ﻭﺍﻟﺪﻋﻢ‬ ‫ﺃﻭ ﻗﺮﺍءﺓ ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬www.philips.com/support ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﺩﻋﻢ، ﻳﹹﺮﺟﻲ ﺯﻳﺎﺭﺓ‬ .‫ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬ ‫ﺍألﺳﺌﻠﺔ ﺍﻟﻤﺘﺪﺍﻭﻟﺔ‬ ‫ﻳﻠﺨﺺ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻔﺼﻞ ﺍﻟﻤﺸﻜﻼﺕ ﺍﻷﻛﺜﺮ ﺷﻴﻮﻋﹱﺎ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻮﺍﺟﻬﻬﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺬﺭ ﻋﻠﻴﻚ ﺣﻞ ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬...
  • Page 335 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ / رﺑﻂ ﺍﻟﻮحﺪتﻴﻦ‬ ‫ﻗﺪ ﺗﻜﻮﻥ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻗﺮﻳﺒﺘﻴﻦ ﺟ ﺪ ﹰﺍ ﻣﻦ ﺑﻌﻀﻬﻤﺎ ﺍﻟﺒﻌﺾ، ﺃﺑﻌﺪﻫﻤﺎ ﻋﻦ ﺑﻌﻀﻬﻤﺎ ﺍﻟﺒﻌﺾ ﺑﻤﺴﺎﻓﺔ ﻻ ﺗﻘﻞ‬ .‫ﻋﻦ 5.1 ﻣﺘﺮ/5 ﺃﻗﺪﺍﻡ ﻟﻤﻨﻊ ﺍﻟﺘﺪﺍﺧﻞ‬ ‫ﻷﻥ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ، ﺗﺴﺘﻤﺮ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫ﻣﺎﺫﺍ...
  • Page 336 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺆﺷﺮﺍﺕ ﻋﻠى ﻭحﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ‬ ‫ﺍﻹجﺎﺑﺔ‬ ‫ﺍﻟﺴﺆﺍل‬ LED ‫ﻃﺎﻗﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ. ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺼﺒﺢ ﻟﻮﻥ ﻣﺼﺒﺎﺡ‬ ‫ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻋﻠﻰ‬LED ‫ﻳﺘﺤﻮﻝ ﻣﺼﺒﺎﺡ‬ .‫ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺃﺣﻤﺮ ﻭﻳﺒﺪﺃ ﻓﻲ ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺃﺻﻮﺍﺕ ﺻﻔﺎﺭﺍﺕ، ﻓﺴﺘﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻋﻦ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﻌﺪ ﺣﻮﺍﻟﻲ 06 ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﻭﺣﺪﺓ...
  • Page 337 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻀﻮﺿﺎء/ﺍألﺻﻮﺍﺕ‬ ‫ﺗﻘﻮﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺃﻳﻀﹱﺎ ﺑﺎﻟﺘﻘﺎط ﺃﺻﻮﺍﺕ ﺃﺧﺮﻯ ﻏﻴﺮ ﺻﻮﺕ ﻃﻔﻠﻚ. ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺃﻗﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ ‫ﻟﻤﺎﺫﺍ ﺗﺘﻔﺎﻋﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺑﺴﺮﻋﺔ‬ .)‫(ﻭﻟﻜﻦ ﻻﺣﻆ ﺍﻻﻟﺘﺰﺍﻡ ﺑﻤﺴﺎﻓﺔ ﻻ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ 1 ﻣﺘﺮ/5.3 ﺃﻗﺪﺍﻡ‬ ‫ﻛﺒﻴﺮﺓ ﻣﻊ ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﻏﻴﺮ‬ ‫ﺍﻟﺘﻲ...
  • Page 338 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﻔﻴﺪﻳﻮ‬ ‫ﺍﻹجﺎﺑﺔ‬ ‫ﺍﻟﺴﺆﺍل‬ ‫ﻗﺪ ﻳﺤﺪﺙ ﺗﺪﺍﺧﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺧﺎﺭﺝ ﻧﻄﺎﻕ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ. ﻭﻗﺪ ﻳﺤﺪﺙ ﺍﻟﺘﺪﺍﺧﻞ ﺃﻳﻀﹱﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺍﻟﻌﺪﻳﺪ‬ ‫ﻟﻤﺎﺫﺍ ﻳﺤﺪﺙ ﺗﺪﺍﺧﻞ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ؟‬ 2.4 ‫ﻣﻦ ﺍﻟﺤﻮﺍﺋﻂ ﺃﻭ ﺍﻷﺳﻘﻒ ﺑﻴﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻭﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺃﻭ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﻻﺳﻠﻜﻴﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺘﺮﺩﺩ‬ ‫ﻟﻤﺎﺫﺍ...
  • Page 339 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻋﻠى ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ‬ :‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‬ .‫ﺍﻃﺒﻊ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﺑﻤﻘﻴﺎس %001 ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺝ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻣﻜﺎﻥ ﺍﻟﺜﻘﻮﺏ ﻟﻠﻤﺴﺎﻣﻴﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ ﺑﺪﻗﺔ‬ ‫ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﻋﺎﻣﺔ‬ )‫ﺑطﺎﺭﻳﺔ ﻟﻳﺛﻳﻭﻡ ﺃﻳﻭﻥ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺷﺣﻥ (0062 ﻣﻳﻠﻠﻲ ﺃﻣﺑﻳﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺳﺎﻋﺔ‬ .‫ ﻳﺑﻠغ 4,2 ﺟﻳﺟﺎﻫﺭﺗﺯ‬FHSS ‫ﻧطﺎﻕ ﺍﻟﺗﺭﺩﺩ‬ ‫ﻗﻭﺓ ﺍﻟﺗﺭﺩﺩ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻲ ﺍﻟﻘﺻﻭﻯ: <=02 ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ ﻣﻳﻠﻠﻲ ﻭﺍط‬ :‫ﻭﺣﺩﺓ...
  • Page 340 Specifications are subject to change without notice © 2020 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4213 354 38726...

Ce manuel est également adapté pour:

Avent scd831Avent scd833Avent scd835