Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Impact Driver
Tournevis à Chocs sans Fil
Atornillador de Impacto
Inalámbrico
TD021D
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita TD021D

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Driver Tournevis à Chocs sans Fil Atornillador de Impacto Inalámbrico TD021D IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model TD021D Capacities Machine screw 3 mm - 8 mm (1/8" - 5/16") Standard bolt 3 mm - 8 mm (1/8" - 5/16") High tensile bolt 3 mm - 6 mm (1/8" - 1/4") Coarse thread 22 mm - 45 mm (7/8"...
  • Page 3 15. Dress properly. Do not wear loose clothing or Service jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves 28. Have your power tool serviced by a qualified away from moving parts. Loose clothes, jewel- repair person using only identical replacement lery or long hair can be caught in moving parts. parts.
  • Page 4: Functional Description

    If the cartridge does not slide in easily, it is have been altered, may result in the battery bursting not being inserted correctly. causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and Lock lever charger. Tips for maintaining maximum...
  • Page 5 When the lock lever is in the locked position , the switch cannot be actuated. When the lock lever is in the unlocked position , the switch can be actuated. Switch action CAUTION: • Before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch actu- ates properly and returns to the "OFF"...
  • Page 6 Installing or removing driver bit or OPERATION socket bit 12 mm 9 mm (15/32”) (3/8”) Use only the driver bit or socket bit shown in the figure. Do not use any other driver bit or socket bit. To install the bit, pull the sleeve in the direction of ►...
  • Page 7 NOTE: Standard bolt • Use the proper bit for the head of the screw/bolt that you wish to use. (ft lbs) • Hold the tool pointed straight at the screw. • If you tighten the screw for a time longer than shown in the figures, the screw or the point of the driver bit may be overstressed, stripped, damaged, etc.
  • Page 8: Optional Accessories

    IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY MAINTENANCE INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FROM THE SALE OR USE OF THE PRODUCT. THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH CAUTION: DURING AND AFTER THE TERM OF THIS • Always be sure that the tool is switched off and WARRANTY.
  • Page 9: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle TD021D Capacités Vis de mécanique 3 mm - 8 mm (1/8" - 5/16") Boulon standard 3 mm - 8 mm (1/8" - 5/16") Boulon à haute résistance 3 mm - 6 mm (1/8" - 1/4") Filetage normal 22 mm - 45 mm (7/8"...
  • Page 10: Consignes De Sécurité Pour Le Tournevis À Chocs Sans Fil

    12. Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que Utilisation et entretien des outils alimentés par batterie l’interrupteur soit en position d'arrêt avant de bran- 24. Pour recharger, utilisez uniquement le char- cher l'outil à la prise électrique et/ou au bloc-piles, geur spécifié par le fabricant. L'utilisation d'un avant de prendre ou de transporter l’outil.
  • Page 11: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    Utilisez exclusivement les bat- teries fabriquées par Makita. Les batteries autres vitesse à vide que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la tours ou alternances par minute garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita.
  • Page 12: Levier De Verrouillage

    • Pour insérer la batterie, alignez sa languette sur l'entaille qui se trouve à l'intérieur du carter, puis glissez la batterie pour la mettre en place. Insérez-la toujours bien à fond, jusqu'à ce qu'elle se verrouille en émettant un léger bruit sec. Sinon, elle risque de tomber accidentellement de l'outil, en vous blessant ou en blessant une personne qui se trouve près de vous.
  • Page 13: Assemblage

    ► 1. Interrupteur Pour allumer seulement le faisceau lumineux, faites tourner légèrement l’interrupteur du côté A ou du côté B. Si vous désirez allumer non seulement le faisceau lumi- neux mais l’outil également, faites tourner l’interrupteur ► 1. Embout 2. Manchon plus loin du côté...
  • Page 14: Boulon À Haute Résistance N M (Ft Lbs)

    NOTE : Boulon standard • Utilisez l'embout qui convient à la tête de la vis/ du boulon utilisé(e). (ft lbs) • Tenez votre outil bien droit sur la vis. • Si vous serrez la vis plus longtemps que le temps indiqué dans les figures, la vis ou la pointe de l'embout risque d'être soumise à...
  • Page 15: Entretien

    Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est ENTRETIEN dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où : ATTENTION : •...
  • Page 16: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo TD021D Capacidades Tornillo de máquina 3 mm - 8 mm (1/8" - 5/16") Tornillo estándar 3 mm - 8 mm (1/8" - 5/16") Tornillo de alta tracción 3 mm - 6 mm (1/8" - 1/4") Correa resistente 22 mm - 45 mm (7/8"...
  • Page 17 Use equipo de protección personal. Póngase 22. Mantenga las herramientas de corte limpias siempre protección para los ojos. El equipo y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado protector tal como máscara contra el polvo, zapa- y tiene los bordes afilados, es probable que la tos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y herramienta se atasque menos y sea más fácil protección para oídos utilizado en las condiciones...
  • Page 18 Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de Consejos para alargar al máximo...
  • Page 19: Descripción Del Funcionamiento

    Cuando la palanca de bloqueo se encuentra en la posi- DESCRIPCIÓN DEL ción de bloqueo , el interruptor no podrá activarse. Cuando la palanca de bloqueo se encuentra en la posi- FUNCIONAMIENTO ción de desbloqueo , el interruptor podrá activarse. Accionamiento del interruptor PRECAUCIÓN: •...
  • Page 20 Encendido de la luz delantera Instalar o quitar las puntas para atornillar PRECAUCIÓN: • No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente. 12 mm 9 mm (15/32”) (3/8”) Utilice solamente las puntas para atornillar que se muestran en la figura.
  • Page 21 OPERACIÓN Perno estándar (ft lbs) (15) M8(5/16") 8mm (M8) (11) (5/16") 8mm M6(1/4") 6mm (M6) (1/4") 6mm ► 1. Forma recta 2. Forma de pistola Tiempo de fijación S) La herramienta puede usarse de dos maneras; de forma recta y en forma de pistola lo cual se determina dependiendo de las condiciones de trabajo y del atornillado.
  • Page 22: Accesorios Opcionales

    Centros • Incluso si el coeficiente de torsión y la clase de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre de tornillo son los mismos, la adecuada repuestos Makita. torsión de apriete variara en función del diámetro del tornillo.
  • Page 23 Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando: •...
  • Page 24 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884926A949...

Table des Matières