Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

®
SeeSnake
MINIPak
Manual
SeeSnake
®
MINI Pak
WARNING!
Read this Operator's Manual
carefully before using this
tool. Failure to understand
and follow the contents of
this manual may result in
electrical shock, fire and/or
serious personal injury.
Français – 17
Castellano – pág. 27

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID SeeSnake MINIPak

  • Page 1 ® SeeSnake MINIPak Manual SeeSnake ® MINI Pak WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury. • Français – 17 •...
  • Page 2: Table Des Matières

    MINI Pak SeeSnake ® Table of Contents Recording Form for Machine Serial Number ......................1 Safety Symbols................................2 General Safety Rules Work Area Safety................................2 Electrical Safety ................................2 Personal Safety ................................2 Equipment Use and Care............................3 Battery Tool Use and Care ............................3 Service ..................................3 Specific Safety Information ............................3 MINI Pak Safety ................................4 Description, Specifications and Standard Equipment...
  • Page 3 MINI Pak SeeSnake ® SeeSnake ® MINI Pak MINI Pak SeeSnake ® Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial...
  • Page 4: Safety Symbols

    MINI Pak SeeSnake ® Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
  • Page 5: Equipment Use And Care

    SeeSnake ® MINI Pak Equipment Use and Care another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. • Do not force equipment. Use the correct equipment for your application. The correct equipment will do the • Under abusive conditions, liquid may be ejected job better and safer at the rate for which it is designed.
  • Page 6: Mini Pak Safety

    SR-60, the Scout™ or the NaviTrack ® II). other equipment in use and all warnings before op- • A RIDGID transmitter (such as the ST-510, the ST-305, erating the MINI Pak . Failure to follow all instruction the ST-33Q, the NaviTrack ®...
  • Page 7: Standard Equipment

    SeeSnake ® MINI Pak Brightness Operating Environment: Image Flip Zero Key Sonde Key Temperature....32°F to 104°F (0°C to 40°C) Humidity ......5% to 95% RH Storage Temperature..14°F to 158°F (-10°C to 70°C) Altitude ......13120 feet (4000 meters) LCD Display: Resolution ....320 x 240 Size of LCD Panel ..5.7"...
  • Page 8: Icon Legend

    Ridge Tool Catalog, online at 2. Clean any dirt, oil or other contamination from the www.RIDGID.com or www.RIDGID.eu. SeeSnake MINI Pak to aid in inspection and to prevent the unit from slipping from your grip while transporting 4.
  • Page 9: Connecting The Mini Pak

    SeeSnake ® MINI Pak If desired, the front cover and its handle can be used as the connectors, align the guide pin to the guide socket, a tilt stand for easier viewing. push the connector straight in and tighten the outer locking sleeve.
  • Page 10: Powering The Seesnake Mini Pak

    The SeeSnake MINI Pak can either be powered with tension cord ensure it is of adequate wire gauge. For RIDGID Li-Ion rechargeable battery or plugged in to cords of 25 feet, a minimum gauge of 18AWG is re- an outlet using a supplied AC/DC power converter.
  • Page 11: Starting Up

    Sonde which transmits a locatable 512 Hz signal. When (CountPlus Only). the Sonde is turned on, a locator such as the RIDGID Sonde Key: Powers the built-in 512 Hz Sonde ON or SR-20, SR-60, Scout™ or NaviTrack ®...
  • Page 12: Line Tracing The Seesnake Pushrod

    MINI Pak also enables you to trace the line of the SeeSnake push cable underground, using a Figure 12 – Line Tracing the Pushrod standard RIDGID locator such as the NaviTrack ® II, the Scout™, the SR-20 or the SR-60. To line-trace the If you don’t have the SimulTrace™...
  • Page 13: Maintenance Instructions

    Service and repair of the MINI Pak must be performed by Cleaning a RIDGID Independent Authorized Service Center. WARNING For information on your nearest RIDGID Independent Make sure all cords and cables are disconnected Service Center or any service or repair questions: and the battery removed prior to cleaning the MINI Pak to reduce the risk of electrical shock.
  • Page 14: Troubleshooting

    Help to protect the environment and conserve natural resources by returning your used batteries to your local retailer or an authorized RIDGID ser- vice center for recycling. Your local recycling center can also provide you with additional drop off locations.
  • Page 15 MINI Pak SeeSnake ® SeeSnake ® MINI Pak AVERTISSEMENT Familiarisez-vous bien avec le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou SeeSnake ® MINI Pak le non-respect des consignes ci- après augmenteraient les risques Pour future référence, enregistrez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil. de choc électrique, d’incendie Nº...
  • Page 16 MINI Pak SeeSnake ® Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’appareil ..................13 Symboles de sécurité ..............................15 Consignes générales de sécurité Sécurité des lieux..............................15 Sécurité électrique ..............................15 Sécurité individuelle ..............................15 Utilisation et entretien du matériel ..........................15 Utilisation et entretien des piles ..........................16 Service après-vente ..............................16 Consignes de sécurité...
  • Page 17: Symboles De Sécurité

    SeeSnake ® MINI Pak Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même, servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à...
  • Page 18: Utilisation Et Entretien Du Matériel

    MINI Pak SeeSnake ® • Prévoyez les équipements de protection individu- • Utilisez exclusivement les accessoires prévus par elle nécessaires. Portez systématiquement une pro- le fabricant pour votre type d’appareil particulier. tection oculaire. Le port d’un masque à poussière, de Toute tentative d’adaptation d’accessoires prévus chaussures de sécurité...
  • Page 19: Consignes De Sécurité Spécifiques

    – Consultez votre distributeur RIDGID. du système d’inspection, portez exclusivement – Consultez les sites www.RIDGID.com ou des gants de curage RIDGID. Ne jamais tenter de tenir www.RIDGID.eu pour localiser le représentant un câble de dégorgeoir avec autre chose, y compris Ridge Tool le plus proche.
  • Page 20: Description, Caractéristiques Techniques Et Équipements De Base Description

    Le MINI Pak est compatible avec l’ensemble des config- urations SeeSnake (Figure 8). Les autres accessoires Composants du MINI Pak adaptés au SeeSnake MINI Pak comprennent : • Piles rechargeables (référence Ridgid 32743) Pile Clavier MINI Pak • Localisateurs/récepteurs RIDGID SR-20, SR-60,...
  • Page 21: Icônes

    SeeSnake ® MINI Pak Inspection préalable Connexion SeeSnake Poignée AVERTISSEMENT Dock piles Prise transmetteur Inspectez votre SeeSnake MINI Pak avant chaque utilisation afin de corriger toute anomalie éventuelle pouvant entraîner des blessures graves (choc élec- trique, etc.) ou endommager l’appareil. Prise d’alimentation 1.
  • Page 22: Positionnement Du Mini Pak

    à l’aide d’une caméra d’inspection. Le matériel d’inspection adapté à d’autres types d’ap- plications se trouvent sur le catalogue Ridge Tool et sur les sites www.RIDGID.com et www.RIDGID.eu. 4. Effectuez une inspection préalable de l’ensemble du matériel. 5. Examinez les lieux afin de déterminer s’il est néces- Figure 5 –...
  • Page 23: Alimentation Du Seesnake Mini Pak

    Alimentation du SeeSnake MINI Pak Prise d’alimentation MINI Pak Le SeeSnake MINI Pak peut être alimenté soit par une pile RIDGID Li-ion rechargeable, soit à l’aide du convertisseur Prise pour système SeeSnake fourni que l’on branche sur secteur. Dans la mesure où...
  • Page 24: Consignes D'utilisation

    MINI Pak SeeSnake ® Alimentation sur secteur Mise en route Le convertisseur AC/DC à double isolation qui est fourni 1. Assurez-vous que l’appareil est correctement installé. avec l’appareil permet de transformer le courant du 2. Placez la tête de caméra dans le guide de l’en- secteur à...
  • Page 25: Localisation De La Caméra À L'aide De La Sonde

    à la caméra, le MINI Pak permet de tracer la pro- teur de distance Count Plus, la distance parcourue sera gression du câble SeeSnake enterré à l’aide d’un affichée à l’écran du MINI Pak. Si vous souhaitez déter- localisateur RIDGID de type NaviTrack ® II, Scout , SR-20 miner une distance partielle entre deux points dans le ou SR-60.
  • Page 26: Consignes D'entretien

    32648 32693 Kit deux piles avec chargeur 32708 32713 Kit simple pile avec chargeur Parcourez les options en appuyant sur la touche Zéro jusqu’à souligner l’option voulue. Pour augmenter le Divers Localisateur RIDGID SeekTech ® ou NaviTrack ® réglage de l’option soulignée, appuyez sur la touche...
  • Page 27: Transport Et Stockage

    AVERTISSEMENT piles usagées à votre détaillant ou à un centre de service La sécurité d’emploi du MINI Pak dépend d’un en- RIDGID agréé afin d’assurer leur recyclage. Le centre de tretien approprié. recyclage de votre localité peut aussi vous indiquer d’autres points de recyclage éventuels.
  • Page 28: Dépannage

    MINI Pak SeeSnake ® Tableau 1 – Dépannage ANOMALIE CAUSE PROBABLE REMEDE Vérifier le branchement sur secteur ou la charge de L’écran n’affiche pas SeeSnake hors tension. la pile. d’image vidéo venant de la caméra. Appuyez sur la touche marche/arrêt du MINI Pak. Vérifier la connexion entre le MINI Pak et le Mauvaise connexion.
  • Page 29 MINI Pak SeeSnake ® SeeSnake ® MINI Pak ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descar- SeeSnake ® MINI Pak gas eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se compren- Apunte aquí el número de serie del aparato, que se encuentra en su placa de características. den y siguen las instrucciones de No.
  • Page 30 MINI Pak SeeSnake ® Índice Ficha para apuntar el Número de Serie del aparato ....................27 Simbología de seguridad............................29 Reglas de seguridad general Seguridad en la zona de trabajo ..........................29 Seguridad eléctrica ..............................29 Seguridad personal ..............................29 Uso y cuidado del equipo............................30 Uso y cuidado del aparato a pila ..........................30 Servicio ..................................30 Información de seguridad específica ........................31...
  • Page 31: Simbología De Seguridad

    SeeSnake ® MINI Pak Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican in- formación de seguridad importante. En esta sección se describe el significado de estos símbolos. Este es el símbolo de una alerta de seguridad.
  • Page 32: Uso Y Cuidado Del Equipo

    MINI Pak SeeSnake ® usar mascarilla para el polvo, calzado de seguridad an- • Mantenga todos los mangos y controles del apa- tideslizante, casco duro o protección para los oídos, rato limpios y secos, libres de aceite y grasa. Así se según las circunstancias, usted evitará...
  • Page 33: Información De Seguridad Específica

    – Contacte al distribuidor de RIDGID ® en su localidad. goma, máscaras para proteger la cara, gafas, ropa – Por internet visite el sitio www.RIDGID.com ó de protección, respiradores y calzado con punteras www.RIDGID.eu para averiguar dónde se encuen- de acero.
  • Page 34: Descripción, Especificaciones Y Equipo Estándar Descripción

    32073 • Pila recargable (N° 32743 en el catálogo Ridge). Kit de dos pilas con cargador 32648 32693 • Un localizador y receptor RIDGID (como el SR-20, SR- Kit de una pila con cargador 32708 32713 60, Scout™ o NaviTrack ®...
  • Page 35: Íconos

    SeeSnake ® MINI Pak Tecla de Tecla de Íconos Tecla de Inversión de Tecla de Puesta a Cero Sonda la imagen Luminosidad del contador Tecla de encendido Tecla de Puesta a Cero Tecla de regulación de Tecla de Inversión la Luminosidad de la imagen Tecla de la Sonda Inspección previa al...
  • Page 36: Preparación Del Equipo Y De La Zona De Trabajo

    MINI Pak sirve para observar inspecciones real- izadas por una cámara dentro de una cañería. El catálogo Ridge Tool en línea en los sitios web www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu entrega in- formación acerca de la totalidad de los equipos disponibles para inspeccionar tuberías.
  • Page 37: Conexiones Del Mini Pak

    Alimentación del SeeSnake MINI Pak El SeeSnake MINI Pak funciona ya sea con una pila de li- ión recargable de RIDGID o enchufado a la corriente eléctrica mediante el convertidor de ca. a cc. (AC/DC) in- cluido. Se prefiere el funcionamiento del aparato alimen- tado a pila para evitar el riesgo de que ocurran descargas eléctricas.
  • Page 38: Instrucciones De Funcionamiento

    MINI Pak SeeSnake ® Funcionamiento a pila sión, cerciórese de que tiene el calibre necesario. Si el Con sus manos secas, conecte una pila completamente alargador tiene menos de 25 pies de largo, se exige un cargada en el compartimiento correspondiente en la calibre mínimo de 18AWG.
  • Page 39: Inspección De Una Tubería

    De ahora en adelante, el operario simplemente ob- de 512 Hz susceptible de ser localizada. Siempre que la serva la pantalla mientras empuja el cable por la cañería. Sonda esté encendida, localizadores -como el RIDGID SR-20, SR-60, Scout™ o NaviTrack ®...
  • Page 40: Rastreo Del Cable De Empuje Seesnake

    SeeSnake, el MINI Pak permite trazar la trayectoria del conducto soterrado por donde se ha in- ternado un cable de empuje SeeSnake, con la ayuda de localizadores RIDGID como el NaviTrack II, el ® Figura 12 – Rastreo de un cable de empuje que lleva Scout™, el SR-20 o el SR-60.
  • Page 41: Instrucciones De Mantenimiento

    Para obtener información acerca del Servicentro cristal líquido (LCD). No permita que le entre líquido al- Autorizado RIDGID más cercano a su localidad o con- guno al MINI Pak. sultar sobre el servicio o reparación de este aparato: •...
  • Page 42: Eliminación De Las Pilas

    RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en agotadas que usted tenga en su poder a las tiendas de su los bloques de pilas significa que RIDGID ha pagado por localidad que participan en programas de reciclaje, a un anticipado el costo del reciclaje de estas pilas de litio-ión.
  • Page 43 FULL LIFETIME Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía ca- WARRANTY duca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de Against Material Defects obra o en los materiales.

Table des Matières