Napoleon IR3N-1 Instructions D'installation Et D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour IR3N-1:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH THE APPLIANCE.
CONSUMER: RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
NEVER LEAVE CHILDREN OR OTHER AT RISK INDIVIDUALS ALONE WITH THE APPLIANCE.
CERTIFIED TO CANADIAN AND AMERICAN NATIONAL STANDARDS: CSA 2.22 AND ANSI Z21.50 FOR VENTED DECORATIVE GAS FIREPLACES.
FOR INDOOR USE ONLY
SAFETY INFORMATION
WARNING
!
If the information in these instructions
are not followed exactly, a fi re or
explosion may result causing property
damage, personal injury or loss of life.
- Do not store or use gasoline or other fl ammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use
any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a
neighbour's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the
fi re department.
- Installation and service must be performed by a
qualifi ed installer, service agency or the supplier.
This appliance may be installed in an aftermarket,
permanently located, manufactured home (USA
only) or mobile home, where not prohibited by
local codes.
This appliance is only for use with the type of gas
indicated on the rating plate. This appliance is
not convertible for use with other gases, unless a
certifi ed kit is used.
Phone (705)721-1212 • Fax (705)720-9081 • www.napoleonfi replaces.com • hearth@napoleonproducts.com
$10.00
OPERATING INSTRUCTIONS
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada /
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
INSTALLATION AND
NATURAL GAS
PROPANE
DANGER
!
A barrier designed to reduce the risk of burns from
the hot viewing glass is provided with this appliance
and shall be installed for the protection of children
and other at-risk individuals.
AVERTISSEMENT
!
IR3N-1
IR3P-1
HOT GLASS WILL CAUSE
BURNS.
DO NOT TOUCH GLASS UNTIL
COOLED.
NEVER ALLOW CHILDREN TO
TOUCH GLASS.
C E R T I F I E D
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
AVANT QU'ELLE AIT REFROIDI.
1.36G
W415-1342 / A / 03.08.17
NE JAMAIS LAISSER LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
EN
FR
PG
37

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Napoleon IR3N-1

  • Page 37: Consignes De Sécurité Avertissement

    ÉCRAN DE PROTECTION C E R T I F I E D Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030 Téléphone 705-721-1212 • Télécopieur 705-720-9081 • www.napoleonfoyers.com • hearth@napoleonproducts.com 10,00$ 1.36G...
  • Page 38 TABLE DES MATIÈRES NOTE: L'icône du camera indique que les vidéos sont disponibles comme une référence supplémentaire, visitez http://mynapoleon.napoleonproducts.com/download/index/44/1 VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION INTRODUCTION DIMENSIONS DÉGAGEMENTS MINIMAUX AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES INSTRUCTIONS GÉNÉRALES INFORMATION GÉNÉRALE PLAQUE D'HOMOLOGATION INSTALLATION MISE À NIVEAU DE L'ENCASTRÉ INSTALLATION DE LA CHEMINÉE BRANCHEMENT DU GAZ FINITIONS...
  • Page 39: Vue D'ensemble De L'installation

    1.0 VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION Évacuation, voir la section « INSTALLATION - INSTALLATION DE LA CHEMINÉE ». Plaque d’homologation, voir la section « INFORMATION SUR LA PLAQUE D’HOMOLOGATION ». Bûches, voir la section Piles, voir la section «INSTALLATION « FINITIONS - DISPOSITION DES PILES ».
  • Page 40: Introduction

    2.0 INTRODUCTION AVERTISSEMENT • CET APPAREIL EST CHAUD LORSQU’IL FONCTIONNE ET PEUT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES EN CAS DE CONTACT. • TOUTE MODIFICATION APPORTÉE À CET APPAREIL OU AUX CONTRÔLES PEUT ÊTRE DANGEREUX ET EST INTERDIT. • Ne faites pas fonctionner l’appareil avant d’avoir lu et compris les instructions d’opération. Omettre d’utiliser l’appareil selon les AVERTISSEMENT instructions d’opération pourrait causer un incendie ou des blessures.
  • Page 41: Dimensions

    DIMENSIONS VUE AVANT VUE DU CÔTÉ DROITE VUE DESSUS FRONT VIEW RIGHT SIDE VIEW TOP VIEW 3 1/4" 28 13/16" 83mm 731mm 23 5/8" 601mm 20 9/16" 522mm 17 1/2" ÉCRAN DE PROTECTION 445mm 9 3/8" 238mm 11 1/2" 29 5/8" 291mm 752mm 13 1/2"...
  • Page 42: Instructions Générales

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES AVERTISSEMENT ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE. PRÉVOYEZ UN ACCÈS SUFFISANT POUR ENTRETENIR ET OPÉRER L’APPAREIL. ASSUREZ-VOUS D'UNE QUANTITÉ SUFFISANTE D’AIR DE VENTILATION. N’OBSTRUEZ JAMAIS L’OUVERTURE DE L’APPAREIL.
  • Page 43: Information Générale

    SOUFFLERIE OPTIONELLE GZ550-KT, GD65. IR3/CIR3 SERIAL NUMBER/NO. DE SERIE: 24 NAPOLEON ROAD, BARRIE. ONTARIO L4M 0G8 CANADA W385-1971 / A Pour l’emplacement de la plaque d’homologation, voir la section «VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION». Cette illustration est à titre de référence seulement. Consultez la plaque d’homologation pour obtenir l’information précise.
  • Page 44: Installation

    3.0 INSTALLATION AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE CONSERVEZ LES DÉGAGEMENTS NÉCESSAIRES AU CONDUIT D’EVENT ET À L’APPAREIL. Retirez les cendres de l’appareil de chauffage au bois. Assurez-vous que la cheminée et l’appareil de IF USING CO-AXIAL VENTING WITH SPACERS, THE VENT SYSTEM MUST BE SUPPORTED EVERY 3 chauffage au bois sont propres et en bon état et qu’ils sont construits avec des matériaux incombustibles.
  • Page 45: Installation De La Cheminée

    INSTALLATION DE LA CHEMINÉE L’installation de la cheminée doit être conforme aux normes des codes nationaux et locaux. La cheminée doit être munie d'un conduit 3" (76mm) de diamètre pour la prise d'air et d'un conduit de 3" (76mm) de diamètre pour l'évacuation.
  • Page 46: Branchement Du Gaz

    BRANCHEMENT DU GAZ AVERTISSEMENT RISQUE D'INCENDIE, D'EXPLOSION OU D'ASPHYXIE. ASSUREZ-VOUS QU'IL N'Y AIT AUCUNE SOURCE D'ALLUMAGE COMME DES ÉTINCELLES OU UNE FLAMME NUE. SOUTENEZ LE CONTRÔLE DU GAZ LORSQUE VOUS ATTACHEZ LE TUYAU POUR ÉVITER DE PLIER LA CONDUITE DE GAZ. ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE.
  • Page 47: Finitions

    4.0 FINITIONS AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE! N’OBSTRUEZ JAMAIS L’OUVERTURE SUR LE DEVANT DE L’APPAREIL. NE FRAPPEZ PAS, NE CLAQUEZ PAS ET N’ÉGRATIGNEZ PAS LA PORTE VITRÉE. NE FAITES PAS FONCTIONNER L’APPAREIL LORSQUE LA PORTE VITRÉE EST ENLEVÉE, FISSURÉE, BRISÉE OU ÉGRATIGNÉE. LES MATÉRIAUX DE FAÇADE OU DE FINITION NE DOIVENT JAMAIS EMPIÉTER SUR L’OUVERTURE DE L’APPAREIL.
  • Page 48: Enlèvement Et Installation De La Porte

    ENLÈVEMENT ET INSTALLATION DE LA PORTE AVERTISSEMENT LA VITRE PEUT ÊTRE CHAUDE, NE TOUCHEZ PAS LA VITRE JUSQU’À CE QU’ELLE AIT REFROIDI. SI ÉQUIPÉ AVEC LES LOQUETS DE PORTE QUI FONT PARTIE D'UN DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ET DOIVENT ÊTRE ADÉQUATEMENT VERROUILLÉS. NE FAITES PAS FONCTIONNER L’APPAREIL LORSQUE LES LOQUETS SONT DÉVERROUILLÉS.
  • Page 49: Disposition Des Bûches

    DISPOSITION DES BÛCHES AVERTISSEMENT OMETTRE DE POSITIONNER LES BÛCHES CONFORMÉMENT AUX SCHÉMAS OU OMETTRE D’UTILISER UNIQUEMENT DES BÛCHES SPÉCIFIQUEMENT APPROUVÉES POUR CET APPAREIL PEUT CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES CORPORELLES. LES BÛCHES DOIVENT ÊTRE PLACÉES CORRECTEMENT À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL. NE CHANGEZ PAS LA POSITION DES BÛCHES CAR L’APPAREIL RISQUE DE NE PAS FONCTIONNER ADÉQUATEMENT ET UN RETARD D’ALLUMAGE RISQUE DE SE PRODUIRE.
  • Page 50: Placement Des Roches Optionnelle

    PLACEMENT DES ROCHES OPTIONNELLE AVERTISSEMENT NE PAS UTILISER DE VRAIES ROCHES DANS CET APPAREIL. LA CHALEUR LES FERA EXPLOSER. Avant de commencer l'installation, retirez la porte, les bûches, les bandes de charbon de bois et les braises AVERTISSEMENT incandescentes de l'appareil. Conservez les braises incandescentes. 1.
  • Page 51: Branchement Électrique

    5.0 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT N’UTILISEZ PAS CE FOYER SI UNE PARTIE QUELCONQUE A ÉTÉ SUBMERGÉE. CONTACTEZ IMMÉDIATEMENT UN TECHNICIEN DE SERVICE QUALIFIÉ POUR INSPECTER L’APPAREIL POUR DES DOMMAGES AU CIRCUIT ÉLECTRIQUE. RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU D’EXPLOSION. NE BRANCHEZ PAS LE 110 V À LA SOUPAPE OU À...
  • Page 52: Fonctionnement

    6.0 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES À LA LETTRE, UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION POURRAIENT S’ENSUIVRE, CAUSANT DES DOMMAGES MATÉRIELS,DES BLESSURES CORPORELLES OU DES PERTES DE VIE. ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE.
  • Page 53: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES À LA LETTRE, UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION POURRAIENT S’ENSUIVRE, CAUSANT DES DOMMAGES MATÉRIELS,DES BLESSURES CORPORELLES OU DES PERTES DE VIE. ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE.
  • Page 54: Allumée L'appareil

    6.2.3 ALLUMÉE L'APPAREIL Placez le commutateur « MARCHE/ARRÊT » en position « ON » avec le récepteur, consultez la section « DESSIN GÉNÉRAL DE LA TÉLÉCOMMANDE » pour la location du récepteur. À l’aide de la télécommande, appuyez simultanément sur le bouton de la grande flamme et sur le bouton OFF jusqu’à...
  • Page 55: Réglér L'heure

    Pour augmenter la température de jour, appuyez sur le bouton accompagné d’une grande flamme Pour diminuer la température de jour, appuyez sur le bouton accompagné d’une petite flamme Pour faire de ce paramètre la nouvelle température configurée, appuyez sur le bouton OFF. Pour régler le mode de température de nuit, appuyez brièvement sur le bouton SET, faites défiler jusqu’au mode désiré, puis maintenez le bouton SET enfoncé...
  • Page 56: Réglages

    7.0 RÉGLAGES RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE En utilisant un tournevis, accédez à la vis de réglage en passant VIS DE LA par le trou du bouton de réglage manuel et tournez-la en VEILLEUSE position « ON ». BOUTON DE Pour accéder à la vis de réglage, percez le fi lm protecteur, puis RÉGLAGE tournez la vis en sens horaire pour diminuer la fl...
  • Page 57: Caractéristiques De La Flamme

    FLAME MUST ENVELOP UPPER 3/8” (9.5mm) TO 1/2” (12.7mm) OF THERMOCOUPLE CARACTÉRISTIQUES DE LA FLAMME VEILLEUSE THERMOCOUPLE Il est important d’effectuer périodiquement une inspection visuelle THERMOCOUPLE de la fl mme de la veilleuse et du brûleur. Comparez-les à ces 3/8” - 1/2” VEILLEUSE (9.5mm - 12.7mm) illustrations.
  • Page 58: Conversion Propane

    NG position NG position CONVERSION PROPANE 180° 180° Fermez l’alimentation de gaz à l’appareil. FIG. 1 Enlever la façade et puis la porte principale de l’appareil par LP position déverrouillez les deux loquets supérieurs puis penchez LP position légèrement vers l’avant et soulevez hors des fentes. Diagrams courtesy of Maxitrol Company Enlevez les bûches et les panneaux de l’appareil.
  • Page 59: Entretien

    8.0 ENTRETIEN AVERTISSEMENT COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL. L’APPAREIL PEUT ÊTRE CHAUD. ATTENDEZ QU’IL SOIT REFROIDI AVANT D’EN FAIRE L’ENTRETIEN. N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS ABRASIFS. NE PEINTURE PAS L’ASSEMBLAGE DU VEILLEUSE. Assurez-vous que l’appareil fonctionne adéquatement une fois l’entretien terminé.
  • Page 60: Entretien Annuel

    ENTRETIEN ANNUEL AVERTISSEMENT LE CAISSON DEVIENT TRÈS CHAUD LORS DU FONCTIONNEMENT. LAISSEZ L’APPAREIL SE REFROIDIR COMPLÈTEMENT OU PORTEZ DES GANTS ANTICHALEUR AVANT D’EFFECTUER L’ENTRETIEN. AVERTISSEMENT NE JAMAIS ASPIRER DES BRAISES QUI SONT CHAUDES. NE PEINTUREZ PAS L’ASSEMBLAGE DE LA VEILLEUSE. •...
  • Page 61: Soins Des Pièces Plaquées

    SOINS DES PIÈCES PLAQUÉES Si l’appareil est muni de pièces plaquées, vous devez enlever toutes traces de doigts ou autres marques des surfaces plaquées avant d’allumer l’appareil pour la première fois. Utilisez un nettoyant à vitres ou du vinaigre et un linge pour nettoyer. Si la surface plaquée n’est pas bien nettoyée avant le premier allumage de l’appareil, elle risque de rester marquée en permanence.
  • Page 62: Enlèvement Du Brûleur

    ENLÈVEMENT DU BRÛLEUR Enlevez la porte vitrée, voir la section « ENLÈVEMENT ET INSTALLATION DE LA PORTE ». Retirez les bûches, voir la section « FINITIONS ». Retirez les 5 vis servant à fixer le support à bûche arrière. Soulevez le support puis retirez-le hors de l'appareil voir Figure 1.
  • Page 63: Rechanges

    9.0 RECHANGES AVERTISSEMENT OMETTRE DE POSITIONNER LES PIÈCES CONFORMÉMENT À CE MANUEL OU D’UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES SPÉCIFIQUEMENT APPROUVÉES POUR CET APPAREIL PEUT CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES CORPORELLES. Contactez votre détaillant pour les questions concernant les prix et la disponibilité des pièces de ** CECI EST UN THERMOCOUPLE À...
  • Page 64 W415-1342 / A / 03.08.17...
  • Page 65 W415-1342 / A / 03.08.17...
  • Page 66 W415-1342 / A / 03.08.17...
  • Page 67 W415-1342 / A / 03.08.17...
  • Page 68 W415-1342 / A / 03.08.17...
  • Page 69: Guide De Dépannage

    11.0 GUIDE DE DÉPANNAGE MAINTENANCE AVERTISSEMENT MAINTENANCE MAINTENANCE ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE. COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL.
  • Page 70 SYMPTÔME PROBLÈME SOLUTIONS On détecte l’odeur L’appareil refoule les gaz Vérifi ez tous les joints scellés de la porte. des gaz de de combustion dans la Vérifi ez si la cheminée ne serait pas bloquée. combustion dans la pièce. Vérifi ez que les conduits d’évents sont installés correctement. pièce;...
  • Page 71 SYMPTÔME PROBLÈME SOLUTIONS L’appareil n’effectue Pas de puissance au Vérifi ez que le disjoncteur est en position « ON ». aucune fonction. système. La télécommande ne Vérifi ez les piles ainsi que leur orientation. fonctionne pas. Le pilote Le soupape ne fonctionne Le soupape est sur écoulement pilote.
  • Page 72: Garantie

    12.0 GARANTIE Les produits NAPOLÉON sont fabriqués conformément aux normes strictes du Certifi cat d’Assurance de la Qualité mondialement reconnu ISO 9001 : 2008. Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans qualifi és qui sont fi ers de leur travail.
  • Page 73: Historique D'entretien

    13.0 HISTORIQUE D’ENTRETIEN 43.1A W415-1342 / A / 03.08.17...
  • Page 74 Poêles à bois • Produits HVAC • Foyers électriques • Foyers extérieurs • Grils à gaz de qualité 7200, Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3 24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8 214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8...

Ce manuel est également adapté pour:

Ir3p-1

Table des Matières