Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

A usgabe 07.2013 · 610.00280.01.000
Originalbetriebsanleitung · Deutsch
Betriebsanleitung G-BH8
2BH851 | 2BH852
Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch
Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elmo Rietschle Prematic 2BH851 Série

  • Page 1 A usgabe 07.2013 · 610.00280.01.000 Originalbetriebsanleitung · Deutsch Betriebsanleitung G-BH8 2BH851 | 2BH852 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ..............Inhalt dieses Dokuments ..............Zielgruppe ..................Erklärung der Symbole und Begriffe ..........Ä nderungen gegenüber letzter Version .......... Mitgeltende Dokumente ..............Sicherheit und Verantwortung ............ Erklärung der Warnhinweise ............Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Unzulässige Betriebsweisen ............Sicherheitsbewußtes Arbeiten ............
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Inbetriebnahme ................Maßnahmen nach längerem Stillstand ........... Prüfungen bei Erst- oder Wiederinbetriebnahme ......Drehrichtung prüfen ............... Funktionsprüfung der Sensoren ............. Schallemissionen messen .............. Schwingungen messen ..............Betrieb ................... Einschalten ..................A usschalten ..................A usschalten im Notfall ..............Störungsbeseitigung ..............Wartung, Reparaturen und Ersatzteile ........
  • Page 4: Zu Dieser Anleitung

    Zu dieser Anleitung Zu dieser Anleitung Inhalt dieses Dokuments Diese Bedienungsanleitung: ▪ Ist Bestandteil des Seitenkanalverdichters: Baureihe G-BH8 Typen 2BH851 . . - ..- . . 2BH852 . . - ..- . . ▪...
  • Page 5 Zu dieser Anleitung Symbol Erklärung Warnung vor heißer Oberfläche V or Wartung oder Reparatur freischalten A nleitung beachten Fußschutz benutzen Handschutz benutzen A ugenschutz benutzen Kopfschutz benutzen Gehörschutz benutzen V or Benutzung erden Begriff Erklärung A nlage Betreiberseitiger Teil, in den der Seitenkanalverdichter ein- gebaut wird.
  • Page 6: Änderungen Gegenüber Letzter Version

    Zu dieser Anleitung Begriff Erklärung Mischbetrieb Betriebsweise, bei der - Druck am Einlass p1 < p atm. und - Druck am Auslass p2 > p atm. Integrierter F r e- Frequenzumrichter, der vom Hersteller auf den Seitenkanal- quenzumrichter = verdichter aufgebaut ist. 2FC4...-1 Schaltschrankum- Frequenzumrichter, der vom Hersteller geliefert wird und...
  • Page 7: Sicherheit Und Verantwortung

    Sicherheit und Verantwortung Sicherheit und Verantwortung Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund Nichtbeachtung dieser Anleitung und der mitgeltenden Dokumente [➙ 6]. Erklärung der Warnhinweise Warnhinweis Erklärung Gefahr, die bei Nichtbeachtung der Maßnahmen zum Tod GEFAHR oder schweren Körperverletzungen führen wird. Gefahr, die bei Nichtbeachtung der Maßnahmen zum Tod WARNUNG oder schweren Körperverletzungen führen kann.
  • Page 8: Sicherheitsbewußtes Arbeiten

    Sicherheit und Verantwortung ▪ Änderungen an der G-BH8 und dem Zubehör, die nicht mit dem Hersteller ab- gestimmt sind. ▪ Der Betrieb außerhalb der in dieser Anleitung definierten Grenzen. ▪ Das Anfahren und Betreiben mit einem Über- bzw. Unterdruck aus der Anlage. Sicherheitsbewußtes Arbeiten A rbeiten im Stillstand Arbeiten an laufenden oder unter Spannung stehenden Vakuumpum-...
  • Page 9: Anforderungen An Das Personal

    Sicherheit und Verantwortung Anforderungen an das Personal 2.5.1 Personalqualifikation und -schulung Jede Person, die an der G-BH8 arbeiten soll, muss vor Arbeitsbeginn diese und alle mitgeltenden Anleitungen gelesen und verstanden haben. Zu schulendes Personal darf an der G-BH8 nur unter Aufsicht von Personal arbei- ten, das über die erforderlichen Kenntnisse verfügt.
  • Page 10: Persönliche Schutzausrüstung

    Sicherheit und Verantwortung 2.5.2 Persönliche Schutzausrüstung WARNUNG Quetsch- und Schneidgefahr! Quetschen und Schneiden von Körperteilen durch herabfallende Teile oder scharfe Kanten an der geöffneten G-BH8. 1. Bei allen Montage- und Demontagearbeiten, bei der Störungsbeseitigung und bei Wartungsarbeiten Schutzbrille, Schutzhandschuhe und Sicherheitsschuhe tragen.
  • Page 11: Anforderungen An Den Betreiber

    Sicherheit und Verantwortung Anforderungen an den Betreiber WARNUNG Explosions- und Aufplatzgefahr! Jede Maschine, die mit unzulässig hohem Druck oder mit unzulässig hohen Drehzahlen betrieben wird, kann explodieren oder aufplatzen und schwere Verletzungen durch umherfliegende Teile und schlagartig austretende För- dermedien verursachen. 1.
  • Page 12: Produktidentifikation

    Produktidentifikation Produktidentifikation Leistungsschild G-BH8 2BH85. . . - ..- . . No. BN XXXXXXXX XXX /YYYY IP55 IEC/EN 60034 3~ Motor TH.CL.F compressor / vacuum pump ..kW . . . Hz .
  • Page 13: Aufbau

    Produktidentifikation Aufbau Krümmer Druckseite Klemmenkasten Fremdlüfte r Krümmer Saugseite A synchronmoto r Schalldämpfe r Klemmenkasten Moto r Bimetallschalter im Verdichtergehäuse V erdichtergehäuse Förderrichtungspfeile Leistungsschild integrierter Frequenzumrichter 2FC4...-1 Montagefuß A nschluss Saugseite Federelemente A nschluss Druckseite Erdungsanschluss Drehrichtungspfeil Fremdlüfte r Hebelasche Fremdlüfte r V erdichterdeckel ©...
  • Page 14: Optionen

    Produktidentifikation Optionen Die G-BH8 kann mit folgenden Optionen geliefert werden Schaltschrankumrichter 2FC….-2 Saugseite mit Hosenrohr ohne Schalldämpfe r Montage auf dem Motorfuß Saugseite und/oder Druckseite mit Krümmer ohne Schalldämpfer A dapter NPT-Gewinde Druckseite mit Schlauchflansch ohne Schall- dämpfer Saugseite mit Hosenroh r Saugseite mit Schlauchflansch ohne Schall- dämpfer Zubehör...
  • Page 15: Funktionsprinzip

    Produktidentifikation Funktionsprinzip Bei Seitenkanalverdichtern rotiert das Laufrad berührungslos im Verdichtergehäu- Über den Einlass (1) wird das Fördermedium angesaugt und spiralförmig in Um- laufrichtung des Seitenkanals beschleunigt. Durch die Zentrifugalkraft wird das Fördermedium in den Schaufeln radial in Rich- tung Innenwand des Seitenkanals (2) beschleunigt und von dort dem Laufrad (3) wieder zugeführt.
  • Page 16: Eg-Konformitätserklärung

    Produktidentifikation EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung Hersteller: Gardner Denver Deutschland GmbH Industriestraße 26 97616 Bad Neustadt Deutschland Bevollmächtigter zur Zu- Holger Krause sammenstellung der techni- Industriestraße 26 97616 Bad Neustadt schen Unterlagen: Deutschland Bezeichnung der Maschine: Kompressor/Vakuumpumpe Baureihe G-BH8 Typen 2BH851 . . - ..- . . 2BH852 .
  • Page 17: Transport Und Lagerung

    Transport und Lagerung Transport und Lagerung Auspacken und Lieferzustand prüfen Die G-BH8 ist bei Lieferung auf einem Fußbrett oder einer Palette befestigt und mit einem Karton geschützt. Verpackung entfernen. HINWEIS! Transportschutz der Anschlussöffnungen erst vor Anschluss der Rohre und Schläuche entfernen. G-BH8 auf Transportschäden prüfen.
  • Page 18: Lagern

    Transport und Lagerung Lagern ACHTUNG Mechanische Beschädigungen und Korrosion! Nichteinhalten der Lagerbedingungen kann zu mechanischen Schäden und zu Korrosion führen oder die Fettwechselfrist verkürzen. 1. Lagerbedingungen einhalten. 2. Die Wartungsintervalle der Wälzlager (Wartung [➙ 38]) reduzieren sich mit zunehmender Einlagerungszeit. Alle Ansaugöffnungen verschließen, damit kein Schmutz oder Festpartikel eindringen kann.
  • Page 19: Montage

    Montage Montage Maßnahmen nach längerer Lagerung Wälzlager und Radial-Wellendichtring erneuern Wenn die Lagerdauer bis zur Montage 4 Jahre bei den unter Lagern [➙ 18] angegebenen Lagerbedingungen überschreitet. Wälzlager erneuern. Lagernebenräumen bei offenen Wälzlagern reinigen und neu fetten. Radial-Wellendichtring erneuern und fetten. Bei abweichenden Lagerbedingungen (Lagern [➙...
  • Page 20: Reduzierung Von Schwingungen Und Geräuschen

    Montage Reduzierung von Schwingungen und Geräuschen Schwingungen und Geräuschabstrahlung können mit folgenden Maßnahmen re- duziert werden. ▪ G-BH8 nicht auf schallleitenden oder schallabstrahlenden Aufstellflächen auf- stellen. ▪ Montageflächen mit schalldämpfenden Zwischenlagen versehen. ▪ Zusatz-Schalldämpfer (Zubehör) verwenden. Die G-BH8 immer elastisch auf Federelementen aufstellen. Aufstellen Die G-BH8 muss immer mit einer feststehenden Montagefläche (z.B.
  • Page 21: Lose Schalldämpfer Und Zubehör Montieren

    Montage Lose Schalldämpfer und Zubehör montieren Lose Schalldämpfer montieren Bei G-BH8 mit Hosenrohr an der Saugseite (Pos. 43) liegt der Schalldämpfer aus verpackungstechnischen Gründen lose bei und muss vom Betreiber mon- tiert werden. Transportschutz entfernen. Schalldämpfer (Pos. 3) am Hosenrohr mit Spannstiften (443) positionieren und mit Schrauben (444) und Scheiben (479) verschrauben.
  • Page 22 Montage WARNUNG V erbrennungsgefahr durch Temperaturen bis ca. 200°C [392°F]! Das Berühren heißer Oberflächen sowie Rohrleitungen und Schläuche kann zu Verbrennungen führen. 1. Rohrleitungen und Schläuche mit ausreichendem Abstand zu leicht entzündli- chen Materialien (z.B. Holz, Kunststoff) montieren. 2. Heiße Oberflächen sowie Rohrleitungen und Schläuche mit einem geeigneten Schutz versehen (z.B.
  • Page 23: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Elektrischer Anschluss Allgemeine Installationsvorschriften GEFAHR Tödlicher Stromschlag am Gehäuse durch zu geringe Luftabstände! Luftabstände zwischen blanken, spannungsführenden Teilen untereinander und gegen Erde müssen mindestens 5,5 mm [0.217 in] (bei einer Bemes- sungsspannung von U ≤ 690 V) betragen. 1.
  • Page 24: Zusätzliche Installationsvorschriften Für Frequenzumrichter

    Elektrischer Anschluss ▪ so konstruiert und gebaut sein, dass folgende Störungen nicht zu Gefährdun- gen führen: – Kurzschluss – mechanische Schläge – Unterbrechungen oder Schwankungen in der Stromversorgung – elektromagnetische Felder – Erdschlüsse Die elektrische Ausrüstung und Steuerung darf die Schutzeinrichtungen des An- triebssystems und des Motorschutzes (z.B.
  • Page 25: Motorklemmenkasten Vorbereiten

    Elektrischer Anschluss Bei einem Ausfall der Energieversorgung der Steuerung muss ein "System mit spezifiziertem Ausfallverhalten" nach ISO 12100, 6.2.12.3 angewendet werden. Start- und Stopp-Einrichtungen müssen in Übereinstimmung mit ISO 13850 und IEC 60417 deutlich gekennzeichnet werden. NOT-AUS-Funktion Eine NOT-AUS-Funktion muss vorgesehen werden, wenn eine gefährliche Lage auftreten kann, die von Hand beseitigt werden muss (siehe ISO 12100, 5.5.2) ▪...
  • Page 26: Frequenzumrichter Am Netz Anschließen

    Elektrischer Anschluss Frequenzumrichter am Netz anschließen ACHTUNG Nichterreichen der Druckwerte durch zu geringe Spannungen am Motor- klemmbrett!  Bei Betrieb der G-BH8 am Frequenzumrichter müssen die auf dem Leistungs- schild angegebenen Spannungen am Motorklemmbrett eingehalten werden. ACHTUNG G-BH8 mit UL- A nerkennung dürfen in den USA nicht ohne Prüfung durch eine geeignete Prüfstelle am Frequenzumrichter betrieben werden! ...
  • Page 27 Elektrischer Anschluss Schaltschrankumrichter 2FC..-2 anschließen Klemmenkasten-Deckel des Motors öffnen (Pos. 13, Aufbau [➙ 13]). Schaltschrankumrichter 2FC..-2 (Pos. 40, Optionen [➙ 14]) entsprechend der Betriebsanleitung 610.44526.01.000 (15-45 kW) oder 610.44527.01.000 (3,0-11 kW) anschließen. Bimetallschalter im Verdichtergehäuse (Pos. 4, Aufbau [➙ 13]) und Kaltleiter entsprechend den nachfolgenden Beispielen anschließen.
  • Page 28 Elektrischer Anschluss Schaltschrankumrichter Fremdhersteller anschließen Klemmenkasten-Deckel des Motors öffnen (Pos. 13, Aufbau [➙ 13]). Schaltschrankumrichter nach dem Schaltbild im Klemmenkasten-Deckel und der Betriebsanleitung des Frequenzumrichter-Herstellers anschließen. Bimetallschalter im Verdichtergehäuse (Pos. 4, Aufbau [➙ 13]) und Kaltleiter entsprechend den nachfolgenden Beispielen anschließen. Klemmenkasten-Deckel schließen.
  • Page 29: Fremdlüfter Anschließen

    Elektrischer Anschluss Fremdlüfter anschließen GEFAHR Tödlicher Stromschlag am Gehäuse durch zu geringe Luftabstände! Luftabstände zwischen blanken, spannungsführenden Teilen untereinander und gegen Erde müssen mindestens 5,5 mm [0.217 in] (bei einer Bemes- sungsspannung von U ≤ 690 V) betragen. 1. Abstehende Drahtenden vermeiden. 2.
  • Page 30: Frequenzumrichter Parametrisieren

    Elektrischer Anschluss Frequenzumrichter parametrisieren ACHTUNG A usfall der G-BH8 durch Überlastung des Motors! G-BH8 sind keine Lüfter! Der Betrieb mit der Einstellung „Variables Dreh- moment“ oder „Quadratische Kennlinie“ ist nicht zulässig.  G-BH8 immer mit der Betriebsart „Konstantes Drehmoment“ oder „Lineare Kennlinie“...
  • Page 31 Elektrischer Anschluss Schaltschrankumrichter 2FC..-2 Wechsel ins ALL-Menü und Parameter 0411 einstellen Das Keypad nach einem Bedienungsfehler entfernen und neu verbinden. An- schließend wieder mit Schritt 1 beginnen. Die Tastenoperationen jeweils einmal ausführen, wenn nicht anders angege- ben. Keypad anstecken und ca. 3 Sekunden warten. Keypad führt Selbsttest aus.
  • Page 32: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Maßnahmen nach längerem Stillstand Wälzlager und Radial-Wellendichtring erneuern Wenn die Stillstandszeit seit der letzen Inbetriebnahme 4 Jahre überschreitet. Wälzlager erneuern. Lagernebenräumen bei offenen Wälzlagern reinigen und neu fetten. Radial-Wellendichtring erneuern und fetten. Bei abweichenden Stillstandsbedingungen (Lagern [➙ 18]) ist mit einer Verkür- zung der Wälzlagerlebensdauer zu rechnen.
  • Page 33: Funktionsprüfung Der Sensoren

    Inbetriebnahme Funktionsprüfung der Sensoren  Steuerung durch Abklemmen der Sensoren (z.B. Kaltleiter, Bimetallschalter) auf Fehlermeldung prüfen. Bei Funktionsstörung Fehlerursache beheben.  Schallemissionen messen Bei G-BH8 ohne Verrohrung oder G-BH8 ohne Schalldämpfer und mit Verroh- rung ist eine Messung der Schallemissionen erforderlich. Sicherstellen das alle Personen im potentiellen Lärmbereich der G-BH8 einen Gehörschutz tragen.
  • Page 34: Betrieb

    Betrieb Betrieb WARNUNG V erbrennungsgefahr durch Temperaturen bis ca. 200°C [392°F]! Das Berühren heißer Oberflächen sowie Rohrleitungen und Schläuche kann zu Verbrennungen führen. 1. Mit Warnhinweisen versehene Oberflächen nicht berühren. 2. Nach Außerbetriebnahme abkühlen lassen. Einschalten Falls vorhanden, Absperrorgane in Saug- und Druckleitung öffnen. Stromversorgung und Fremdlüfter einschalten.
  • Page 35: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung GEFAHR Tödlicher Stromschlag! Der Frequenzumrichter steht nach dem Abschalten durch die Zwischen- kreisspannung weiterhin unter Strom, der nur langsam abgebaut wird. 1. Nach dem Abschalten mindestens 3 Minuten warten. 2. Vor dem Öffnen des Frequenzumrichters Spannungsfreiheit feststellen. WARNUNG Quetsch- und Schneidgefahr sowie Verbrennungsgefahr! Arbeiten an der laufenden G-BH8 können zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 36 Störungsbeseitigung Störung Ursache A bhilfemaßnahme A usführung durch Frequenzumrichter geht Betreibe r Differenzdruck entspricht nicht  Differenzdruck verringern. nach Reglerfreigabe in den Angaben auf dem Leis- Störung tungsschild. Fehlermeldung „OC3“ Laufrad schleift an oder Rotor Service*  G-BH8 öffnen, Fremdkör- am Frequenzumrichter sitzt fest.
  • Page 37 Störungsbeseitigung Störung Ursache A bhilfemaßnahme A usführung durch A normale Strömungs- Strömungsgeschwindigkeit zu Fachperso-  Rohre reinigen. Ggf. Rohre geräusche hoch. mit größerem Querschnitt verwenden. Schalldämpfer-Einsätze ver- Service*  Schalldämpfer-Einsätze schmutzt oder defekt. reinigen, auf Verschleiß prüfen und ggf. erneuern. A normale Laufgeräu- Federelemente defekt.
  • Page 38: Wartung, Reparaturen Und Ersatzteile

    Wartung, Reparaturen und Ersatzteile Wartung, Reparaturen und Ersatzteile 10.1 Wartung GEFAHR Tödlicher Stromschlag! Der Frequenzumrichter steht nach dem Abschalten durch die Zwischen- kreisspannung weiterhin unter Strom, der nur langsam abgebaut wird. 1. Nach dem Abschalten mindestens 3 Minuten warten. 2. Vor dem Öffnen des Frequenzumrichters Spannungsfreiheit feststellen. WARNUNG Quetsch- und Schneidgefahr sowie Verbrennungsgefahr! Arbeiten an der laufenden G-BH8 können zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 39: Reparaturen Und Reklamationen

    Wartung, Reparaturen und Ersatzteile Intervall Wartungsmaßnahme A usführung durch 20.000 h oder Service* Wälzlager erneuern. 2,5 Jahre Lagernebenräume bei offenen Wälzlagern reinigen und neu fetten. Fett: Klüberquiet BQH 72-102 Radial-Wellendichtring erneuern und fetten. Fett: Klüberquiet BQH 72-102 Wartungsintervalle wurden bei folgenden Umgebungs- und Be- triebsbedingungen ermittelt: ▪...
  • Page 40: Ußerbetriebnahme

    Außerbetriebnahme Außerbetriebnahme 11.1 Außerbetriebnahme GEFAHR Tödlicher Stromschlag! Der Frequenzumrichter steht nach dem Abschalten durch die Zwischen- kreisspannung weiterhin unter Strom, der nur langsam abgebaut wird. 1. Nach dem Abschalten mindestens 3 Minuten warten. 2. Vor dem Öffnen des Frequenzumrichters Spannungsfreiheit feststellen. WARNUNG Quetsch- und Schneidgefahr sowie Verbrennungsgefahr! Arbeiten an der laufenden G-BH8 können zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 41: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten 12.1 Mechanische Daten 12.1.1 Masse [kg] [lbs] 2BH851 2BH852 12.1.2 Anschlussmaße Anschlussmaße Innengewinde Das Innengewinde ist je nach Bestellung als Rohrgewinde ISO 228-G oder als amerikanisches Rohrgewinde NPT ausgeführt. Das NPT-Gewinde ist am Adapter (Pos. 42, Optionen [➙ 14]) zu erkennen. Gewinde 2BH8 ohne Pos.
  • Page 42: Anziehdrehmomente

    Technische Daten 12.1.3 Anziehdrehmomente Die Werte gelten, soweit keine anderen Angaben vorhanden sind. Schrauben aus Stahl Anziehdrehmomente bei nichtelektrischen Anschlüssen für Muttern der Festig- keitsklasse 8 und für Schrauben der Festigkeitsklasse 8.8 nach ISO 898-1. Gewinde Nichtelektrisch Elektrisch* [Nm] [ft lbs] [Nm] [ft lbs] 0.60 –...
  • Page 43: Zulässige Einsatzbedingungen

    Technische Daten 12.2 Zulässige Einsatzbedingungen Alle Abweichungen von den nachfolgenden Zulässigen Einsatzbedingungen mit dem Hersteller abstimmen. 12.2.1 Aufstellhöhe Die maximale Aufstellhöhe beträgt 1000 m ü. NHN (3280 ft above NHN) soweit auf dem Leistungsschild [➙ 12] unter Pos. F keine abweichende Aufstellhöhe an- gegeben ist.
  • Page 44: Auf Den Seitenkanalverdichter Wirkende Druckdifferenzen

    Technische Daten 12.2.5 Auf den Seitenkanalverdichter wirkende Druckdifferenzen Maximal zulässige Druckdifferenzen zwischen Saug- bzw. Druckseite und Montageumgebung im Betrieb Anwendungsbeispiele: ▪ Druck der Montageumgebung ≠ Atmosphärendruck ▪ Mischbetrieb Kompressorbetrieb V akuumbetrieb [mbar] [mbar] 2BH8 Pos. N , Leistungsschild Pos. N , Leistungsschild [➙...
  • Page 45: Schwinggeschwindigkeit

    – horizontal (Verschraubung Fremdlüfter und Motor - B) ▪ am Verdichterteil – vertikal (Verdichterdeckel - C) – horizontal (Verdichterdeckel - D) – axial (Verdichterdeckel neben dem Elmo Rietschle Logo - E) 12.3 Elektrische Daten Alle Abweichungen von den nachfolgenden Elektrischen Daten mit dem Herstel- ler abstimmen.
  • Page 46: Schallemissionen

    Technische Daten 12.5 Schallemissionen Messflächenschalldruckpegel L nach ISO 3744, gemessen in 1 m Abstand bei 70% Δp und angeschlossenen Leitungen, Toleranz ±3 dB(A). Kompressorbetrieb V akuumbetrieb [dB(A)] [dB(A)] 167 Hz 235 Hz 167 Hz 235 Hz 2BH851 — — 2BH852 —...
  • Page 47 Technische Daten © Gardner Denver Deutschland GmbH 07.2013 · 610.00280.01.000 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 48 Elmo Rietschle is a brand of Gardner Denver‘s Industrial Products Group and part of Blower Operations. Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 49 Édition 07.2013 · 610.00280.50.000 Instructions de service d'origine · Français Manuel d'utilisation G-BH8 2BH851 | 2BH852 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 50 Table des matières A propos de ce manuel ..............Contenu de ce document ............... Groupe cible ................... Explication des symboles et des termes ........Modifications par rapport à la version précédente ......Documents applicables ..............Sécurité et responsabilité ............Explication des avertissements ............Utilisation conforme à...
  • Page 51 Table des matières Mise en service ................Mesures après un arrêt prolongé ........... Contrôles lors de la mise ou remise en service ......Contrôle du sens de rotation ............Contrôler le fonctionnement des capteurs ........Mesurer les émissions acoustiques ..........Mesurer les vibrations ..............
  • Page 52: A Propos De Ce Manuel

    A propos de ce manuel A propos de ce manuel Contenu de ce document Ce mode d’emploi : ▪ Fait partie du compresseur à canal latéral : Série G-BH8 Types 2BH851 . . - ..- . . 2BH852 .
  • Page 53 A propos de ce manuel Symbole Explication A vertissement de surface chaude Mettre hors tension avant tous travaux d'entretien ou de réparation Respecter les instructions Porter un équipement de protection des pieds Porter un équipement de protection des mains Porter un équipement de protection des yeux Porter un équipement de protection de la tête Porter une protection auditive Mettre à...
  • Page 54: Modifications Par Rapport À La Version Précédente

    A propos de ce manuel Terme Explication Fonctionnement Utilisation dans les conditions suivantes : avec compresseur - pression à l'entrée p1 = p atm. et - pression à la sortie p2 > p atm. Exploitation mixte Utilisation dans les conditions suivantes : - pression à...
  • Page 55: Sécurité Et Responsabilité

    Sécurité et responsabilité Sécurité et responsabilité Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages dus à la non- observation de ce manuel et des documents [➙ 6] applicables. Explication des avertissements A vertissement Explication Danger entraînant de graves blessures ou étant mortel en DANGER cas de non-observation des mesures de sécurité.
  • Page 56: Travailler En Toute Sécurité

    Sécurité et responsabilité ▪ L'utilisation en dehors des limites définies dans ce manuel. ▪ Le démarrage et l'utilisation avec souspression ou surpression dans l'installa- tion. Travailler en toute sécurité Travaux à l'arrêt et en La réalisation de travaux sur des pompes à vide/compresseurs allumés ou l'absence de tension sous tension peut entraîner de graves blessures par aspiration, coupure et écrasement de parties du corps, ou la mort par électrification.
  • Page 57: Exigences Pour Le Personnel

    Sécurité et responsabilité Exigences pour le personnel 2.5.1 Qualification et formation du personnel Chaque personne devant travailler sur la G-BH8 doit avoir lu et compris ce mode d'emploi et tous les autres modes d'emploi applicables avant le début des tra- vaux.
  • Page 58: Équipement De Protection Personnel

    Sécurité et responsabilité 2.5.2 Équipement de protection personnel AVERTISSEMENT Risque d'écrasement et de coupure ! Écrasement ou coupure de parties du corps par des bords tranchants de la G-BH8 ouverte ou par la chute de pièces ! 1. Lors de tous les travaux de montage et de démontage, de la réparation des pannes et des travaux d'entretien, porter des lunettes de protection, des gants de protection et des chaussures de sécurité.
  • Page 59: Exigences Pour L'exploitant

    Sécurité et responsabilité Exigences pour l'exploitant AVERTISSEMENT Risque d'explosion et d'éclatement ! Toute machine utilisée à une pression ou un régime supérieur à l'admissible peut exploser ou éclater et provoquer de graves blessures par des pièces volant dans tous les sens ou des produits véhiculés expulsés brusquement. 1.
  • Page 60: Identification Du Produit

    Identification du produit Identification du produit Plaque signalétique G-BH8 2BH85. . . - ..- . . No. BN XXXXXXXX XXX /YYYY IP55 IEC/EN 60034 3~ Motor TH.CL.F compressor / vacuum pump ..kW .
  • Page 61: Assemblage

    Identification du produit Assemblage Coude côté pression Boîte à bornes du ventilateur externe Coude côté aspiration Moteur asynchrone A mortisseur de bruit Boîte à bornes du moteu r Interrupteur thermique bimétallique dans le Carter du compresseu r boîtier du compresseur Flèches de sens de transport Plaque signalétique convertisseur de fréquence intégré...
  • Page 62: Options

    Identification du produit Options La G-BH8 peut être livrée avec les options suivantes Convertisseur en armoire 2FC….-2 Côté aspiration avec tuyau en Y sans amor- tisseur de bruit Montage sur le pied du moteu r Côté aspiration et/ou côté pression coudé sans amortisseur de bruit A daptateur de filetage NPT Côté...
  • Page 63: Principe De Fonctionnement

    Identification du produit Principe de fonctionnement Le rotor du compresseur à canal latéral tourne sans contact dans le boîtier du compresseur. Le produit véhiculé est aspiré par l'entrée (1) et accéléré en spirale dans le sens de rotation du canal latéral. La force centrifuge accélère le produit véhiculé...
  • Page 64: Déclaration Ce De Conformité

    Identification du produit Déclaration CE de conformité Déclaration CE de conformité Fabricant : Gardner Denver Deutschland GmbH Industriestraße 26 97616 Bad Neustadt Allemagne Responsable de la compila- Holger Krause tion des documents tech- Industriestraße 26 97616 Bad Neustadt niques : Allemagne Désignation de la machine : Compresseur/pompe à...
  • Page 65: Transport Et Stockage

    Transport et stockage Transport et stockage Déballer et contrôler l'état de la livraison Pour la livraison, le G-BH8 est fixé sur un socle ou une palette et protégé par un carton. Retirer l'emballage. AVIS! Retirer les protections de transport des orifices de raccordement avant de connecter les tuyaux.
  • Page 66 Transport et stockage Stockage AVIS Dommages mécaniques et corrosion ! Le non-respect des conditions de stockage peut entraîner des dommages mécaniques et provoquer de la corrosion ou réduire les intervalles de re- nouvellement de la graisse. 1. Respecter les conditions de stockage. 2.
  • Page 67: Stockage

    Montage Montage Mesures après un stockage prolongé Remplacer le palier à roulement/la bague d'étanchéité radiale Lorsque la durée de stockage avant le montage dépasse 4 ans dans les Stockage [➙ 18] indiquées ci- dessous. Changer le palier à roulement. Nettoyer et regraisser les zones proches des paliers à roulement. Remplacer et lubrifier la bague d'étanchéité...
  • Page 68: Réduction Des Vibrations Et Des Bruits

    Montage Réduction des vibrations et des bruits Les mesures suivantes permettent de réduire les émissions de bruit et les vibra- tions : ▪ Ne pas placer le G-BH8 sur des surfaces de montage conduisant ou émettant le bruit. ▪ Munir les surfaces de montage de couches intermédiaires amortissant le bruit. ▪...
  • Page 69: Monter Les Amortisseurs De Bruit Et Les Accessoires Détachés

    Montage Monter les amortisseurs de bruit et les accessoires détachés Monter les amortisseurs de bruit détachés Pour des raisons d'emballage, l'amortisseur de la G-BH8 avec tuyau en Y cô- té aspiration (pos. 43) est détaché et doit être monté par l'exploitant. Retirer les protections de transport.
  • Page 70 Montage AVERTISSEMENT Risques d'incendie dus à des températures atteignant environ 200 °C [392 °F] ! Tout contact avec des tuyaux, des surfaces et des conduites chauds peut entraîner des brûlures. 1. Installer les conduites et flexibles à une distance suffisante des matériaux facilement inflammables (ex : bois, plastique).
  • Page 71: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique Raccordement électrique Consignes d'installation générales DANGER Décharge électrique mortelle sur le carter par une distance trop étroite ! Les espaces libres entre des pièces nues sous tension entre elles et la terre doivent être d'au moins 5,5 mm [0,217 po] (pour une puissance assignée de ≤...
  • Page 72: Protection Contre Les Surintensités Du Circuit Principal

    Raccordement électrique L'équipement et la commande électrique ne doivent pas mettre hors service les systèmes de protection du système d'entraînement et de la protection du moteur (ex : résistance, interrupteur thermique bimétallique, limite de courant du CF). En cas de variations ou de panne d'alimentation de la commande, empêcher que le G-BH8 reste en service ou puisse démarrer.
  • Page 73: Fonction D'arrêt D'urgence

    Raccordement électrique Fonction d'arrêt d'urgence Il est nécessaire de prévoir une fonction d'arrêt d'urgence pouvant être actionnée à la main en cas de situation dangereuse (voir ISO 12100, 5.5.2) ▪ La fonction d'arrêt d'urgence doit être conforme à EN 418 et EN 50099. ▪...
  • Page 74: Raccorder Le Convertisseur De Fréquence Au Réseau

    Raccordement électrique Raccorder le convertisseur de fréquence au réseau AVIS V aleurs de tension non atteintes à cause de tensions insuffisantes au bor- nier du moteur !  Pour l'utilisation de la G-BH8 sur le convertisseur de fréquence, les tensions au bornier indiquées sur la plaque signalétique doivent être respectées.
  • Page 75 Raccordement électrique Raccorder le convertisseur en armoire 2FC..-2 Ouvrir le couvercle de la boîte à bornes du moteur (pos. 13, Assemblage [➙ 13]). Raccorder le convertisseur en armoire 2FC..-2 (pos. 40, Options [➙ 14]) conformément aux instructions 610.44526.50.000 (15-45 kW) ou 610.44527.50.000 (3,0-11 kW).
  • Page 76: Raccorder Le Convertisseur En Armoire De Fabricant Tiers

    Raccordement électrique Raccorder le convertisseur en armoire de fabricant tiers Ouvrir le couvercle de la boîte à bornes du moteur (Pos. 13, Assemblage [➙ 13]). Raccorder le convertisseur en armoire conformément au schéma électrique du couvercle de la boîte à bornes et aux instructions de service du fabricant du convertisseur de fréquence.
  • Page 77: Raccordement De Ventilateur Externe

    Raccordement électrique Raccordement de ventilateur externe DANGER Décharge électrique mortelle sur le carter par une distance trop étroite ! Les espaces libres entre des pièces nues sous tension entre elles et la terre doivent être d'au moins 5,5 mm [0,217 po] (pour une puissance assignée de ≤...
  • Page 78: Paramétrage Du Convertisseur De Fréquence

    Raccordement électrique Paramétrage du convertisseur de fréquence AVIS Panne de la G-BH8 due à la surcharge du moteur ! Les G-BH8 ne sont pas des ventilateurs ! L'utilisation en mode Régime va- riable ou caractéristique quadratique est interdite.  Toujours utiliser le G-BH8 en mode Régime constant ou caractéristique linéaire.
  • Page 79 Raccordement électrique Passage au menu TOUT et réglage du paramètre 0411 du convertisseur en armoire 2FC..-2 Après une erreur de manipulation, retirer le pavé numérique et le reconnecter. Recommencer ensuite à l'étape 1. N'exécuter chacune des opérations qu'une fois, sauf indication contraire. Brancher le pavé...
  • Page 80: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Mesures après un arrêt prolongé Remplacer le palier à roulement/la bague d'étanchéité radiale Lorsque la durée à l'arrêt postérieure à la dernière mise en service dépasse les 4 ans. Changer le palier à roulement. Nettoyer et regraisser les zones proches des paliers à...
  • Page 81: Contrôler Le Fonctionnement Des Capteurs

    Mise en service Contrôler le fonctionnement des capteurs  Contrôler la présence éventuelle d'un message d'erreur sur la commande en débranchant les bornes des capteurs (ex : interrupteur thermique bimétal- lique/résistance). En cas de dysfonctionnement, déterminer l'origine de la panne. ...
  • Page 82: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement AVERTISSEMENT Risques d'incendie dus à des températures atteignant environ 200 °C [392 °F] ! Tout contact avec des tuyaux, des surfaces et des conduites chauds peut entraîner des brûlures. 1. Ne pas toucher les surfaces avec des avertissements. 2.
  • Page 83: Dépannage

    Dépannage Dépannage DANGER Décharge électrique mortelle ! Après l'avoir été éteint, le convertisseur de fréquence reste électrifié à cause de la tension intermédiaire qui ne diminue que lentement. 1. Attendre au moins 3 minutes après l'arrêt. 2. Contrôler l'absence de tension avant l'ouverture du convertisseur de fré- quence.
  • Page 84 Dépannage Panne Cause A ction corrective Effectuée Le G-BH8 ne tourne Interruption dans un câble de Électricien  Éliminer l'interruption par pas et fait du bruit. l'alimentation en courant. des fusibles, bornes et/ou câbles d'alimentation. La roue frotte ou le rotor est SAV * ...
  • Page 85 Dépannage Panne Cause A ction corrective Effectuée Joint pour arbre tournant défec- SAV *  Changer le joint pour arbre tueux. tournant Modification du profil des aubes SAV *  Nettoyer la roue à aubes, due à l'encrassement. contrôler l'état d'usure et la changer si nécessaire.
  • Page 86: Entretien, Réparations Et Pièces De Rechange

    Entretien, réparations et pièces de rechange Entretien, réparations et pièces de rechange 10.1 Entretien DANGER Décharge électrique mortelle ! Après l'avoir été éteint, le convertisseur de fréquence reste électrifié à cause de la tension intermédiaire qui ne diminue que lentement. 1.
  • Page 87: Réparations Et Réclamations

    Entretien, réparations et pièces de rechange Intervalle Mesures d'entretien Effectuée 20 000 h ou SAV * Changer le palier à roulement. 2,5 ans Nettoyer et regraisser les zones proches des paliers à roule- ment. Graisse : Klüberquiet BQH 72-102 Remplacer et lubrifier la bague d'étanchéité radiale. Graisse : Klüberquiet BQH 72-102 Les intervalles d'entretien on été...
  • Page 88: Commande Des Pièces De Rechange

    Entretien, réparations et pièces de rechange 10.3 Commande des pièces de rechange Commande des pièces de rechange conformément au manuel de remise en état © Gardner Denver Deutschland GmbH 610.00280.50.000 · 07.2013 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 89: Mise Hors Service

    Mise hors service Mise hors service 11.1 Mise hors service DANGER Décharge électrique mortelle ! Après l'avoir été éteint, le convertisseur de fréquence reste électrifié à cause de la tension intermédiaire qui ne diminue que lentement. 1. Attendre au moins 3 minutes après l'arrêt. 2.
  • Page 90: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 12.1 Données mécaniques 12.1.1 Masse Type [kg] [livre] 2BH851 2BH852 12.1.2 Dimensions de raccordement Dimensions de raccordement - filet femelle Suivant la commande, le filet femelle est exécuté comme filetage au pas du gaz ISO 228-G ou comme filetage américain NPT. Le filetage NPT se distingue par l'adaptateur (pos.
  • Page 91: Couples De Serrage

    Caractéristiques techniques 12.1.3 Couples de serrage Les valeurs ne sont valables que dans la mesure où il n'y a pas d'autres indica- tions. Vis en acier Couples de serrage des raccords non électriques pour les écrous de la classe de résistance 8 et les vis de la classe de résistance 8,8 conformes à...
  • Page 92: Conditions D'utilisation Admises

    Caractéristiques techniques 12.2 Conditions d'utilisation admises Convenir avec le fabricant de toutes les différences par rapport aux conditions d'utilisation autorisées. 12.2.1 Hauteur d'implantation La hauteur de pose maximale est de 1000 m plus NHN (3280 ft au-dessus de NHN) à condition qu'il n'y ait aucune hauteur de pose différente indiquée à la pos.
  • Page 93: Différences De Pression Agissant Sur Le Compresseur À Canal Latéral

    Caractéristiques techniques 12.2.5 Différences de pression agissant sur le compresseur à canal latéral Différences de pression maximales admissibles entre le côté aspiration et pression et la zone de montage lors du fonctionnement Exemple d'utilisation : ▪ pression lors du montage ≠ pression atmosphérique ▪...
  • Page 94: Vitesse De Vibration

    ▪ au niveau du compresseur – vertical (couvercle du compresseur - C) – horizontal (couvercle du compresseur - D) – axial (couvercle du compresseur à côté du logo d'Elmo Rietschle - E) 12.3 Données électriques Convenir avec le fabricant de toutes les différences par rapport aux données électriques.
  • Page 95: Émissions Acoustiques

    Caractéristiques techniques 12.5 Émissions acoustiques Niveau de pression acoustique surfacique L d'après ISO 3744, mesuré à une distance d'1 m à 70 % Δp et avec conduites raccordées, tolérance ±3 dB(A). Type Fonctionnement avec Exploitation sous vide compresseur [dB(A)] [dB(A)] 167 Hz 235 Hz 167 Hz...
  • Page 96 Elmo Rietschle is a brand of Gardner Denver‘s Industrial Products Group and part of Blower Operations. Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...

Ce manuel est également adapté pour:

Prematic 2bh852 sériePrematic g-bh8 série

Table des Matières