Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch
Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elmo Rietschle V-VCA 25

  • Page 1 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 2 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 3 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 4 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 5 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 6 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 7 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 8 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 9 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 10 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 11 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 12 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 13 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 14 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 15 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 16 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 17 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 18 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 19 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 20 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 21 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 22 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 23 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 24 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 25 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 26 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 27 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 28 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 29 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 30 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 31 Elmo Rietschle Gardner Denver Elmo Rietschle is a brand of Gardner Denver's Industrial Products Division and part of Blower Operations. Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 32 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 33 Edition: 1.12.2009 · BA 150/3-FR Mode d’emploi original V-VCA 25 | 40 / V-VCE 25 | 40 Vacuum pump | Pompe à vide V-Serie Série V Drehschieber Palettes Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 34: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Préface ..............Principes .
  • Page 35 Sommaire Entretien et maintenance ........................ 20 Garantie de la sécurité de fonctionnement ..................20 Opérations de maintenance ....................... 20 Filtration de l‘air ........................21 7.2.1 Lubrification ......................... 22 7.2.2 7.2.3 Déshuilage .......................... 23 7.2.4 Accouplement ........................24 Réparation/ SAV ............................. 25 Pièces de rechange ..........................
  • Page 36: Préface

    Principes Le présent mode d’emploi: • fait partie des pompes à vide à palettes immer- gées d’huile des types V-VCA 25, V-VCA 40, V-VCE 25 et V-VCE 40. • décrit l’utilisation professionnelle en toute sé- curité des pompes dans toutes leurs phases de vie.
  • Page 37: Symboles Et Signification

    Préface Symboles et signification Symbole Explication Condition, disposition préalable #### Consigne à appliquer, mesure a), b),... Consigne à appliquer en plusieurs étapes Résultat [-> 14] Référence croisée avec indication de la page Information, indication Signe de sécurité Avertit des risques potentiels de blessure encourus Respectez toutes les consignes de sécurité...
  • Page 38: Sécurité

    Sécurité Sécurité Le fabricant ne saurait être tenu responsable de tous dommages causés du fait du non-respect des consignes données dans l‘ensemble de la docu- mentation fournie. Mention des signaux d’avertissement Conséquences en cas de non-re- Signal d’avertissement Degré de risque spect DANGER danger imminent...
  • Page 39: Utilisation Conforme

    Sécurité Utilisation conforme La machine doit uniquement être exploitée dans les domaines d‘application stipulés dans le mode d’emploi : • la machine ne doit être exploitée qu’en parfait état de fonctionnement • la machine ne doit être pas exploitée si elle n’est que partiellement assemblée •...
  • Page 40: Qualification Et Formation Du Personnel

    Sécurité Qualification et formation du personnel • S’assurer qu’avant de démarrer le travail, le personnel chargé d’opérer sur la machine a lu et compris le présent mode d’emploi, et notam- ment les consignes de sécurité se rapportant à l’installation, la mise en service, les opérations de maintenance et d’inspection •...
  • Page 41: Consignes De Sécurité Pour L'installation, La Mise En Service Et La Maintenance

    Sécurité Consignes de sécurité pour l’installation, la mise en service et la maintenance • L’exploitant s’assure que tous les travaux d’installation, de mise en service et de mainte- nance sont exécutés par du personnel technique qualifié et autorisé qui dispose de suffisamment d‘informations via la lecture approfondie du mode d’emploi •...
  • Page 42: Transport, Stockage Et Recyclage

    Transport, stockage et recyclage Transport, stockage et recyclage Transport 3.1.1 Déballage et vérification du matériel livré a) Déballer la machine à réception et vérifier l‘ab- sence de dommages de transport. b) Signaler sans délai au fabricant tout dommage de transport constaté. c) Recycler le matériel d’emballage conformément aux prescriptions.
  • Page 43: Stockage

    Transport, stockage et recyclage Stockage AVIS Risque de dégât matériel en cas de stockage impropre S’assurer que l’endroit de stockage remplit les conditions suivantes: a) exempt de poussières b) non soumis aux vibrations 3.2.1 Conditions ambiantes de stockage Condition ambiante Valeur Humidité...
  • Page 44: Structure Et Fonctionnement

    Structure et fonctionnement Structure et fonctionnement Structure Fig. 2 Pompe à vide V-VCA / V-VCE Raccord du vide Etiquette caractéristique Sortie d’air de refoulement Flèche indiquant le sens de rotation Carter du filtre Moteur d‘entraînement Entrée d’air de refroidissement Etiquette caractérist. moteur Sortie d’air de refroidissement Surfaces chaudes >...
  • Page 45: Etiquette Caractéristique

    Domaines d‘application Ces pompes à vide à palettes immergées d’huile des types V-VCA 25, V-VCA 40, V-VCE 25 et V-VCE 40 sont conçues pour la production d’un vide. La capacité d’aspiration à la pression atmosphérique est de 25 et 40 /h à...
  • Page 46: Installation

    Installation Installation Préparation de l’installation S’assurer que les conditions suivantes sont don- nées: • la machine est accessible de tous les côtés • ne pas obturer les grilles et orifices d’aération • laisser un encombrement suffisant pour le mon- tage/démontage de la tuyauterie ainsi que pour les travaux de maintenance, notamment pour le montage/démontage de la machine •...
  • Page 47: Rohrleitungen Anschließen

    Installation Rohrleitungen anschließen AVIS Risque de dégâts matériels sur le groupe cau- sés par des forces trop importantes et couples de serrage trop élevés de la tuyauterie Vissage de la tuyauterie uniquement à la main. Une tuyauterie d’aspiration sous-dimension- née et/ou trop longue affecte les performances de la pompe à...
  • Page 48: Raccordement Du Moteur

    Installation Raccordement du moteur DANGER Toute installation électrique réalisée de façon non professionnelle est source de danger de mort! L’installation électrique doit être réalisée uniquement par un professionnel qualifié en respectant la norme EN 60204. L‘interrupteur principal doit être prévu par l‘exploitant.
  • Page 49: Mise En Service Et Mise Hors Service

    Mise en service et mise hors service Mise en service et mise hors service Mise en service AVERTISSEMENT Manipulation impropre Peut engendrer de graves blessures, voire la mort! Prière de respecter impérativement les consignes de sécurité données! ATTENTION Surfaces chaudes En fonctionnement normal, les températures de surface pour les éléments (fig.
  • Page 50: Contrôle Du Sens De Rotation

    Mise en service et mise hors service 6.1.1 Contrôle du sens de rotation Le sens de rotation préconisé de l’arbre d’entraî- nement est indiqué par la flèche d‘indication du sens de rotation (fig. 2/O) située sur la bride du moteur. a) Vérifier le sens de rotation du moteur en effec- tuant un bref démarrage (de max.
  • Page 51: Mise Hors Service/Entreposage

    Mise en service et mise hors service Mise hors service/entreposage Arrêt de la machine a) Arrêt de la machine. b) Si existant, fermer la vanne d’arrêt de la tuyaute- rie air comprimé et vide. c) Déconnecter la machine de la source de tension. d) Dépressuriser la machine: ouvrir lentement les conduites.
  • Page 52: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Entretien et maintenance DANGER Le contact avec les composants sous tension est source de danger de mort! Avant d’effectuer les opérations de maintenance, actionnez l’interrupteur principal de la machine ou retirez la fiche de la prise secteur et sécurisez la machine contre un réenclenchement inopiné.
  • Page 53 Entretien et maintenance 7.2.1 Filtration de l‘air AVIS Entretien insuffisant du filtre à air La performance de la machine est affectée, ceci peut l’endommager. Filtre d’aspiration: Le filtre crépine (fig. 5/f) doit, selon le degré d’im- pureté de l’air aspiré, être nettoyé plus ou moins Fig.
  • Page 54: Lubrification

    Seules les huiles de lubrification conformes à Point de vidange d‘huile DIN 51506 groupe VC/VCL ou une huile de synthèse validée par Elmo Rietschle doivent être utilisées. La Plaquette de recommand. d‘huiles viscosité de l‘huile doit répondre aux exigences ISO- VG 100 selon la norme DIN 51519.
  • Page 55: Déshuilage

    Entretien et maintenance 7.2.3 Déshuilage AVERTISSEMENT Des déshuileurs ou des éléments déshuileurs forte- ment encrassés engendrent un fonctionnement de la pompe à température trop élevée ainsi qu’une éventuelle auto-ignition de l’huile de lubrification dans les cas extrêmes. En cas de durée de fonctionnement prolongée, le déshuileur (V-VCA / V-VCE 25) ou les éléments déshuileurs (V-VCA/V-VCE 40) peuvent s‘encrasser du fait de la présence de particules d‘impuretés...
  • Page 56: Accouplement

    Entretien et maintenance 7.2.4 Accouplement Les caoutchoucs d’accouplement (fig. 9/k) sont su- jets à l’usure et doivent être contrôlés régulièrement (au moins 1x par an). Les caoutchoucs usés sont reconnaissables au bruit anormal de cognement que produit la pompe au démarrage. ATTENTION Caoutchoucs d’accouplement défectueux Des caoutchoucs d’accouplement défectueux peu-...
  • Page 57: Réparation/ Sav

    Entretien et maintenance Réparation/ SAV a) Lors des réparations effectuées sur place, le moteur doit être débranché du réseau par un électricien agréé de sorte qu’aucun redémarrage fortuit ne puisse survenir. Pour toutes répara- tions, adressez-vous au constructeur, à ses suc- cursales ou aux sociétés agréées par ses soins.
  • Page 58: Pièces De Rechange

    Entretien et maintenance Pièces de rechange Commande de pièces de rechange selon: • l’éclaté: ➝ V-VCA E 150 E 154 ➝ V-VCE • Téléchargement du fichier PDF: http://www.gd-elmorietschle.com * Téléchargements * Documents produits * Série V ➝ Pièces détachées • Les pièces d’usure et les joints sont référen- cés à...
  • Page 59: Pannes: Causes Et Élimination

    Pannes: causes et élimination Pannes: causes et élimination Panne Cause Elimination Indication Arrêt de la machine Tension ou fréquence du ré- Contrôle par un électricien Chapitre 5.5 par le disjoncteur seau non conforme aux don- agréé moteur nées du moteur Raccordement du bornier mal effectué...
  • Page 60 Pannes: causes et élimination Panne Cause Elimination Indication Problème d’étanchéité de la Vérifier l’étanchéité de la La pression limite Chapitre 7.2 (vide max.) n’est pas machine ou du système tuyauterie et le serrage des atteinte ensembles vissésn Viscosité de l’huile inappro- La viscosité...
  • Page 61 En cas de dysfonctionnements d’autre type ou non remédiables, prière de vous adresser au SAV Elmo Rietschle. www.gd-elmorietschle.com © Gardner Denver Schopfheim GmbH, Gardner Denver Deutschland GmbH Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 62: Caractéristiques Techniques

    Prière de consulter les autres caractéristiques tech- niques sur les fiches techniques D 150/3 et D 154/3 • Téléchargement du fichier PDF: D 150/3 ➝ V-VCA 25 / V-VCA 40 D 154/3 ➝ V-VCE 25 / V-VCE 40 • Téléchargement du fichier PDF: http://www.gd-elmorietschle.com...
  • Page 63 Elmo Rietschle is a brand of Gardner Denver‘s Industrial Products Division and part of Blower Operations. Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 64: Déclaration De Conformité Ce Selon 2006/42/Ce

    V-VCA / V-VCE type V-VCA 15, V-VCA 25, V-VCA 40, V-VCA 60, V-VCA 100 V-VCE 15, V-VCE 25, V-VCE 40, V-VCE 60, V-VCE 100 est conforme aux prescriptions de la directive susmentionnée.

Ce manuel est également adapté pour:

V-vca 40V-vce 25V-vce 40

Table des Matières