Table des Matières
Édition : 1.1 · 14/07/2023 · BA 238-FR
À conserver pour référence ultérieure !
Traduction du mode d'emploi d'origine
V-VCS 40 | 50 | 75 et V-VCX 40 | 50 | 75
Pompe à vide
Série V
V-Series
Tiroir rotatif
Rotary Vane
Traduction du mode d'emploi d'origine
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elmo Rietschle V-VCS 40

  • Page 1 Édition : 1.1 · 14/07/2023 · BA 238-FR Traduction du mode d’emploi d’origine À conserver pour référence ultérieure ! Traduction du mode d’emploi d’origine V-VCS 40 | 50 | 75 et V-VCX 40 | 50 | 75 Pompe à vide Série V V-Series...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières Préface ..............Principes .
  • Page 3 Table des matières Mise en service et mise hors service ..........Mise en service .
  • Page 4: Préface

    Préface Préface Principes Le présent mode d’emploi : • fait partie des pompes à vide à tiroirs rotatifs à bain d'huile suivantes des types V-VCS 40 | 50 | 75 et V-VCX 40 | 50 | 75. • en décrit l’utilisation professionnelle et sûre dans toutes les phases de vie et concerne tous les responsables •...
  • Page 5: Clause De Non-Responsabilité

    Préface Clause de non-responsabilité Nous vous prions de noter que nous ne pouvons pas assumer la responsabilité de dommages dus au non- respect du présent mode d’emploi. Gardner Denver Schopfheim GmbH n'assume aucune responsabilité dans les cas suivants : • utilisation non conforme •...
  • Page 6: Sécurité

    Sécurité Sécurité Le fabricant ne saurait être tenu responsable de dommages causés du fait du non-respect des consignes données dans l'ensemble de la documentation fournie. Généralités Ce mode d’emploi contient des consignes fondamentales en matière d’installation, de mise en service, d’opérations de maintenance et d’inspection dont l'observation permet de garantir une manipulation de la machine en toute sécurité...
  • Page 7 Sécurité Symbole Explication Signaux d'avertissement Respectez toutes les consignes de sécurité accompagnées de ce sym- bole afin d’éviter tout danger de blessure et mort. Signale un danger potentiel de blessures Signale un danger lié à la tension électrique Signale un danger lié à des charges suspendues Signale un danger lié...
  • Page 8: Utilisation Conforme

    Sécurité Utilisation conforme La machine est adaptée au transport des substances suivantes : • dans l'exécution VCS : tous les gaz et les mélanges gaz-air non explosifs, non inflammables, non agressifs, non toxiques et secs • dans l'exécution VCX : tous les gaz et les mélanges gaz-air non explosifs, non inflammables, non agressifs, non toxiques et humides La machine ne doit être utilisée que dans les domaines d'application décrits dans le mode d'emploi : Ø...
  • Page 9: Équipement De Protection Individuel

    Sécurité Ø Les travaux suivants sont réservés exclusivement au personnel technique spécialisé, qui est formé aux tâches qui lui sont confiées et qui a été instruit : • transport uniquement par des transporteurs • installation, mise en service, opérations de maintenance et d’inspection dépannage par du personnel technicien spécialisé...
  • Page 10: Responsabilité De L'exploitant

    Sécurité Responsabilité de l'exploitant L'exploitant doit apporter la preuve du respect des valeurs limites et des intervalles de maintenance et d'ins- pection pour la durée d'exploitation de la machine. L'exploitant doit veiller à ce que : • tous les travaux d'installation, de mise en service et de maintenance soient effectués par du personnel spécialisé...
  • Page 11: 2.11 Dispositifs De Sécurité, Fonctions Surveillées

    Sécurité 2.11 Dispositifs de sécurité, fonctions surveillées Des dispositifs de sécurité manquants ou non opérationnels peuvent entraîner des états de service dange- reux et, par conséquent, des blessures potentiellement mortelles. Ø Ne modifiez et ne contournez pas les dispositifs ni les fonctions de sécurité Ø...
  • Page 12: Transport Et Stockage

    Transport et stockage Transport et stockage Transport AVERTISSEMENT Danger de mort lié à la chute ou au basculement du produit transporté ! La chute ou le basculement du produit transporté peuvent provoquer des bles- sures graves, voire mortelles. Il existe un risque d'écrasement des membres. Ø...
  • Page 13: Stockage

    Transport et stockage La pompe est livrée sur une palette. a) Déchargez la pompe au moyen d'un chariot-gerbeur ou d'un chariot élévateur et transportez-le au lieu prévu pour l'installation. b) Serrez fermement l’anneau de levage (Fig. 1/1). c) Pour lever la machine, attachez-la à un outil de levage par l'anneau de levage. d) Levez la pompe de la palette et redressez-la.
  • Page 14: Vue D'ensemble Du Produit Et Fonctionnement

    Point de remplissage d’huile Surfaces chaudes > 70 °C Regard d'huile Corps du déshuileur Point de vidange d'huile Vanne de lest (standard) Fig. 2 Pompe à vide V-VCS 40 / 50 / 75 (VCX identique) www.elmorietschle.com © Gardner Denver Schopfheim GmbH...
  • Page 15: Étiquette Caractéristique

    Vue d'ensemble du produit et fonctionnement Étiquette caractéristique SN: 1234567890 BJ: 2022 vacuum pump V-VCS 75 (01) ID: 1029230100 0,50 / 0,50 mbar (abs) 200,0 / 240,0 m³/h EN 60034 4,00 I 4,50 kW 1465 I 1795 /min Johann-Sutter-Straße 6+8, D-79650 Schopfheim, www.elmorietschle.de Made in Germany Type / dimensions (variante mécanique) Vitesse de rotation 50 Hz/60 Hz...
  • Page 16: Domaines D'application

    Vue d'ensemble du produit et fonctionnement Domaines d’application Les pompes à vide à tiroirs rotatifs à bain d'huile V-VCS et V-VCX sont conçues pour la génération de vide. La capacité d'aspiration nominale à la pression atmosphérique est de 40 m /h (VCS 40), 50 m /h (VCS 50) et 70 m /h (VCS 75) à...
  • Page 17: Installation

    Installation Installation Nous recommandons fortement de confier l'installation à du personnel spécialisé qualifié. Gardner Denver n'assume aucune responsabilité pour des dommages dus à une exécution incorrecte. Opérations préliminaires à l'installation Assurez-vous que les conditions suivantes sont données : • la machine est accessible de tous les côtés •...
  • Page 18: Raccordement Des Tuyauteries

    Installation L’installation de la machine sur un sol stable peut se faire sans ancrage. La fixation à l'aide d'élé- ments amortisseurs est préconisée en cas de montage sur une sous-structure. Raccordement des tuyauteries AVERTISSEMENT Projection de pièces due à la surpression ! Suite à...
  • Page 19: Contrôle De L'huile De Lubrification

    Installation Contrôle de l'huile de lubrification Les pompes sont fournies avec un premier remplissage d'huile. Cette huile peut acquérir une coloration foncée en raison de la dégradation du graphite. Cela n'a aucun effet sur la puissance de la pompe. a) Contrôlez le niveau d'huile de lubrification sur le regard d'huile (Fig.
  • Page 20: Mise En Service Et Mise Hors Service

    Mise en service et mise hors service Mise en service et mise hors service AVERTISSEMENT Danger de blessures corporelles lié à une mauvaise utilisation ! Toute mauvaise utilisation de la machine peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Ø Utilisez la machine seulement de manière conforme. Voir chapitre 2.4. ATTENTION Danger de blessures corporelles par happement et accrochage ! En raison de la capacité...
  • Page 21: Mise En Service

    Mise en service et mise hors service Mise en service 6.1.1 Contrôle de l'installation AVERTISSEMENT Danger de blessures ! Une installation incorrecte et des dispositifs de sécurité manquants ou non opé- rationnels peuvent provoquer de graves blessures. Ø Il faut mettre la pompe à vide en service seulement s'il est assuré que l'ins- tallation a été...
  • Page 22: Arrêt De La Machine

    Mise en service et mise hors service a) Contrôlez le niveau d'huile dans le regard d'huile (Fig. 2/I) tous les jours. b) Prêtez attention aux fuites et remplacez les déshuileurs en temps opportun. Pour les travaux de maintenance, voir „Tab. 1 Tableau de maintenance“ page 24 c) Faire l'appoint d'huile en temps opportun.
  • Page 23: Entretien Et Maintenance

    Des températures ou une contamination extrêmes peuvent réduire la durée de vie de l'huile jusqu'à 500 heures de service. L'intervalle indiqué de 2 000 ou 3 000 heures ne vaut que pour des huiles qui ont été fournies ou autorisées par Elmo Rietschle. Pour un aperçu, voir „Tab. 2 Kits de mainte- nance“ page 31 Pour tous les travaux, respectez les consignes de sécurité...
  • Page 24: Tableau De Maintenance

    Entretien et maintenance Tableau de maintenance Intervalle Mesures de maintenance Chapitre (heures de service) Tous les jours Contrôle du niveau d'huile Chapitre 6.2.1 selon le degré d'encrassement Nettoyage de la pompe à vide Chapitre 7.4 au moins 1 fois par mois Vérifiez l’étanchéité...
  • Page 25: Nettoyage De La Pompe À Vide

    Entretien et maintenance Nettoyage de la pompe à vide Il faut contrôler régulièrement la présence de dépôts de poussière dans la pompe à vide et nettoyer si nécessaire. L'intervalle de nettoyage dépend des exigences de service. a) Nettoyez la pompe à vide à l'aide d'un chiffon humide ou d'un aspirateur. Éliminez les dépôts de poussière : •...
  • Page 26: Nettoyez Le Filtre Crépine Dans La Bride D'aspiration

    Entretien et maintenance 7.5.1 Nettoyez le filtre crépine dans la bride d'aspiration Le filtre crépine (Fig. 6/f ) doit être nettoyé plus ou moins souvent, selon le degré d’impureté de la substance aspirée, par lavage ou par soufflage, voire être remplacée. a) Éteignez la machine, verrouillez-la contre toute remise sous tension et aérez-la à...
  • Page 27: Faire L'appoint D'huile

    Éliminez l’huile usagée conformément aux réglementations locales en vigueur sur la protection de l'environnement. Comme matières consommables, nous recommandons d'utiliser les huiles Elmo Rietschle, voir la plaquette des huiles recommandées (Fig. 7/M) ainsi que „Tab. 3 Huiles“ page 31 : • MULTI-LUBE 100 •...
  • Page 28: Éléments Déshuileurs

    Entretien et maintenance c) Obturez le point de vidange de l'huile (Fig. 7/K) et remplissez d'huile neuve par le point de remplissage d'huile (Fig. 7/H). AVIS ! Serrez à fond le bouchon obturateur du point de vidange d'huile. Des fuites entraînent une perte d'huile et peuvent endommager la machine.
  • Page 29: Moteur Et Accouplement

    Entretien et maintenance c) insérez les éléments déshuileurs de l'air et vissez-les dans le sens des aiguilles d'une montre. Couple de serrage : max. 15 Nm Les éléments déshuileurs de l'air doivent s'aligner parfaitement avec le corps du déshuileur. ATTENTION Danger de blessures lié à une installation incorrecte ! Pendant le service, des éléments déshuileurs installés de manière incorrecte peuvent provoquer des blessures si la pression à...
  • Page 30: Réparation / Sav

    Ø Pour toute machine envoyée pour inspection, maintenance ou réparation à un SAV Elmo Rietschle, il faut joindre une déclaration d'innocuité dûment remplie et signée. La déclaration d'innocuité fait partie de la documentation fournisseur.
  • Page 31 Ils contiennent toutes les pièces d'usure et les joints nécessaires à la réalisation des travaux de maintenance correspondants. Vous pouvez commander les paquets de maintenance et les huiles en indiquant les numéros de matériau directement à notre SAV Elmo Rietschle. Kits de maintenance Description Numéro de matériau...
  • Page 32: Pannes

    Pannes Pannes DANGER Danger de mort ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre si des dysfonctionne- ments sont ignorés et/ou seulement partiellement réparés. Ø Ne remettez en aucun cas la pompe en service si elle s'est arrêtée et que la cause de la coupure n'a pas été...
  • Page 33 Pannes Panne Cause Élimination Indication Le vide limite (vide Problème d’étanchéité à la Vérifiez l’étanchéité de la Chapitre 7.2 max.) n’est pas pompe côté aspiration ou tuyauterie et le serrage des atteint dans le système ensembles vissés Viscosité de l’huile inappro- La viscosité...
  • Page 34 évaporation complète tionnement. de l’eau dans l’huile. Tab. 4 Tableau des pannes (suite) En cas de dysfonctionnements d’autre type ou non remédiables, prière de vous adresser au SAV Elmo Rietschle. www.elmorietschle.com © Gardner Denver Schopfheim GmbH...
  • Page 35: Démontage Et Mise Au Rebut

    Démontage et mise au rebut Démontage et mise au rebut Démontage AVERTISSEMENT Danger de blessures corporelles lié à des substances nocives pour la santé ! La contamination intrinsèque à l'utilisation avec des substances et des matières consommables nocives constitue un danger grave pour la santé du personnel. Ø...
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Niveau de pression acoustique (max.) 50 Hz EN ISO 3744 dB (A) 60 Hz Tolérance ± 3 dB(A) Poids * Longueur * Largeur Hauteur Raccord de vide G 11/4 G 11/4 G 11/4 Sortie de l'air évacué G 11/4 G 11/4 G 11/4...
  • Page 38 Gardner Denver Schopfheim GmbH Johann-Sutter-Straße 6+8 79650 Schopfheim · Allemange Tél. +49 7622 392-0 Fax +49 7622 392-300 Elmo Rietschle is a brand of Ingersoll Rand...

Ce manuel est également adapté pour:

V serieV-vcs 50V-vcs 75V-vcx 40V-vcx 50V-vcx 75

Table des Matières