Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Edition 01.2016 · 610.44440.01.000
Betriebsanleitung L-BV2, L-BV5
Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch
L-Serie
L-Series
Flüssig-
keitsring
Liquid Ring
Originalbetriebsanleitung · Deutsch
Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch
2BV2060
2BV2061
2BV2070
2BV2071
2BV5110
2BV5111
2BV5121
2BV5131
2BV5161
2BV5410
2BV5411
2BV5421
2BV5470
2BV5471

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elmo Rietschle 2BV2060 Série

  • Page 1 Edition 01.2016 · 610.44440.01.000 Originalbetriebsanleitung · Deutsch Betriebsanleitung L-BV2, L-BV5 2BV2060 2BV2061 2BV2070 2BV2071 2BV5110 2BV5111 2BV5121 2BV5131 2BV5161 2BV5410 2BV5411 2BV5421 2BV5470 2BV5471 L-Serie L-Series Flüssig- keitsring Liquid Ring Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt Inhalt   Aufbau der Aggregate ........................3     Sicherheit ............................. 4     Definitionen ..........................4     1.1.1 Warnsymbol ......................... 4     1.1.2 Signalwort ........................4     Allgemeine Sicherheitshinweise ....................4     Restrisiken ..........................6  ...
  • Page 3: Aufbau Der Aggregate

    Aufbau der Aggregate Aufbau der Aggregate 610.44440.99.B01…B03 Fig. 1: Aufbau der Aggregate Pos. Bezeichnung 2BV2… 2BV51.. 2BV54..-.F 2BV54..-1G Klemmenkasten Füße 2BV5110-….2-.S Zwischenplatten — 2BV5410-1G — 2BV5121-….2-.S Entleerungs- bohrung(en) Anschluss — — Kavitationsschutz ODER Betriebsflüssig- Flansch (Edel- keitsanschluss stahl) Druckstutzen Gewindestutzen Flansch Flansch Gewindestutzen...
  • Page 4: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit VORSICHT Gefahr von Sachschäden. 1.1 Definitionen Hinweis auf eine mögliche Gefahr, die Sach- Um auf Gefahren und wichtige Informationen schäden zur Folge haben kann, wenn nicht die hinzuweisen, werden in dieser Betriebsanleitung entsprechenden Maßnahmen getroffen werden. folgende Signalwörter und Symbole verwendet: ACHTUNG Hinweis auf einen möglichen Nachteil, d.h.
  • Page 5 Sicherheit  WARNUNG  WARNUNG Bei Arbeiten am Aggregat besteht Verlet- Gefahr durch drehenden Außenlüfter des zungsgefahr durch Schneiden / Abschnei- Aggregats! den, Quetschen und Verbrennen! Betrieb des Aggregats nur mit montierter Lüfter-  Erst persönliche Schutzausrüstung (Schutz- haube! helm, Schutzhandschuhe, Sicherheitsschu- ...
  • Page 6: Restrisiken

    Sicherheit  VORSICHT Quetschgefahr durch Umkippen des Aggre- gats!  Vor Inbetriebnahme das Aggregat auf der Aufstellfläche befestigen! 1.3 Restrisiken  WARNUNG Einziehen langer, offener Haare in den Au- ßenlüfter durch das Gitter der montierten Lüfterhaube möglich!  Haarnetz tragen! ...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung − Wasser Bestimmungsgemäße Verwen- mit einem pH-Wert von 6 bis 9, dung das frei von Feststoffen (wie z.B. Sand) ist. − bei abweichenden pH-Werten oder Be- Diese Betriebsanleitung triebsflüssigkeiten beim Hersteller nachfra- gen.  gilt für Flüssigkeitsring -Vakuumpumpen/ - ...
  • Page 8: Technische Daten

    Technische Daten Mindestabstände zur Wärmeabfuhr Technische Daten Mindestabstand 3.1 Mechanische Daten Lüfterhaube - benachbarte Fläche [mm] Masse / Gewicht 2BV206. Material medi- Masse* enberührende 2BV207. ca. [kg] Teile 2BV511. 2BV2060 Grauguss 2BV5121 2BV2061 Grauguss 2BV5131 2BV2070 Grauguss 2BV5161 Edelstahl 2BV54.. 2BV2071 Grauguss Edelstahl...
  • Page 9 Technische Daten Anziehdrehmomente für ACHTUNG nicht elektrische Anschlüsse Eine Überschreitung der zulässigen Betriebs- drehzahl wirkt sich negativ auf das Betriebsver- Gewinde [Nm] halten des Aggregats aus:  Erhöhte Pumpenbedarfsleistung 2,7 - 3,3  höhere Geräuschemissionen 3,6 - 4,4  stärkere Schwingungen ...
  • Page 10: Elektrische Daten

    Technische Daten 3.2 Elektrische Daten Drücke Siehe Motor-Leistungsschild. Max. Austrittsdruck p bei Vakuumbetrieb* 2 max [bar abs.] 2BV2... 3.3 Einsatzbedingungen Normalbetrieb 2BV5... Temperaturen * bei Einhaltung des Bemessungs- Betriebsflüssigkeitsstrom. Temperatur der Gase/ Dämpfe Maximum +80°C Max. Austrittsdruck p bei Kompressorbe- 2 max trieb Bei höheren Medientemperaturen sind anlagensei-...
  • Page 11 Technische Daten Minimal erreichbarer Ansaugdruck p bei Vakuumbetrieb 1 min 2BV2 2BV5 610.44440.01.000 11 / 32 © Gardner Denver Deutschland GmbH Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 12 Technische Daten Maximal zulässige Mitförderung von Wasser Flüssigkeitsmengen über den Saugstutzen Bei Trockenluftabsaugung und mit Wasser von 15°C als Betriebsflüssigkeit gelten folgende Be- messungs-Betriebsflüssigkeitsströme: Bemessungs-Betriebsflüssigkeitsstrom [m³/h] Durchflussmenge Durch- Vakuumbetrieb fluss- menge mit Druckbereich [mbar] Kom- pressor 33-200 200-500 >500 betrieb 2BV2060 0,20 0,20...
  • Page 13: Transport

    Transport Transport mit Hebezeugen: Transport  WARNUNG  WARNUNG Gefahr durch kippende oder herabfallende Unsachgemäßer Umgang mit der Maschine Lasten! kann schwere oder sogar tödliche Verlet- Beim Transport mit Hebezeugen folgende zungen zur Folge haben! Grundregeln beachten: Haben Sie die Sicherheitshinweise in Kapitel 1, ...
  • Page 14 Transport Transport Typen 2BV5…: Transport mit Kran und Ketten.  Anschlagpunkte sind die Transportösen des Motors und eine Bohrung des Druck- oder Saugstutzens/ Hebeöse (Fig. 4 - Fig. 6, Seite 14).  Ketten sicher an den Anschlagpunkten an- bringen.  Angebaute Armaturen nicht beschädigen. Fig.
  • Page 15: Installation

    Installation Aufstellbedingungen: Installation Das Aggregat ist aufzustellen:  WARNUNG  auf ebener Fläche, deren Tragfähigkeit für das Gewicht des Aggregats ausgelegt ist, Unsachgemäßer Umgang mit der Maschine  mit Welle in waagerechter Lage, kann schwere oder sogar tödliche Verlet-  auf stationären (feststehenden) Flächen oder zungen zur Folge haben! Konstruktionen, Haben Sie die Sicherheitshinweise in Kapitel 1,...
  • Page 16: Aggregat Mechanisch Anschließen

    Installation 5.2 Aggregat mechanisch anschließen VORSICHT Um das Eindringen von Fremdkörpern zu verhin- Das Anziehdrehmoment für Rohranschlüsse an dern, sind bei Lieferung alle Anschlussöffnungen Saug- und Druckstutzen darf einen Wert von verschlossen. 100 Nm [73,8 ft lbs] nicht überschreiten!  Verschlüsse erst unmittelbar vor Anschluss ACHTUNG der Rohrleitungen / Schläuche entfernen.
  • Page 17: Betriebsflüssigkeitsanschluss Anschließen

    Installation 5.2.2 Betriebsflüssigkeitsanschluss an- 5.2.3 Anlagenseitige Komponenten an- schließen schließen  Komponenten entsprechend den folgenden ACHTUNG Fließschemen anschließen Bei Betriebsflüssigkeit mit Verunreinigungen: Betrieb mit Zufuhr der Betriebsflüssigkeit,  Ggf. Filter, Sieb oder Abscheider in die Zu- automatisch gesteuerter Betrieb führung installieren. ACHTUNG Bei stark kalkhaltiger Betriebsflüssigkeit: ...
  • Page 18: Zubehör

    Installation Betrieb mit Selbstansaugung der Betriebs- 5.3 Motor elektrisch anschließen flüssigkeit  GEFAHR Gefahr durch Elektrizität! ≤ p – 150 mbar Unsachgemäßes Verhalten kann schwere Per- [2.17 psi] sonen- und Sachschäden verursachen!  GEFAHR Gefahr durch Elektrizität! ≤ 1 m ≤...
  • Page 19: Anschluss Am Motor-Klemmenkasten

    Installation 5.3.1 Anschluss am Motor-Klemmenkasten  WARNUNG Gefahr durch Elektrizität! Luftabstände zwischen blanken, spannungsfüh- renden Teilen untereinander und gegen Erde müssen mindestens 5,5 mm (bei einer Bemes- ≤ 690V) betragen. sungsspannung von U Es darf keine abstehenden Drahtenden geben. 610.44440.99.B13 A Verschraubung Standard Die elektrische Verbindung dauerhaft sicher B Verschraubung mit Reduzierung...
  • Page 20: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme  Isolationswiderstand des Motors messen. Inbetriebnahme Bei Werten ≤ 1kΩ je Volt Bemessungsspan- nung Wicklung trocknen.  WARNUNG  Anschlüsse der Rohrleitungen / Schläuche auf Dichtheit prüfen. Unsachgemäßer Umgang mit der Maschine kann schwere oder sogar tödliche Verlet- zungen zur Folge haben! Haben Sie die Sicherheitshinweise in Kapitel 1, 6.2 Aggregat mit Zufuhr der Betriebsflüssig- "Sicherheit", Seite 3 f.
  • Page 21: Aggregat Mit Selbstansaugung Der Betriebsflüssigkeit In Betrieb Nehmen

    Inbetriebnahme 6.3 Aggregat mit Selbstansaugung der Be- triebsflüssigkeit in Betrieb nehmen Betriebsflüssigkeit einfüllen Aggregate mit Selbstansaugung der Betriebsflüs- sigkeit wurden vor der Installation mit Betriebs- flüssigkeit befüllt (Betriebsflüssigkeit einfüllen, Seite 16). Die weiteren Arbeitsschritte bei der Inbetrieb- nahme sind identisch mit dem Vorgehen im Be- trieb.
  • Page 22: Betrieb

    Betrieb 7.1 Betrieb mit Zufuhr der Betriebsflüssig- Betrieb keit, automatisch gesteuerter Betrieb  WARNUNG Aggregat anfahren Unsachgemäßer Umgang mit der Maschine  Stromversorgung einschalten. kann schwere oder sogar tödliche Verlet-  Das Aggregat beginnt, die zu fördernden Ga- zungen zur Folge haben! se / Dämpfe anzusaugen.
  • Page 23: Betrieb Mit Selbstansaugung Der Betriebsflüssigkeit

    Betrieb 7.3 Betrieb mit Selbstansaugung der Be- 7.4 Prüfen und Korrigieren des Betriebsflüs- triebsflüssigkeit sigkeitsstroms  Beim Einschalten des Aggregats muss in der  mit dem Durchflussmesser (Pos. 2, Fig. 8, Saugleitung (Pos. 8, Fig. 10, Seite 18) ein Va- Seite 17, oder Pos.
  • Page 24: Außerbetriebnahme Und Längerer Stillstand

    Außerbetriebnahme und längerer Stillstand  Stromversorgung ausschalten. Außerbetriebnahme und längerer  Oben genannte Sicherheitsvorkehrungen für Stillstand Arbeiten an Aggregat oder Anlage treffen.  Geeigneten Auffangbehälter unterhalb des  WARNUNG Deckels aufstellen.  Verschlussschrauben aller Entleerungsboh- Unsachgemäßer Umgang mit der Maschine rungen (Pos.
  • Page 25: Vorbereitung Für Längeren Stillstand

    Außerbetriebnahme und längerer Stillstand 8.2 Vorbereitung für längeren Stillstand 8.3 Lagerungsbedingungen Vor längerem Stillstand (ab ca. 4 Wochen) oder Dieses Kapitel gilt für: bei Frostgefahr folgendermaßen vorgehen:  neue Aggregate,  Aggregate, die für längeren Stillstand vorbe- Grauguss-Ausführung: reitet wurden, wie in Kapitel 8.2, "Vorbereitung ...
  • Page 26 Instandhaltung Instandhaltung  WARNUNG Gefahr von Verbrennungen und Verbrühun-  WARNUNG gen durch heiße Oberfläche des Aggregats und durch heiße Medien! Unsachgemäßer Umgang mit der Maschine kann schwere oder sogar tödliche Verlet- Nach Außerbetriebnahme abkühlen lassen! zungen zur Folge haben! ...
  • Page 27: Instandhaltung

    Instandhaltung 9.1 Wartung Intervall Wartungsmaßnahme  Verrohrung und Verschraubungen auf Undichtigkeiten und festen Sitz prüfen und monatlich ggf. abdichten und nachziehen.  Klemmenkastendeckel und Kabeleinführungsöffnungen auf Undichtigkeiten prüfen monatlich und ggf. abdichten. abhängig von der Aggregat außen reinigen Konzentration der Lüfterhaube, Außenlüfter und Kühlrippen des Motors auf Verschmutzung kon- Schmutzpartikel in trollieren und ggf.
  • Page 28: Störungsbehebung

    Instandhaltung Intervall Wartungsmaßnahme  Entkalkungsflüssigkeit aus dem Aggregat ablassen (siehe Kapitel 8.1, "Entleeren", Seite 24).  Pumpengehäuse spülen (siehe Seite 27).  Rohrleitungen / Schläuche montieren.  Aggregat in Betrieb nehmen (siehe Kapitel 6, "Inbetriebnahme", Seite 20).  Die Entkalkungsflüssigkeit entsprechend den geltenden Bestimmungen entsorgen. 2,5 Jahre oder Wälzlager fetten oder erneuern 20.000 Betriebs-...
  • Page 29 Instandhaltung Störung Ursache Abhilfe Behebung  Anteil mitgeförderter Flüssigkeit verringern. Anteil mitgeför- Betreiber derter Flüssig- keit zu hoch. Laufrad sitzt Siehe "Laufrad sitzt fest", Seite 28 Betreiber fest. Leistungs- Verkalkungen Siehe "Aggregat entkalken", Seite 27. Betreiber aufnahme oder zu hoch. Ablagerungen.
  • Page 30: Service / Kundendienst

    Entsorgung 9.3 Service / Kundendienst Die Unbedenklichkeitserklärung  muss von autorisiertem Fachpersonal ausge- Für Arbeiten (den Einbau von Ersatzteilen und Wartungs- und Reparaturarbeiten), die nicht in füllt und unterschrieben werden,  muss für jedes zugesandte Aggregat ausge- dieser Betriebsanleitung beschrieben sind, steht der Service zur Verfügung (Deckblatt dieser Be- stellt werden (d.h., für jedes Aggregat eine ei- triebsanleitung).
  • Page 31: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung Hersteller: Gardner Denver Deutschland GmbH Industriestraße 26, 97616 Bad Neustadt, Deutschland Bevollmächtigter für die Zu- Holger Krause sammenstellung der techni- Industriestraße 26, 97616 Bad Neustadt, Deutschland schen Unterlagen: Bezeichnung der Maschine: Kompressor/Vakuumpumpe Serie L-BV2, L-BV5 Typen 2BV2060 2BV2061 2BV2070 2BV2071...
  • Page 32 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 33 Edition 01.2016 · 610.44440.50.000 Manuel d'utilisation d'origine · Français Manuel d'utilisation L-BV2, L-BV5 2BV2060 2BV2061 2BV2070 2BV2071 2BV5110 2BV5111 2BV5121 2BV5131 2BV5161 2BV5410 2BV5411 2BV5421 2BV5470 2BV5471 L-Serie L-Series Flüssig- keitsring Liquid Ring Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel.
  • Page 34 Table des matières Table des matières Table des matières Montage des dispositifs ........................3   Sécurité ............................... 4     Définitions ..........................4     1.1.1 Signal d’avertissement ....................4     1.1.2 Mot signal ........................4     Indications générales de sécurité ..................... 4  ...
  • Page 35: Montage Des Dispositifs

    Montage des dispositifs Montage des dispositifs 610.44440.99.B01…B03 Fig. 1: Montage des dispositifs Nº Désignation 2BV2… 2BV51.. 2BV54..-.F 2BV54..-1G Boîte de connexion Pieds 2BV5110-….2-.S Plaques de calage — 2BV5410-1G — 2BV5121-….2-.S Perçage(s) de vidange Raccordement protection — — anti-cavitation Raccordement du liquide Bride (Acier fin industriel inoxydable)
  • Page 36: Sécurité

    Sécurité Sécurité  PRUDENCE Danger de dommages corporels. 1.1 Définitions Indication d'un danger possible qui peut avoir Afin d’indiquer les informations et dangers pour conséquence des blessures moyennes ou importants, les mots signaux et les symboles légères lorsque les mesures adéquates ne sont suivants sont utilisés dans ces instructions de pas prises.
  • Page 37 Sécurité  AVERTISSEMENT  AVERTISSEMENT L'utilisation inadéquate du dispositif peut Risque de surpression et dépression ! avoir pour conséquences des blessures Danger provenant des fluides sortants ! graves, voire mortelles ! Avant le début des travaux sur le dispositif ou Seul un personnel qualifié...
  • Page 38: Risques Résiduels

    Sécurité  AVERTISSEMENT Risque de brûlures et d'échaudage de part les surfaces chaudes du dispositif et des fluides chauds !  Ne pas toucher durant le fonctionnement !  Laisser refroidir après le retrait d'exploitation !  PRUDENCE Risque d'écrasement par le renversement du dispositif ! ...
  • Page 39: Utilisation Conforme À La Disposition

    Utilisation conforme à la disposition  sont préparés pour un fonctionnement avec Utilisation conforme à la les liquides industriels suivants : disposition eau avec un PH entre 6 et 9, exempte de solides (comme le sable p.ex.), Ces instructions de service : pour les PH divergents ou les liquides ...
  • Page 40: Données Techniques

    Données techniques Ecarts minima pour l'évacuation de chaleur Données techniques Type Ecart minimum - Déflecteur d'air 3.1 Données mécaniques du ventilateur surfaces avoisinantes Masse / poids [mm] Type Composants Masse* 2BV206. conducteurs de env. [kg] milieux 2BV207. 2BV2060 Fonte grise 2BV511.
  • Page 41 Données techniques Moments de couple d'entraînement ATTENTION pour branchements non Un dépassement du admissible nombre de électriques tours normal a des répercutions négatives sur le comportement du dispositif : Filet [Nm]  Prestation élevée des pompes liées aux 2,7 – 3,3 besoins ...
  • Page 42: Données Électriques

    Données techniques Pressions Moments de couple d'entraînement pour les vissages en plastique Pression max. de sortie p pour 2 max fonctionnement à vide* Filet [Nm] Type [bar absolu.] [psia] 2BV2... 16,0 M12x1,5 2 - 3,5 2BV5... 18,9 M16x1,5 3 - 4 * Si la mesure du flot du liquide industriel est respectée.
  • Page 43 Données techniques Pression d'aspiration minimale atteinte p en mode d'exploitation à vide 1 min 2BV2 2BV5 © Gardner Denver Deutschland GmbH 11 / 32 610.44440.50.000 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 44 Données techniques Quantités de liquide Transport d'eau maximum autorisé par le biais du manchon d'aspiration Lors d'une aspiration d'air sec et avec de l'eau à 15 °C comme liquide industriel, les mesures de flots de liquide industriel suivantes sont valables : Mesure flot de liquide industriel [m³/h] Type Débit exploitation sous...
  • Page 45: Transport

    Transport Transport avec des appareils de levage : Transport  AVERTISSEMENT  AVERTISSEMENT Danger provenant de charges pouvant se L'utilisation inadéquate de la machine peut renverser ou chuter ! avoir pour conséquence des blessures Lors du transport avec des appareils de levage, graves, voire mortelles ! considérer les règles de base suivantes : Avez-vous lu les avis de sécurité...
  • Page 46 Transport Transport types 2BV5… : Transport avec grue et chaînes.  Les points de levage sont les de transport du moteur et un perçage de la Tuyau bifurqué ou Manchon d'aspiration (Fig. 4 - Fig. 6, page 14).  Attacher les chaînes avec sûretés sur les points de levage.
  • Page 47: Installation

    Installation Installation PRUDENCE Risque d'endommagement du dispositif par  AVERTISSEMENT surchauffement à cause de la gène de l'évacuation de chaleur et L'utilisation inadéquate de la machine peut l'approvisionnement en air frais ! avoir pour conséquence des blessures  Respecter les « Ecarts minima pour graves, voire mortelles! l'évacuation de chaleur », page 8.
  • Page 48: Raccorder Dispositif Mécaniquement

    Installation Des plaques de calage sont adjointes aux types 5.2.1 Raccorder manchon d'aspiration et 2BV5110….2.S, 2BV5121….2.S et 2BV5410-1G tuyau bifurqué. afin de rééquilibrer la hauteur. PRUDENCE  Placer les plaques de calage (nº 3, page 3) sous les pieds sur le corps de la pompe avant Lors du raccordement du dispositif à...
  • Page 49: Brancher Raccordement Liquide Industriel

    Installation Le manchon d’aspiration (nº 8, page 3) est 5.2.3 Raccordement de composantes indiqué avec une flèche vers le haut. Les gaz / latérales. vapeurs sont aspirés à ce niveau.  Raccorder les composants conformément aux  Raccorder conduite d'aspiration côté schémas développés par la suite installation.
  • Page 50: Accessoires

    Installation Exploitation avec auto-aspiration du liquide Raccorder le moteur électriquement. industriel  DANGER Risque d'électrocution ! ≤ p – 150 mbar Un comportement inapproprié peut causer des [2.17 psi] dommages corporels et matériels graves !  DANGER Risque d'électrocution ! ≤...
  • Page 51: Raccordement À La Boîte De Connexions Du Moteur

    Installation 5.3.1 Raccordement à la boîte de connexions du moteur  AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les entrefers entre de simples pièces conductrices de tension entre elles et contre la terre doivent être d'au moins 5,5 mm [0,217"] (pour une tension admissible de UN ≤ 690V). 610.44440.99.B13 Il ne doit pas y avoir de fins de fil abîmées.
  • Page 52: Mise En Service

    Mise en service  Mesurer la résistance d'isolement du moteur. Mise en service Pour des valeurs ≤ 1kΩ par volt tension admissible enroulement sec.  AVERTISSEMENT  Vérifier l'étanchéité des raccordements / tuyauteries. L'utilisation inadéquate de la machine peut avoir pour conséquence des blessures graves, voire mortelles ! Avez-vous lu les avis de sécurité...
  • Page 53: Mettre Le Dispositif En Service Avec Auto-Aspiration Du Liquide Industriel

    Mise en service Les autres étapes de travail au moment de la mise en service sont identiques aux procédés dans l'entreprise. 6.3 Mettre le dispositif en service avec auto- aspiration du liquide industriel Remplir avec du liquide industriel : Les dispositifs avec auto-aspiration du liquide industriel ont été...
  • Page 54: Fonctionnement

    Fonctionnement 7.1 Fonctionnement en approvisionnant en Fonctionnement liquide industriel, fonctionnement automatique  AVERTISSEMENT Démarrer dispositif L'utilisation inadéquate de la machine peut  Allumer alimentation en courant avoir pour conséquence des blessures  Le dispositif commence à aspirer les gaz / graves, voire mortelles ! vapeurs qui doivent être transportés.
  • Page 55: Exploitation Avec Auto-Aspiration Du Liquide Industriel

    Fonctionnement 7.3 Exploitation avec auto-aspiration du 7.4 Contrôler et corriger le flot du liquide liquide industriel industriel  Lors de la mise en marche du dispositif, il doit  avec le débitmètre (nº 2, Fig. 8, page 17, ou y avoir, dans la conduite d'aspiration, (nº 8, nº2Fig.
  • Page 56: Retrait De L'exploitation Et Arrêts Plus Longs

    Retrait de l'exploitation et arrêts plus longs.  Eteindre alimentation en courant. Retrait de l'exploitation et arrêts  Les mesures de sécurité mentionnées ci- plus longs. dessus doivent être prises pour les travaux sur le dispositif ou l'installation.  AVERTISSEMENT ...
  • Page 57: Préparation Pour Arrêts Plus Longs

    Retrait de l'exploitation et arrêts plus longs. 8.2 Préparation pour arrêts plus longs 8.3 Conditions de stockage Avant des arrêts plus longs (à partir de 4 Ce chapitre vaut pour : semaines env.) ou par risque de gel procéder  les nouveaux dispositifs, comme suit : ...
  • Page 58 Entretien Entretien  AVERTISSEMENT Danger provenant du rotor tournant du  AVERTISSEMENT dispositif ! Il est interdit de démonter le couvercle ! L'utilisation inadéquate de la machine peut avoir pour conséquences des blessures  AVERTISSEMENT graves, voire mortelles ! Avez-vous lu les avis de sécurité au chapitre 1, Risque de blessure par renversement ou Sécurité...
  • Page 59: Entretien

    Entretien 9.1 Maintenance Intervalle Mesures d'entretien mensuellement  Contrôler l'étanchéité de la tuyauterie et des vissages et le calage correct et étancher et resserrer au besoin. mensuellement  Vérifier l'étanchéité du couvercle de la boîte de connexions et des orifices d'entrée de câbles et étancher au besoin.
  • Page 60: Dépannage

    Entretien Intervalle Mesures d'entretien  Vider le décalcifiant du dispositif (voir chapitre 8.1, « Vidange », page 24).  Rincer corps de pompe (voir page 27).  Monter conduites / tuyaux.  Mettre le dispositif en service (voir chapitre 6, « Mise en service », page 20. ...
  • Page 61 Entretien Panne Cause Remède Réparation Contre-pression dans Exploitant  Réduire contre-pression. le tuyau bifurqué trop élevée Part du liquide Exploitant  Réduire la part du liquide transporté. transporté trop élevée La roue est bloquée Voir « La roue est bloquée », page 28. Exploitant Puissance Calcification ou dépôts Voir «...
  • Page 62: Service / Service Clientèle

    Traitement des déchets La déclaration de non-objection 9.3 Service / Service clientèle  doit être remplie et signée par un personnel Le service se tient à votre disposition (couverture de ces instructions de service) pour les travaux qualifié autorisé, (le montage de pièces de rechange et les travaux ...
  • Page 63: Déclaration Ce De Conformité

    Déclaration CE de conformité Déclaration CE de conformité Déclaration de conformité CE Gardner Denver Deutschland GmbH Fabricant : Industriestraße 26, 97616 Bad Neustadt, Allemagne Holger Krause Responsable de la compilation Industriestraße 26, 97616 Bad Neustadt, Allemagne des documents techniques : Compresseur/Pompe à...
  • Page 64 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...

Table des Matières