Istruzioni Di Montaggio, Uso E Manutenzione - Wilo Initial WASTE Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4
(esplosivi, tossici, bollenti) evitando l'insorgere
di rischi per le persone e l'ambiente. Osservare le
disposizione in vigore presso il rispettivo paese.
• Prevenire qualsiasi rischio derivante dall'energia
elettrica. Applicare e rispettare tutte le normative
locali e generali [ad esempio IEC ecc.] e le prescri-
zioni delleaziende elettriche locali.
2.6 Norme di sicurezza per operazioni di montaggio
e manutenzione
Il gestore deve assicurare che le operazioni di
montaggio e manutenzione siano eseguite da
personale autorizzato e qualificato che abbia
letto attentamente le presenti istruzioni. Tutti
i lavori che interessano il prodotto o l'impianto
devono essere eseguiti esclusivamente in stato
di inattività. Per l'arresto del prodotto/impianto
è assolutamente necessario rispettare la proce-
dura descritta nelle istruzioni di montaggio, uso
e manutenzione.Tutti i dispositivi di sicurezza e
protezione devono essere applicati nuovamente
o rimessi in funzione istantaneamente al termine
dei lavori.
2.7 Modifiche non autorizzate e parti di ricambio
La sicurezza di funzionamento del prodotto
Modifiche non autorizzano e parti di ricambio
mettono a repentaglio la sicurezza del prodotto/
del personale e rendono inefficaci le dichiarazioni
rilasciate dal costruttore in materia di sicurezza.
Eventuali modifiche del prodotto sono ammesse
solo previo accordo con il costruttore. I pezzi di
ricambio originali e gli accessori autorizzati dal
costruttore sono parte integrante della sicurezza
delle apparecchiature e delle macchine. L'impiego
di parti o accessori non originali estingue la garan-
zia per i danni che ne risultano.
2.8 Condizioni di esercizio non consentite
La sicurezza di funzionamento del prodotto forni-
to è assicurata solo in caso di utilizzo regolamen-
tare secondo le applicazioni e condizioni descritte
nel capitolo 4 del manuale. I valori limite minimi e
massimi indicati nel catalogo/foglio dati non pos-
sono essere superati in nessun caso.
3. Trasporti e immagazzinamento
A ricevimento del materiale, verificare che esso
non abbia subito eventuali danni durante il tras-
porto. Se si dovessero constatare difetti, prendere
tempestivamente tutte le misure utili nei con-
fronti del vettore.
ATTENZIONE! Se il materiale così consegna-
to dovesse essere installato successivamente,
immagazzinarlo in un locale asciutto e protegger-
lo dagli urti e da ogni influenza esterna (umidità,
gelo, ecc.).
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione - Wilo-Initial DRAIN
4. Prodotti e accessori
4.1 Applicazioni
Pompa destinata al sollevamento delle acque reflue
per impianti domestici cariche di particelle inferiori a
30 mm.
• Uso in installazione fissa in un pozzetto o in un ser-
batoio.
4.2 Descrizione (Fig. 1)
1 : Válvula de retención adaptada al fluido trans-
portado
2 : Válvula de aislamiento
3 : Alarma sonora de aliviadero
4 : Cadena de elevación de la bomba
5 : Cable eléctrico del motor long. 10 m
4.3 La pompa
• Elettropompa sommergibile, monoblocco.
• Centrifuga, monostadio con girante vortex (a
vortice).
• Orifizio di mandata orizzontale o verticale (con
gomito).
• Tenuta stagna con guarnizione a labbro.
4.4 Il motore
Monofásico: con protección térmica mediante
sonda integrada con rearme automático; sumi-
nistrado con cable eléctrico longitud 10 m con
enchufe CEI 23-5 e interruptor de flotador.
Condensador integrado.
Caratteristiche tecniche
Tensione di rete
Frequenza di rete
Indice de protezione
Classe di isolamento
Velocità di rotazione
Massima intensità
assorbita
Potenza assorbita P1
Massima portata di
mandata
Massima prevalenza
manometrica
Modo di funzionamento S1
Modo di funzionamento S3
25 % (2,5 min. de funcionamiento,
(ottimale)
Numero di avviamenti
raccomandati
Granulometría
Diametro nominale della
tubatura di mandata
Temperatura autorizzata
del fluido veicolato
Profondità di immersione
Livello minimo di aspirazione
Densità massima del fluido
1~230 V, ± 10 %
50 Hz
IP68
155
2 900 giri/min (50 Hz)
Vedi targhetta segnaletica
Vedi targhetta segnaletica
Vedi targhetta segnaletica
Vedi targhetta segnaletica
200 ore di esercizio annuo
Funcionamiento intermitente,
7,5 min. de pausa).
20/ora
Ø20mm
Ø40 mm (R 1"1/2),
codo roscado Rp 1"1/2
da +3 a 35 °C
Massima 5 m
fino a 40 mm
1060 kg/m3
Italiano
17

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières