Ulysse Nardin UN-320 Mode D'emploi

Ulysse Nardin UN-320 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour UN-320:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

ENGLISH ....................................................................................................4
FRANÇAIS ..................................................................................................8
DEUTSCH ................................................................................................ 12
ESPAÑOL ................................................................................................. 16
ITALIANO .................................................................................................20
РУССКИЙ .................................................................................................24
简体中文 .................................................................................................28
繁體中文 ................................................................................................. 32
日本語 ......................................................................................................36
43 ...........................................................................................................

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ulysse Nardin UN-320

  • Page 1 ENGLISH ....................4 FRANÇAIS ....................8 DEUTSCH ....................12 ESPAÑOL ....................16 ITALIANO ....................20 РУССКИЙ ....................24 简体中文 ....................28 繁體中文 ....................32 日本語 ......................36 43 ......................
  • Page 2 DIVER DEEP DIVE Ulysse Nardin plunges 1,000 meters underwater. Ulysse Nardin’s links to the sea run deep. A recognized pio- neer of watchmaking innovation since 1846, the Manufacture’s early renown was built on the peerless precision and reliabil- ity of its marine chronometers – essential navigational instru- ments that helped seafarers determine longitude by means of celestial navigation.
  • Page 3: Date Setting

    CALIBER UN-320 DIVER DEEP DIVE DATE SETTING Ulysse Nardin quick correction of the date can be effected back- ward and forward. Important note : To avoid damaging the gearing mechanism of the movement, please do not change the date when the hour hand is set between 10:00 and 02:00.
  • Page 4: Technical Data

    The objective for the watch is to avoid that the glass pops out and TECHNICAL DATA breaks. As the diver ascends in the chamber, the gas pressure out- side of the watch decreases, with the pressure inside of the watch Caliber UN-320 remaining higher. Type Mechanical self-winding movement with silicium technology...
  • Page 5: Réglage De La Date

    CALIBRE UN-320 DIVER DEEP DIVE RÉGLAGE DE LA DATE Le système de réglage rapide du quantième Ulysse Nardin peut être utilisé en avant ou en arrière. Important: Pour éviter tout dommage au mécanisme, ne pas chan- ger la date quand l’aiguille des heures se trouve entre 10h00 et 02h00.
  • Page 6: Données Techniques

    3 à 5 ans dans un centre de service après-vente profondeurs et pour de longues périodes de temps. La cloche est officiel agréé Ulysse Nardin. Pour plus de renseignements en rap- une capsule sous pression faite pour une occupation humaine, son port avec l’entretien de votre garde-temps, veuillez consulter notre...
  • Page 7 KALIBER UN-320 DIVER DEEP DIVE DATUMSEINSTELLEN Ulysse Nardin Schnellkorrektur des Datums ist vorwärts und rück- wärts möglich. Wichtig: Bitte ändern Sie das Datum nicht zwischen 22.00 Uhr und 02.00 Uhr um eine Beschädigung des Schaltme- chanismus im Uhrwerk zu vermeiden.
  • Page 8: Technische Daten

    Bitte wenden Sie sich für Arbeiten an Ihrer Uhr aus- ziert, wenn diese in großen Tiefen über einen längeren Zeitraum schließlich an einen zugelassenen Ulysse Nardin Kundendienst. arbeiten. Die geschlossene Glocke ist eine Druckkammer für Für zusätzliche Informationen zum Kundendienst besuchen Sie menschlichen Betrieb, die für Pendeltauchen und Sättigungstau-...
  • Page 9: Ajuste De La Hora

    CALIBRE UN-320 DIVER DEEP DIVE AJUSTE DE FECHA El ajuste rápido de fecha de Ulysse Nardin puede realizarse hacia adelante o hacia atrás. Es importante no tocar la fecha entre las 10 de la noche y las 2 de la madrugada para no dañar el mecanismo.
  • Page 10: Datos Técnicos

    Aconsejamos firmemente llevar su reloj a un centro de asistencia po. La campana cerrada es una cápsula sellada que se puede técnica oficial de Ulysse Nardin. No dude en entrar en nuestra pá- usar para el buceo de saturación, ya que da acceso al agua a través gina ulysse-nardin.com para más información.
  • Page 11: Regolazione Della Data

    CALIBRO UN-320 DIVER DEEP DIVE REGOLAZIONE DELLA DATA La regolazione rapida dell’ora di Ulysse Nardin può essere fatta in avanti e indietro. Nota importante : Per evitare di danneggiare gli ingranaggi del mo- vimento, per favore non cambiare la data quando la lancetta delle ore è...
  • Page 12: Valvola Dell'elio

    Vostro orologio esclusivamente presso un centro vorano a grandi profondità per lunghi periodi di tempo. La campana di assistenza post vendita autorizzato Ulysse Nardin. Per ulteriori chiusa è una camera a tenuta stagna, occupabile da un uomo, che informazioni sul servizio post vendita visitate il nostro sito: può...
  • Page 13: Установка Времени

    КАЛИБР UN-320 DIVER DEEP DIVE УСТАНОВКА ДАТЫ Быстрая установка/корректировка даты моделей Ulysse Nardin производится как вперед, так и назад. Важно: чтобы не повредить механизм завода, не рекомендует- ся производить установку или корректировку даты в период с 22:00 до 02:00 утра.
  • Page 14: Teхнические Характеристики

    позволяет снизить риск декомпрессионной болезни при работе ществлять сервисное обслуживание только в авторизованных на большой глубине в течение длительного периода времени. сервисных центрах компании Ulysse Nardin. Для получения бо- Во время таких работ часы наполняются гелием, атомы которо- лее подробной информации о центрах обслуживания клиентов, го...
  • Page 15 机芯 日期的调校 DIVER DEEP DIVE UN-320 雅典表的专利快调功能可迅速调快或调慢日期。 注意:请勿在晚上10时至凌晨2时之间调校日期,以避免损 坏日历机械装置。启动位置B的快速调校装置前,建议您将 指针定位在6时或18时的位置。将日期设置至前一天,表冠 拉至位置C,沿顺时针方向旋转时针直至时针跨越午夜12 排氦阀 时,可正确地设置日期,并确保时针正确地显示上午或下 午。 皇冠保护 完成调校后,按下并旋入表冠,以确保腕表完美的防水性 能。 时间的调校 旋出表冠并拉至位置C,为确保设置准确,秒针会停止运行( 停秒功能)。请确保时针正确指示上/下午时份,否则日历不 会在晚间而在正午时份自动调整。完成调校后,按下并旋入 上链 : 旋出表冠并沿顺时针方向旋转表冠。当腕 表冠,以确保腕表完美的防水性能。 表停止运行时,请旋转表冠约30圈以提供足够动 力。 准确度 必须注意的是,一只腕表的正确运行和精确度视乎配戴者以 快速调校日期 及他从事的活动而定。应避免从事网球或高尔夫球等常造成 注意:请勿在晚上10时至凌晨2时之间调校日 的强烈振动或撞击的体育活动,以避免摇晃导致部分机件松 期,以避免损坏日历机械装置。 脱。 调校时间...
  • Page 16 排氦阀 维修保养 当在密封的潜水钟(一个压力与水相同的坚固舱室)进行饱和 建议您每3至5年为机芯进行一次例行检查及抹油。您腕表的 潜水时,排氦阀是非常重要的。饱和潜水是一种潜水技术, 寿命,除了取决于您悉心的使用和定期的保养外,售后服务 容许潜水员长时间在深水工作后,减低出现减压症的风险。 的质量当然也扮演着重要的角色。因此,建议您直接与指定 密封潜水钟是一个载人的压力舱室,可用于反弹潜水或饱和 的雅典表客户服务部联系,欲知更多有关客户服务的事宜, 潜水,并通过底部的舱口进入水中。 请浏览雅典表网站:ulysse-nardin.com。 腕表设有排氦阀可以避免玻璃因弹出而造成破裂。当潜水员 技术资料 在舱内上升时,腕表外部的气压下降,腕表内部维持较高的 压力。 机芯 UN-320 一旦差异太大,积聚的压力会导致水晶玻璃从腕表中弹出。 上链方式 机械自动上链机芯,采用硅技术 排氦阀容许氦分子在减压过程中逸出。排氦阀有两个位置: 研制 旋紧──阀门关闭,以防止灰尘进入机械装置。旋开──在饱 尺寸 11 3/4’’ 和潜水期间必须打开阀门,使压力从腕表中逸出。 现代腕表上的排氦阀是钟表行业对潜水仪器和潜水腕表悠久 机芯直径 26.40 毫米 传统的赞扬。 机芯厚度 4.60 毫米 宝石数目 39 颗 振频...
  • Page 17 日期的調校 DIVER DEEP DIVE UN-320機芯 雅典錶的專利快調功能可迅速調快或調慢日期。 注意:請勿在晚上10時至凌晨2時之間調校日期,以避免損 壞日曆機械裝置。啟動位置B的快速調校裝置前,建議您將 指針定位在6時或18時的位置。將日期設置至前一天,錶冠 拉至位置C,沿順時針方向旋轉時針直至時針跨越午夜12 排氦閥門 時,可正確地設置日期,並確保時針正確地顯示上午或下 午。 皇冠保護 完成調校後,按下並旋入錶冠,以確保腕錶完美的防水性 能。 時間的調校 旋出錶冠並拉至位置C,為確保設置準確,秒針會停止運行( 停秒功能)。請確保時針正確指示上/下午時份,否則日曆不 會在晚間而在正午時份自動調整。完成調校後,按下並旋入 上鍊 : 旋出錶冠並沿順時針方向旋轉錶冠。當腕 錶冠,以確保腕錶完美的防水性能。 錶 停 止 運 行 時 , 請 旋 轉 錶 冠 約 圈 以 提...
  • Page 18 排氦閥門 維修保養 當在密封的潛水鐘(一個壓力與水相同的堅固艙室)進行飽和 建議您每3至5年為機芯進行一次例行檢查及抹油。您腕錶的 潛水時,排氦閥門是非常重要的。飽和潛水是一種潛水技 壽命,除了取決於您悉心的使用和定期的保養外,售後服務 術,容許潛水員長時間在深水工作後,減低出現減壓症的風 的品質當然也扮演著重要的角色。因此,建議您直接與指定 險。密封潛水鐘是一個載人的壓力艙室,可用於反彈潛水或 的雅典錶客戶服務部聯繫,欲知更多有關客戶服務的事宜, 飽和潛水,並通過底部的艙口進入水中。 請流覽雅典錶網站:ulysse-nardin.com。 腕錶設有排氦閥門可以避免玻璃因彈出而造成破裂。當潛水 技術資料 員在艙內上升時,腕錶外部的氣壓下降,腕錶內部維持較高 的壓力。 機芯 UN-320 一旦差異太大,積聚的壓力會導致水晶玻璃從腕錶中彈出。 上鍊方式 機械自動上鍊機芯, 排氦閥門容許氦分子在減壓過程中逸出。排氦閥門有兩個位 採用矽技術研製 置:旋緊──閥門關閉,以防止灰塵進入機械裝置。旋開── 尺寸 11 3/4’’ 在飽和潛水期間必須打開閥門,使壓力從腕錶中逸出。 現代腕錶上的排氦閥門是鐘錶行業對潛水儀器和潛水腕錶悠 機芯直徑 26.40 毫米 久傳統的讚揚。 機芯厚度 4.60 毫米 寶石數目 39 顆 振頻...
  • Page 19 ムーブメント UN-320 DIVER DEEP DIVE 日付の設定 日付の設定は、リューズを前後両方向に回して調整するこ とが可能です。 重要:針が午後10:00から午前2:00を表示している間は、 カレンダー機構にダメージを与える恐れがありますので日 ヘリウムエスケー 付の設定を行わないでください。設定を行う前に、リュー プバルブ ズを位置Bにして時針を6時位置にしてください。設定する 日の前日を表示し、時針を時計回りに回し(位置C)、午 クラウン保護 前零時に変わることを確認してください。表示されている 時刻が午前か午後のどちらであるかを確認して、希望の時 刻を設定します。時刻の設定が終了したらリューズを押し 戻し、防水性を確保します。 時刻の設定 リューズを位置Cに引き出します。正確に時刻を合わせる ムーブメントの巻き上げ:リューズのねじこみ ために秒針が停止します(秒針停止機能)。針が午前か午 を解除し、時計回りにリューズを回します。も 後のどちらを表示しているのかを確認するために、日付が し時計が止まっていたら、完全に巻き上げるた 正午ではなく午前零時に変わることを確認し、希望の時刻 めに約30回リューズを回して巻き上げます。 を設定します。時刻の設定が終了したらリューズを押し戻 し、防水性を確保します。 クイック デイト セッティング(日付の設定) 重要:針が午後10:00から午前2:00を表示し 精度 ている間は日付の設定を行わないでください。 時計の精度と平均日差は、時計の着用者の動きに左右され 上記時間帯を表示している間に設定を行った場 ます。部品の緩みを引き起こすおそれのある過剰な衝撃や...
  • Page 20 の交換を行う必要がございます。機械式時計の寿命は、主 するときに便利です。飽和潜水は、ダイバーが長期間にわ に日々のお手入れと定期的なメンテナンスにより変わりま たり深いところで作業するときに、減圧症のリスクを軽減 す。お使いの時計はユリス・ナルダン正規アフターセール するダイビング技術です。ダイビング・ベルは人間が作業 スサービスでの点検、修理を受けられることを強くお勧め を行う際に使用する構造物で、バウンス潜水や飽和潜水に いたします。アフターセールスサービスの詳細については 使用でき、底部のハッチから水中にアクセスできます。 当社のウェブサイトをご参照ください:ulysse-nardin.com バルブの役割は、時計が気圧の影響を受けることによりガ 技術データ ラスが破損し、飛散することを防ぐことです。ダイバーが 浮上すると時計外部のガスの圧力が低下し、時計内部の圧 ムーブメント UN-320 力はより高く保たれます。その差が大きすぎると、圧力が タイプ 機械式自動巻ムーブメント(シリシウ 上昇してガラスが時計から飛び出します。ヘリウムエスケ ムテクノロジー採用) ープバルブは、減圧中にヘリウム原子を逃がすことができ サイズ 11 3/4’ ’ ’ ます。ヘリウムエスケープバルブには2つの位置がありま す。ねじ込んだ状態-ねじ込み式のバルブが閉じて、埃が ムーブメントの直径 26.40 mm 装置に入らないようにします。ねじ込みを解除した状態- ムーブメントの厚さ 4.60 mm 飽和潜水時、減圧する際にはバルブを開けておかなければ 石数 39石...
  • Page 21 ‫ﺑﺎﺿطراب اﻟﺿﻐط أﺛﻧﺎء ﻋﻣﻠﮭم ﻓﻲ‬ ‫رﺳﻣ ﯾ ً ﺎ ﻣن ﻗﺑل‬ ‫أﻗﺳﺎم ﺧدﻣﺔ ﻣﺎ ﺑﻌد اﻟﺑﯾﻊ اﻟﻣرﺧﺻﺔ‬ Ulysse Nardin ‫اﻟﻣﻐﻠﻖ ھو وﻋﺎء ﺿﻐط ﻣﺻﻣم ﻟﻺﻧﺳﺎن، وﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧداﻣﮫ ﻓﻲ ﻏطس‬ ‫ﻟﻣزﯾد ﻣن اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺧدﻣﺔ ﻣﺎ ﺑﻌد اﻟﺑﯾﻊ، ﯾ ُ رﺟﻰ زﯾﺎرة ﻣوﻗﻌﻧﺎ‬...
  • Page 22 .‫ﯾﺗﺳﺑب ﻓﻲ ﻓك ﺑﻌض اﻷﺟزاء‬ ‫ﻗد‬ ‫ﺑﯾﺎﻧﺎت ﺗﻘﻧﯾﺔ‬ ‫ﻋﯾﺎر‬ UN-320 ‫ﺿﺑط اﻟﺗﺎرﯾﺦ‬ DIVER DEEP DIVE UN-320 ‫، ﯾﻣﻛن إﺟراء اﻟﺗﺻﺣﯾﺢ اﻟﺳرﯾﻊ ﻣن ﺧﻼل‬ ‫ﻓﻲ ﺳﺎﻋﺎت‬ Ulysse Nardin ‫اﻟﻧوع: ﺣرﻛﺔ ﻣﯾﻛﺎﻧﯾﻛﯾﺔ ذاﺗﯾﺔ اﻻﻟﺗﻔﺎف‬ .‫ﺗﻘدﯾم اﻟﺗﺎرﯾﺦ أو ﺗﺄﺧﯾره‬ ‫ﻟﺗﺟﻧب ﺗﻠف آﻟﯾﺔ اﻟﺗروس، ﯾ ُ رﺟﻰ ﻋدم ﺗﻐﯾﯾر اﻟﺗﺎرﯾﺦ أﺛﻧﺎء‬...
  • Page 23 Headquarter - Manufacture - Le Locle, Switzerland Manufacture - La Chaux-de-Fonds, Switzerland...

Table des Matières