Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ulysse Nardin UN-324

  • Page 2: Table Des Matières

    ENGLISH Caliber UN-324 ....................4 First setting / Time setting / Setting of a second time zone ..... 5 Date setting / Precision ................... 6 Maintenance / Technical data ...............7 FRANÇAIS Calibre UN-324 ....................8 Réglage initial / Mise à l’heure / Réglage du second fuseau horaire ......................9...
  • Page 3 РУССКИЙ Калибр UN-324 ....................24 Исходная регулировка. / Настройка времени Установка времени второго часового пояса ......25 Установка даты / Точность хода ........... 26 Техническое обслуживание / Технические характеристики ..27 中国 UN-324机芯 .....................28 第一次调校 / 调校时间 / 第二时区的调校 .........29 日期的调校 / 准确度 / 维修保养 .............30 技术资料...
  • Page 4: Caliber Un-324

    CALIBER UN-324 Pusher 1 Pusher on crown to activate : H/M, Date or Remontage (Winding) Pusher 2 The time, date and winding functions are set using the pusher located on the crown at 3 o’clock. Press the pusher on the crown to...
  • Page 5: First Setting / Time Setting / Setting Of A Second Time Zone

    FIRST SETTING When first setting the watch, synchronize the local time (hands) and the home time display located at 9 o’clock. Place the hand indicator on position ‘‘H/M’’ using the pusher on the crown. Then set the minute hand to 10 or 15 using the crown. •...
  • Page 6: Date Setting / Precision

    Pusher 1 (+) Each time pusher depressed, the hour hand jumps exactly one hour forward. Pusher 2 (–) Each time pusher (–) depressed, hour hand jumps exactly hour backward. The date indication is synchronized with the pusher and changes automatically if a time zone adjustment is made over midnight. Remark: Never activate both pushers together.
  • Page 7: Maintenance / Technical Data

    We strongly encourage you to have your timepiece serviced only at officially authorized Ulysse Nardin Customer Service departments. For additional in- formation regarding Customer Service please visit our website: ulysse-nardin.com.
  • Page 8: Calibre Un-324

    CALIBRE UN-324 Poussoir 1 Poussoir sur la couronne pour activer: H/M, Date ou Remontage. Poussoir 2 Les fonctions de réglage de l’heure, de la date et remontage sont selectionnés avec le poussoir à 3 heures, sur la couronne. Presser le poussoir pour atteindre l’indication voulue dans le guichet de 3 heures.
  • Page 9: Réglage Initial / Mise À L'heure / Réglage Du Second Fuseau Horaire

    RÉGLAGE INITIAL Synchroniser l’heure de référence du guichet situé 9 heures et les aiguilles. Pressez le poussoirs de la couronne pour placer l’aiguille du guichet sur ‘‘H/M’’. Positionner l’aiguille des minutes sur 10 ou 15. • Si l’heure locale des aiguilles correspond à l’heure de référence affichée à...
  • Page 10: Reglage De La Date

    Poussoir 1 (+) Chaque pression sur le poussoir 1 (+) fait avancer d’une heure l’aiguille des heures. La position de l’aiguille des minutes n’est pas modifiée. Poussoir 2 (–) Chaque pression sur le poussoir 2 (–) fait reculer d’une heure l’aiguille des heures. La synchronisation de la date veut que des pres- sions répétées sur un poussoir, qui feraient passer les heures avant ou apres de minuit impliqueraient...
  • Page 11: Entretien / Données Techniques

    également un rôle important. Veuillez contacter exclusivement les centres d’assistance agréés ou directement Ulysse Nardin Le Locle, Suisse. Pour plus de renseignements en rapport avec l’entre- tien, veuillez consulter le site web d’Ulysse Nardin : ulysse-nardin.com. TECHNICAL DATA Calibre UN-324 Type Mécanique à...
  • Page 12: Kaliber Un-324

    KALIBER UN-324 Drücker 1 Drücker auf Krone zu aktivieren : H/M, Date oder Remontage (Aufzug) Drücker 2 Die verschiedenen Funktionen werden über den Drücker bei 3 Uhr eingestellt. Betätigen Sie den Drücker, um die Zeigeranzeige im Register bei 3 Uhr zu aktivieren.
  • Page 13: Erstes Einstellen Bei Übernahme / Zeiteinstellung

    ERSTES EINSTELLEN BEI ÜBERNAHME Beim ersten Einstellen des Zeitmessers, die Referenzzeit (Zeiger) und Home Time (im Fenster bei 9 Uhr) mit dem Stunden- und Minutenzeiger synchronisieren. Setzen den Minutenzeiger auf 10 oder 15. Betätigen Sie den Drücker um den Zeiger im Register auf Position «H/M» zu setzen. •...
  • Page 14: Zweite Zeitzone / Datumseinstellung

    ZWEITE ZEITZONE Wenn Stundenzeiger und Home Time synchronisiert sind, kann eine zweite permanente Zeitzone eingegeben werden, ohne die Uhr abnehmen zu müssen. Referenzzeitkorrekturen über die Drüc- ker 1 (+) und Drücker 2(-) vornehmen. Drücker 1 (+) Bei Betätigung springt der Stundenzeiger stun denweise vorwärts.
  • Page 15: Die Genauigkeit / Die Wartung / Technische Informationen

    3-5 Jahre ausführen zu lassen. Diese Maßnahme verhindert eine übermäßige Abnützung des Uhrwerks infolge trock- ener Lager. Kundendienstarbeiten ausschließlich durch Ulysse Nardin Service Zentren oder Ulysse Nardin Le Locle Schweiz ausführen lassen. Zusätzliche Informationen sind auf der Webseite ersichtlich : ulysse-nardin.com.
  • Page 16: Calibre Un-324

    CALIBRE UN-324 Pulsador 1 Accionar el pulsador la corona para activar las siguientes opciones: h/m, fecha o carga del mov- imiento Pulsador 2 La hora, fecha y funciones de carga se ajustan con el pulsador alojado en la corona, situada a las 3. Presionarlo para llegar a la...
  • Page 17: Ajuste Inicial / Ajuste De La Hora / Ajuste Del Segundo Huso Horario

    AJUSTE INICIAL Para ajustar su reloj por primera vez, es importante sincronizar la hora local (las agujas) y la hora domestica de la ventanilla situada a las 9. Accionar el pulsador de la corona para posicionar la aguja del indicador en posición H/M y luego las agujas de los minutos entre los min.10 y 15.
  • Page 18: Ajuste De La Fecha / Precisión

    Pulsador 1 (+) cada presion en el pulsador 1(+) adelanta de una hora la aguja de las horas Pulsador 2 (-) cada presión en el pulsador 2(-) retrocede de una hora la aguja de las horas. La fecha se sincroniza con el pulsador y cambia automaticamente si se ajusta una zona horaria pasado las 12 de la media noche.
  • Page 19: Mantenimiento / Ficha Técnica

    La calidad del servicio post-venta tambien es importante. Aconsejamos fir- memente llevar su reloj a un centro de asistencia técnica oficial de Ulysse Nardin. No dude en entrar en nuestra página ulysse-nardin. com para más información. FICHA TÉCNICA...
  • Page 20: Calibro Un-324

    CALIBRO UN-324 Pulsante 1 Pulsante sulla corona per attivare: H/M, Date o Remontage. Pulsante 2 L’ora, la data e la carica sono regolate utilizzando il pulsante sulla corona alle ore 3. Premere il pulsante sulla corona per attivare il contatore della lancetta alle ore 3.
  • Page 21: Prima Regolazione / Regolazione Dell'ora / Regolazione Di Un Secundo Fuso Orario

    PRIMA REGOLAZIONE Durante la prima regolazione dell’orologio, sincronizzare l’ora lo- cale (lancette) e il display dell’ home time posizionato alle ore 9. Posizionare la lancetta sulla posizione “H/M” utilizzando il pulsante sulla corona. Quindi regolare la lancetta dei minuti alle 10 o alle 15 usando la corona.
  • Page 22: Regolazione Della Data / Precisione

    Pulsante 1 (+) ogni volta che si preme il pulsante 1 (+), la lancetta dell’ora avanza esattamente di un’ora. Pulsante 2 (–) ogni volta che si preme il pulsante 2 (-), la lancetta dell’ora retrocede esattamente di un’ora. L’indicazione della data è sincronizzata con il pulsante e cambia automaticamente se una regolazione del fuso orario è...
  • Page 23: Manutenzione / Dati Tecnici

    Per la manutenzione del suo orologio. La incoraggiamo vivamente a rivolgersi soltanto ai centri di assistenza ufficiali autorizzati Ulysse Nardin. Per ulteriori infor- mazioni sul servizio clienti, vi preghiamo di visitare il nostro sito: ulysse-nardin.com...
  • Page 24: Калибр Un-324

    КАЛИБР UN-324 Кнопка 1 Кнопка на заводной головке для завода механизма, установки часов, минут и даты. Кнопка 2 Функции завода, настройки времени и даты устанавливаются при помощи кнопки, расположенной на заводной головке у 3-часовой отметки. При нажатии на данную кнопку происходит активация...
  • Page 25: Исходная Регулировка. / Настройка Времени Установка Времени Второго Часового Пояса

    ИСХОДНАЯ РЕГУЛИРОВКА. При первоначальной настройке времени, необходимо синхронизировать показатели справочного времени и времени в окошке второго часового пояса, расположенного у 9-часовой отметки. Для этого при помощи кнопки на заводной головке установите стрелку в окошке настроек в положение ‘‘H/M’’. Затем, с помощью заводной головки, установите минутную стрелку у 10-часовой...
  • Page 26: Установка Даты / Точность Хода

    УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ ВТОРОГО ЧАСОВОГО ПОЯСА После того, как установлено требуемое справочное время, возможно произвести настройку времени второго часового пояса. Необходимые показатели времени могут быть настроены без снятия часов с запястья: установка времени производится при помощи кнопок 1 (+) или 2 (-). Кнопка...
  • Page 27: Техническое Обслуживание / Технические Характеристики

    механических часов. Срок службы механических часов зависит от повседневного обращения и соблюдения рекомендаций по техническому обслуживанию часов. Мы настоятельно рекомендуем производить обслуживание ваших часов только в авторизованных офисах послепродажного обслуживания компании Ulysse Nardin. Дополнительную информацию по вопросам обслуживания вы можете найти на сайте: ulysse-nardin.com. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ...
  • Page 28: Un-324机芯

    UN-324机芯 表冠上的按 钮可设置: 时/分、日期或 上链. 3时位置的表冠按钮可以设置时间、日期及上链等功能。按下 按钮启动设置指示针: H/M时/分 向前及向后调整时针和分针。 Date日期 双向快速调校日期。注意:请勿在晚上10时 至凌晨2时之间使用快速调校装置。 Remontage上链 正常位置。沿顺时针方向旋转表冠为机芯上 链。 按钮1 双时区功能:向前调快1小时 按钮2 双时区功能:向后调慢1小时...
  • Page 29: 第一次调校 / 调校时间 / 第二时区的调校

    第一次调校 当第一次调校腕表时,先将9时位置的当地时间(指针显示)及 原居地时间调校至同步。 按下表冠上的设置按钮,将指示针指向「H/M时/分」位置, 并将分针调校至10分或15分。 • 即使当地时间之时针与原居地时间窗显示相同时间,请确 保两个时间均属同一个12/24小时报时机制或上/下午时 份,向前转动表冠调校时间直至日期变更。同时,请留意 原区地时间有显示为24,如果显示为12,请按动快调按钮 1(+) 或快调按钮2 (-) 12次调校正确时间。 • 如果时针指示的当地时间与原居地时间不相同,请根据时 期或 区快慢而按动适当(+)或(-)快调按钮,直至两个时间相同 为止。 调校时间 将指示针指向「H/M时/分」位置,机芯会被锁上。为确保设 置准确,秒针会停止运行(停秒功能)。请确保时针正确指示 上/下午时份,否则日历不会在晚间而在正午时份自动调整。 以顺时针方向调整时针至正确时间,调整后,将指示针放回 「Remontage上链」位置。 第二时区的调校 当原居地时间和指针进行同步调整且显示相同的时间时,可 开始设定第二时区时间。无需卸下腕表,第二时区时间可以 调整至任何不同的原居地时间,使用按钮1(+)或按钮2(–)向 前或向后调校时针。 按钮1 (+) 每单击按钮1 (+),时针就会调快1小时。 按钮2 (-) 每单击按钮2 (-),时针就会调慢1小时。日 期将随着按钮进行同步调整,重复按下按钮 使时间调慢到午夜前,日期也就随着自动调 慢1日。 注意:切勿同时按动按钮1 (+)及按钮2 (-)。...
  • Page 30: 日期的调校 / 准确度 / 维修保养

    日期的调校 专利的快调功能可迅速调快或调慢日期。 按下表冠上的设置按钮,将指示针指向「D 日期」位置, 向前或向后旋转表冠至所需的日期便可。 注意:请勿在晚上9时至凌晨3时之间,在「D 日期」位 置调校日期,以避免损坏日历机械装置。启动快速调校装置 前,建议您将指针定位在6时或18时的位置。 准确度 必须注意的是,一只腕表的正确运行和精确度视乎佩戴者以 及他从事的活动而定。电脑、手机等所产生的磁场可影响其 运行。此外,佩戴腕表时,避免从事网球、高尔夫球以及其 他可能造成强烈撞击的体育活动,以防止某些零件因摇晃而 松脱。 由于机械腕表是一件微型工程精品,蕴含超过一百件独立精 细的机件,相较之下,其精准度不及石英表准确。 维修保养 建议您每3至5年为机芯进行一次例行检查及抹油。您腕表的 寿命,除了取决于您悉心的使用和定期的保养外,售后服务 的质量当然也扮演着重要的角色。因此,建议您直接与瑞士 勒洛克雅典表公司指定的客户服务中心联系。欲知更多有关 维修保养的事宜,请登入雅典表的网站: 查 ulysse narDin 询。...
  • Page 31: 技术资料

    技术资料 UN-324机芯 机芯 上链方式 机械自动上链机芯,采用硅技术研制;防 磁功能 功能 第二时区时间和双窗口大日期显示 停秒功能 11 3/4” 尺寸 27.30 毫米 机芯直径 6.15毫米 机芯厚度 53颗 宝石数目 28,800/小时 (4H 振频 动力储存 约48小时 表面显示 中央位置时、分针显示;6时位置小秒针 显示;2时位置双窗口大日期显示;9时位 置原居地时间显示 自动上链表盒 每天最少要转动1100次以维持所需能量 机芯上链方式:双向...
  • Page 32: Un-324機芯

    UN-324機芯 錶冠上的按 鈕可設置: 時/分、日期或 上鍊 3時位置的錶冠按鈕可以設置時間、日期及上鍊等功能。按下 按鈕啓動設置指示針: H/M時/分 向前及向後調整時針和分針。 日期 雙向快速調校日期。注意:請勿在晚上10時 至凌晨2時之間使用快速調校裝置。 上鍊 正常位置。沿順時針方向旋轉錶冠為機芯上 eMontage 鍊。 按鈕1 雙時區功能:向前調快1小時 按鈕2 雙時區功能:向後調慢1小時...
  • Page 33: 第一次調校 / 調校時間 / 第二時區的調校

    第一次調校 當第一次調校腕錶時,先將9時位置的當地時間(指針顯示)及 原居地時間調校至同步。 按下錶冠上的設置按鈕,將指示針指向「H/M時/分」位置, 並將分針調校至10分或15分。 • 即使當地時間之時針與原居地時間窗顯示相同時間,請確 保兩個時間均屬同一個12/24小時報時機制或上/下午時 份,向前轉動錶冠調校時間直至日期變更。同時,請留意 原區地時間有顯示為24,如果顯示為12,請按動快調按鈕 1 (+) 或快調按鈕2 (-) 12次調校正確時間。 • 如果時針指示的當地時間與原居地時間不相同,請根據時 期或 區快慢而按動適當(+)或(-)快調按鈕,直至兩個時間相同 為止。 調校時間 將指示針指向「H/M時/分」位置,機芯會被鎖上。為確保設 置準確,秒針會停止運行(停秒功能)。請確保時針正確指示 上/下午時份,否則日曆不會在晚間而在正午時份自動調整。 以順時針方向調整時針至正確時間,調整後,將指示針放回 「r 上鍊」位置。 eMontage 第二時區的調校 當原居地時間和指針進行同步調整且顯示相同的時間時,可 開始設定第二時區時間。無需卸下腕錶,第二時區時間可以 調整至任何不同的原居地時間,使用按鈕1 (+)或按鈕2 (-) 向前或向後調校時針。 按鈕1 (+) 每按一下按鈕1 (+),時針就會調快1小時。 按鈕2 (-) 每按一下按鈕2 (-),時針就會調慢1小時。日期 將隨著按鈕進行同步調整,重複按下按鈕使時間 調慢到午夜前,日期也就隨著自動調慢1日。 注意:切勿同時按動按鈕1 (+)及按鈕2 (-)。...
  • Page 34: 日期的調校 / 準確度 / 維修保養

    日期的調校 專利的快調功能可迅速調快或調慢日期。 按下錶冠上的設置按鈕,將指示針指向「D 日期」位置, 向前或向後旋轉錶冠至所需的日期便可。 注意:請勿在晚上9時至凌晨3時之間,在「D 日期」位 置調校日期,以避免損壞日曆機械裝置。啟動快速調校裝置 前,建議您將指針定位在6時或18時的位置。 準確度 必須注意的是,一隻腕錶的正確運行和精確度視乎佩戴者以 及他從事的活動而定。電腦、手機等所產生的磁場可影響其 運行。此外,佩戴腕錶時,避免從事網球、高爾夫球以及其 他可能造成強烈撞擊的體育活動,以防止某些零件因搖晃而 鬆脫。 由於機械腕錶是一件微型工程精品,蘊含超過一百件獨立精 細的機件,相較之下,其精準度不及石英錶準確。 維修保養 建議您每3至5年為機芯進行一次例行檢查及抹油。您腕錶的 壽命,除了取決於您悉心的使用和定期的保養外,售後服務 的品質當然也扮演著重要的角色。因此,建議您直接與瑞士 勒洛克雅典錶公司指定的客戶服務中心聯繫。欲知更多有關 維修保養的事宜,請登入雅典錶的網站: 查 ulysse narDin 詢。...
  • Page 35: 技術資料

    技術資料 UN-324機芯 機芯 上鍊方式 機械自動上鍊機芯,採用矽技術研製;防 磁功能 功能 第二時區時間和雙視窗大日期顯示 停秒功能 11 3/4” 尺寸 27.30 毫米 機芯直徑 6.15毫米 機芯厚度 53顆 寶石數目 28,800/小時 (4Hz) 振頻 動力儲存 約48小時 錶面顯示 中央位置時、分針顯示;6時位置小秒針 顯示;2時位置雙視窗大日期顯示;9時位 置原居地時間顯示 自動上鏈錶盒 每天最少要轉動1100次以維持所需能量 機芯上鍊方式:雙向...
  • Page 36 プッシュ ボタン リューズ上の プッシュボタン: 時 / 分 、 日付、巻き上げ用 プッシュ ボタン 3 時位置のリューズ上のプッシュボタンを使って時刻調整、日付 調整および巻き上げ機能が操作できます。リューズ上のプッシュ ボタンを押してレジスター表示針を作動させます。 時/分 時針と分針を進めるか戻して時刻を調整します。 日付 クイックデイト修正(両方向の調整可能)。注意:午 後 9 時から午前3 時の間はリューズによるクイック コレクターを操作しないでください。 巻き上げ 通常位置。ムーブメントの巻き上げ:リューズを時計 回りに回します。 プッシュボタン 1 デュアルタイム機能:1 時間進める。 プッシュボタン 2 デュアルタイム機能:1 時間戻す。...
  • Page 37: 初期調整 / 時刻合わせ / セカンドタイムゾーンの調整

    初期調整 時計の初期設定時にはローカルタイム(針)と 9 時位置に表示 されるホームタイムを同期させます。 リューズ上のプッシュボタンを押してレジスター表示針を 「H/M」の位置にします。リューズを使って分針を 10 分または 15 分に合わせます。 • 時針と「ホームタイム」表示が同じ時刻を表示している場 合は、時針と「ホームタイム」表示の12時間/24時間表示 または午前/午後が一致していることを確認するため、リ ューズを時計回りに回して日付が変わるまで時刻を進めま の す。「ホームタイム」表示が24を表示していることを確認 タン: します。12を表示している場合は、プッシュボタン 1(+) 分 、 またはプッシュボタン 2(-) のどちらか一方を12回押し て、時針を動かします。 上げ用 • 針の表示する時刻が「ホームタイム」表示と異なる場合 は、プッシュボタンを押して両方が同じ時刻になるように 合わせます。 時刻合わせ レジスター表示針を「H/M」にします。ムーブメントがロックし ます。正確に時刻を合わせるために、秒針が停止します(秒針停 止機能)。針が午前または午後のどちらかの時刻を指しているこ と、さらに日付が正午ではなく午前零時に変わることを確認しま す。リューズを時計回りに回して希望の日付に合わせ、レジスタ ー表示針を「R 」に戻します。 eMontage セカンドタイムゾーンの調整...
  • Page 38: 日付の調整 / 精度

    プッシュボタン 1(+) プッシュボタン 1(+) を 1 回押すと時針 が 1 時間進みます。 プッシュボタン 2(–) プッシュボタン 2(–) を 1 回押すと時針 が 1 時間戻ります。 日付表示はプッシュボタンと連動してお り、タイムゾーンが午前零時を越えた時 刻に設定されている場合は、自動的に日 付が変わります。 ご注意:2 つのプッシュボタンを同時に操作しないでください。 日付の調整 日付は進めるまたは戻すの両方向に修正することができます。 レジスター表示針を「D 」の位置にし、リューズ上のプッシュ ボタンを押して表示窓の数字を進めるか戻し、希望の日付に合 わせます。 重要事項: ムーブメントのギヤ機構に損傷を与えるおそれが ありますので、午後 9 時から午前 3 時の間は、リューズを 「D 」(タイムゾーンクイックセッティング)の位置にして調...
  • Page 39: メンテナンス / 技術データ

    メンテナンス 機械式時計は 3~5 年毎にムーブメントの洗浄とオイルの交換を 行う必要があります。機械式時計の寿命は、主に日々のお手入れ と定期的なメンテナンスに大きく左右されます。お使いの時計は ユリス・ナルダン正規カスタマーサービスでのみ点検、修理を受 けられることを強くお勧めします。アフターサービスについての 詳しい情報はホームページをご覧ください: Ulysse NardiN 技術データ UN-324 キャリバー タイプ 機械式自動巻きムーブメント (シリシウムテクノロジー採用)耐磁性 機能 ビックデイト表示(秒停止機能付き) セカンドタイムゾーン 3/4”’ サイズ 27.30 ムーブメントの直径 6.15 ムーブメントの厚さ 53 石 石数 28,800 振動/時 (4H 振動数 約 48 時間 パワーリザーブ 表示 センター針の時針および分針、6 時位...

Ce manuel est également adapté pour:

3243-222/390

Table des Matières