Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Saunasteuerung
A3
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
Deutsch
,
Version 08/12
Ident-Nr. ,1510332
DE
EN
FR
IT
NL
SV
CS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sentiotec A3

  • Page 1 Saunasteuerung MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Deutsch Version 08/12 Ident-Nr. ,1510332...
  • Page 2: Table Des Matières

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 2/20 Teil 1 Montageanweisung nur für Fachpersonal Allgemeine Sicherheitshinweise ................3 1 Steuerung montieren ..................4 2 Ofenfühler mit Übertemperatur-Sicherung montieren ........5 3 Bankfühler montieren ...................5 4 Optionaler Türschalter ..................6 5 Prüfungen .....................7 Technische Daten ....................16 Teil 2 Gebrauchsanweisung für den Anwender Allgemeine Sicherheitshinweise ................8 1 Betriebsarten ....................9...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Beachten Sie auch die speziellen Sicherheitshinweise der einzelnen Kapitel. Installation: • In der Installation ist eine dreipolige Abschaltmöglichkeit mit 3 mm Kontaktöffnung vorzusehen. (In der Regel durch die Sicherung gegeben). Bestimmungsgemäßer Gebrauch: • Vor dem Einschalten der Saunasteuerung und beim Einstellen einer Vorwahlzeit (Zeit bis zum Starten des Ofens) ist sicher zu stellen, dass keine brennbaren Gegenstände auf dem Ofen abgelegt sind. • Die Steuerung A3 dient zum Steuern und Regeln der Funktionen gemäß den Technischen Daten. • Die Steuerung A3 darf nur zum Steuern und Regeln von 3 Heizkreisen mit maximal 3,0 kW Heizleistung pro Heizkreis eingesetzt werden. • Optional kann mit einem Zusatz-Leistungsteil die Schaltleistung von 9,0 kW auf 18 kW / 30 kW erhöht werden. • Für die Leistungserweiterung nutzen Sie die Geräte S2-18 oder S2-30. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten psychischen, sensorischen oder geisitgen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten...
  • Page 4: Steuerung Montieren

    VORSICHT - Schäden am Gerät: Die Steuerung A3 darf nur zum Steuern und Regeln von 3 Heizkreisen mit maximal 3,0 kW Heizleistung pro Heizkreis eingesetzt werden. Optional kann mit einem Zusatz-Leistungsteil die Schaltleistung von 9,0 kW auf 18 kW / 30 kW erhöht werden.
  • Page 5: Ofenfühler Mit Übertemperatur-Sicherung Montieren

    Montageanweisung nur für Fachpersonal S. 5/20 Ofenfühler FI mit Übertemperatur-Sicherung montieren Abbildung 2 4 5 Der Ofenfühler mit Übertemperatur-Sicherung wird in der Saunakabine circa 15 cm unterhalb der Decke oberhalb des Heizsystemes, oder nach Angaben des Kabinen-Herstellers montiert. Der Ofenfühler mit Übertemperatur-Sicherung darf nur mit der beiliegenden bis 150°C temperaturbeständigen An- schlussleitung angeschlossen werden.
  • Page 6: Optionaler Türschalter

    Montageanweisung nur für Fachpersonal S. 6/20 Optionaler Türschalter Der optionale Türschalter wird gemäß der dem Türschalter beiliegenden Montageanweisung oder nach Angaben des Kabinen-Herstellers montiert. Prüfungen Die Prüfungen müssen von einem zugelassenen Elektroinstallateur durchgeführt werden. WARNUNG - Stromschlag: Die nachfolgenden Prüfungen werden bei eingeschalteter Versorgungsspannung durchgeführt. 1. Prüfen der Schutzleiterklemmen-Kontaktierung. 2. Prüfung der Sicherheitsabschaltung Ofenfühler / -Sicherung mit Leitung: Das Lösen der Leitungen muss am Ofenfühler durchgeführt werden, dadurch werden die Ofenfühler-Leitungen in die Prüfung einbezogen.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie auch die speziellen Sicherheitshinweise der einzelnen Kapitel. Bestimmungsgemäßer Gebrauch: • Vor dem Einschalten der Saunasteuerung und beim Einstellen einer Vorwahlzeit (Zeit bis zum Starten des Ofens) ist sicher zu stellen, dass keine brennbaren Gegenstände auf dem Ofen abgelegt sind. • Die Steuerung A3 dient zum Steuern und Regeln der Funktionen gemäß den Technischen Daten. • Die Steuerung A3 darf nur zum Steuern und Regeln von 3 Heizkreisen mit maximal 3,0 kW Heizleistung pro Heizkreis eingesetzt werden. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten psy- chischen, sensorischen oder geisitgen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 8: Betriebsarten

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 8/20 Abbildung 6 Betriebsarten Die Steuerung ermöglicht Ihnen zwei Betriebsarten, Sauna- und Verdampfer-Betrieb. Die Betriebsarten können direkt als Schnell-Start (siehe Kapitel 6 und 7) oder nach Ablauf einer eingestellten Vor- wahlzeit - Zeit bis zum Einschalten des Ofens (siehe Kapitel 8 und 9) gestartet werden. Im Sauna-Betrieb steht Ihnen trockene Wärme zur Verfügung. Die Wärmewerte sind hoch, die Feuchtewerte sind gering.
  • Page 9 Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 9/20 Abbildung 6 Optionale Saunatür- Überwachung Zum Schutz vor Brandgefahr wird die Saunatür nach dem Einstellen einer Vorwahlzeit (Zeit bis zum Einschalten des Ofens) überwacht. Um zu verhindern, dass nach dem Einstellen einer Vorwahlzeit jemand in die Kabine geht und beispielsweise Gegen- stände auf den Ofen ablegt, besitzt die Steuerung eine Sicherheits-Abschaltung, die je nach Betriebszustand reagiert: 3.1 Betriebszustand - Ofen heizt nicht Die Vorwahlzeit wurde eingestellt. Die Heizung ist noch nicht in Betrieb. Die Saunatür wird geöffnet: • Es ertönt ein wiederholter Piepton, • in der Anzeige 3 erscheint die Meldung door, • die eingestellte Vorwahlzeit wird gelöscht.
  • Page 10: Fehlermeldungen

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 10/20 Abbildung 6 Fehlermeldungen 4.1 Fehler-Meldungen in der Anzeige 3: Eine Fehler-Meldung signalisiert einen elektrischen Defekt der Anlage. Die Steuerung ist nicht mehr betriebsbereit: 1. Fehler-Meldung notieren. 2. Hauptsicherungen der Steuerung im Sicherungskasten ausschalten. 3. Verständigen Sie Ihren Kundendienst. 4. Kennzeichnen Sie die Steuerung als defekt. Mit den folgenden Fehlermeldungen in der Anzeige 3 können Sie Ihrem Kundendienst Informationen über mögliche Fehler geben.
  • Page 11: Steuerung Und Kabinenbeleuchtung Ein- / Ausschalten

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 11/20 Abbildung 6 Steuerung und Kabinenbeleuchtung ein- / ausschalten 5.1 Steuerung einschalten WARNUNG - Feuergefahr: Vor dem Einschalten der Saunasteuerung und beim Einstellen einer Vorwahlzeit (Zeit bis zum Starten des Ofens) ist sicher zu stellen, dass keine brennbaren Gegenstände auf dem Ofen abgelegt sind.
  • Page 12: Schnell-Start - Verdampfer-Betrieb

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 12/20 Abbildung 6 Schnell-Start Verdampfer-Betrieb Verdampfer-Betrieb nur bei Temperaturen bis ca. 65°C: Siehe Kapitel 1 Betriebsarten. 1. Steuerung gemäß Kapitel 5.1 einschalten. 2. Mit dem Drehknopf 4 die gewünschte Temperatur im Bereich 5 (40°- 65°C) einstellen. Markieren Sie sich die Ihnen angenehme Temperatur, z.B. mit einem Bleistiftstrich. 2.
  • Page 13: Verdampfer-Betrieb Mit Vorwahlzeit

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 13/20 Abbildung 6 Verdampfer-Betrieb mit Vorwahlzeit 9.1 Vorwahlzeit einstellen Es wird die Zeit bis zum Einschalten des Ofens und des Verdampfers eingestellt. Die minimal einstellbare Zeit beträgt 15 Minuten (Anzeige 00.15), die maximal einstellbare Zeit beträgt 23 Std. und 45 Minuten (Anzeige 23.45). HINWEIS - Optionale Saunatür-Überwachung: (siehe Kapitel 3). 1. Steuerung gemäß Kapitel 5.1 einschalten. 2. Zeittaste A drücken und gedrückt halten. • Die Vorwahlzeit wird auf Null zurückgestellt und zählt danach in 15 Minuten Schritten. 3. Zeittaste A loslassen. • Die Anzeige 3 zeigt die gewählte Vorwahlzeit. • Die Vorwahlzeit wird gestartet und die jeweils verbleibende Zeit bis zum Start des Ofens angezeigt.
  • Page 14: Automatisches Kabinen-Nachtrocknungs-Programm

    • Glühlampe austauschen. • Hauptsicherungen einschalten und Taste 8 betätigen. • Leuchtet die Kabinenbeleuchtung weiterhin nicht, verständigen Sie bitte Ihren Kundendienst. 15 Wartung • Die Steuerung ist wartungsfrei. • Im gewerblichen Einsatz ist die Steuerung gemäß den aktuellen Unfall-Verhütungs-Vorschriften zu Warten / Prüfen. 16 Kundendienst sentiotec GmbH world of wellness Oberregauer Straße 48 A-4844 Regau T: +43 (0) 7672 27720-567 F: +43 (0) 7672 27720-801 E-Mail: support@sentiotec.com www.sentiotec.com WE DO IT FIRST.
  • Page 15: Technische Daten

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 15/20 Technische Daten Umgebungsbedingungen: Lagertemperatur: -25°C bis + 70°C Umgebungstemperatur: - 10°C bis + 40°C Luftfeuchtigkeit: max. 95 % Minimale Temperaturbeständigkeit der Anschlussleitungen: Heizsystem-, Licht-, Ofen-, Bankleitungen mindestens 150°C Temperaturbeständigkeit. Maximale Leitungslängen: Ofenfühler F I: 4,5 m Bankfühler FII: 4,5 m Lüfteranschluss: 10 m Steuerung: Schaltspannung / dreiphasig 3N: 400 V Frequenz: 50 Hz...
  • Page 16 Montage- und Gebrauchsanweisung S. 16/20 Thermische Sicherheit: Ofen-Fühler mit Übertemperatur-Sicherung, Abschalt-Temperatur 139°C. Automatische Abschaltung nach max. 6 Stunden (je nach Werkseinstellung). Zweifühlersystem mit Temperaturregelung über dem Ofen bzw. der Bank. Optionale Saunatür-Überwachung bei eingestellter Vorwahlzeit: • Ohne Heizbetrieb: Die Vorwahlzeit wird mit dem Öffnen der Saunatür gelöscht. • Mit Heizbetrieb bei Temperaturen unter 40°C: - Die Heizung wird abgeschaltet. - Ein Neustart der Steuerung ist erforderlich. • Mit Heizbetrieb bei Temperaturen über 40°C: - Die Heizung schaltet nach 5 Sekunden offener Saunatür ab. - Die Heizphase wird nach dem Schließen der Saunatür fortgesetzt.
  • Page 17 Montage- und Gebrauchsanweisung S. 17/20 Anschlussplan Saunasteuerung A3 Abbildung 2 Abbildung 1 Abbildung 3 WE DO IT FIRST.
  • Page 18 Montage- und Gebrauchsanweisung S. 18/20 Abbildung 4 WE DO IT FIRST.
  • Page 19 Montage- und Gebrauchsanweisung S. 19/20 Abbildung 5 WE DO IT FIRST.
  • Page 20 Montage- und Gebrauchsanweisung S. 20/20 Abbildung 6 WE DO IT FIRST.
  • Page 21 Sauna control Assembling Instructions / Operating Instructions English Version 08/12 Ident-Nr. ,1510332...
  • Page 22 Instructions for installation and use P. 2/20 Table of contents Part 1 Assembly instructions, for specialised staff only General safety information ................3 1 Assembling the control ................4 2 Mounting the stove sensor with overtemperature protector ......5 3 Mount bench sensor ..................5 4 Optional door switch ..................6 5 Tests ......................6 Technical Data ....................15/16 Part 2 Operating instructions for the user General safety information ................7 1 Operating modes ..................8...
  • Page 23: General Safety Information

    General safety information Follow the special safety information of each chapter. Installation: • On installation a 3-pin disconnection turnoff needs to be provided with a 3 mm contact opening. (Generally pro- vided for by the fuse). As directed use: • Prior to turning on the sauna control and to setting the desired time (time until the stove starts) make sure that no combustible objects have been placed on top of the stove. • The control A3 is used to control the functions in accordance with the technical data. You are only allowed to use the control A3 for controlling 3 heating circuits with a maximum heating capacity of 3.0 kW per heating circuit. • As an option, you can increase the switching capacity with an additional power unit from 9.0 kW to 18 kW / 30 • For extended power use the devices S2-18 or S2-30. • This device is not designed to be used by persons (including children) with reduced psychological, sensory or mental abilities or lack of experience and/or lack of knowledge, unless they are being supervised by a person responsible for their safety or have received from the latter instructions on the appropriate use of the device.
  • Page 24 CAUTION - Damages of Device: You are only allowed to use the control A3 for controlling 3 heating circuits with a maximum heating capacity of 3.0 kW per heating circuit. As an option, you can increase the switching capacity with an additional power unit from 9.0 kW to 18 kW / 30 kW.
  • Page 25: Mounting The Stove Sensor With Overtemperature Protector

    Instructions for installation and use – only for experts P. 5/20 Mounting the stove sensor FI with overtemperature protector Figure 2 4 5 Mount the stove sensor with overtemperature protector FI in the sauna cabin about 15 cm below the ceiling and above the heating system, or in accordance with specifications of the cabin manufacturer. The stove sensor with overtemperature protector can only be connected with the attached 150°C temperature-resistant connecting line. On the outside of the sauna cabin the temperature-resistant connecting line can be extended with customary lines. CAUTION - Double insulation is required: Run the stove sensor line separate to other power cables in the connection range for extra-low voltage of the control. Protect single insulated lines with a pipe (double insulation). 1.
  • Page 26: Optional Door Switch

    Instructions for use for the user P. 6/20 Optional door switch Mount the optional door switch according to the assembling instructions attached to the door switch, or in accordance with the specifications of the cabin manufacturer. Tests Tests have to be conducted by an authorised electrical engineer. WARNING - Danger of Electric Shock: The following tests have to be conducted with supply voltage turned on. 1. Test contact to protective-conductor terminal.
  • Page 27: Technical Data

    Keep these assembling and operating instructions near the control for quick and easy reference regarding important information for safety and operation. General safety information Follow the special safety information of each chapter. As directed use: • Prior to turning on the sauna control and to setting the desired time (time until the stove starts) make sure that no combustible objects have been placed on top of the stove. • The control A3 is used to control the functions in accordance with the technical data. You are only allowed to use the control A3 for controlling 3 heating circuits with a maximum heating capacity of 3.0 kW per heating circuit. • This device is not designed to be used by persons (including children) with reduced psychological, sensory or mental abilities or lack of experience and/or lack of knowledge, unless they are being supervised by a person responsible for their safety or have received from the latter instructions on the appropriate use of the device. • Children should be supervised, in order to ensure that they do not play with the device.
  • Page 28: Operating Modes

    Instructions for use for the user P. 8/20 Figure 6 Operating modes You have two operating modes: sauna and steam operation. You can start the operating modes directly via the Quick-Start feature (refer to chapter 6 and 7) or after the set desired time has elapsed - time until the stove turns on (refer to chapter 8 and 9). During sauna operation you will have dry heat at your disposal. The temperature is high, the humidity is low. During steam operation the temperature in the sauna cabin will be lower, but the relative humidity will be significantly higher. Steam operation at temperatures up to approx. 65°C only: If you adjust the steam using the knob 7 while the temperature is above 65°C, the display 3 will indicate the message: Hot • The control will shut down the heater. • The steam generator will be switched on once the temperature falls below 65°C. With a fan the cabin can be vented in any operating mode (see chapter 10) . A final cabin drying program (see chapter 11) will start automatically as soon as steam operation has stopped. It will switch off as soon as drying is completed. Displays Self-testing of the control (display flashes).
  • Page 29 Instructions for use for the user P. 9/20 Figure 6 Optional sauna door safety-monitor To offer protection from fire hazards, the sauna door will be monitored after the desired start-time has been set (time until the stove turns on). To prevent somebody from entering the cabin after the desired start-time has been set, and perhaps place an object on top of the stove, the control has been equipped with a safety shutdown, which will respond according to the operational status: 3.1 Operational status - stove does not heat The desired start-up time has been set. Heater is not running yet. The sauna door is opened: • You will hear a repeated beeping sound, • the display 3 will indicate the message “door”, • the desired start-time will be cancelled.
  • Page 30: Error Messages

    Instructions for use for the user P. 10/20 Figure 6 Error messages 4.1 Displayed error messages 3: An error message signals an electrical defect of the system. The control is no longer ready-to-operate: 1. Write down the error message. 2. Switch off the main fuses of the control in the fuse box. 3. Contact customer service. 4. Mark the control as being defective. Using the following display error messages 3 you can inform customer service of possible errors / defects.
  • Page 31: Turning On/Off The Control And Cabin Lighting

    Instructions for use for the user P. 11/20 Figure 6 Turning on / off the control and the cabin lighting 5.1 Turning on the control WARNING - Fire hazard: Prior to turning on the sauna control and when selecting the start-time (time until the stove starts) make sure that no combustible objects have been placed on top of the stove.
  • Page 32 Instructions for use for the user P. 12/20 Figure 6 Quick-Start Steam Operation Steam operation at temperatures up to approx. 65°C only: Refer to chapter 1 Operating Modes. 1. Turn on the control according to chapter 5.1. 2. Using the knob 4 set the desired temperature at a range 5 of 40°- 65°C. Note (with a pencil mark) the temperature most agreeable to you.
  • Page 33: Setting The Fan

    Instructions for use for the user P. 13/20 Figure 6 Steam operation at selected time 9.1 Setting the desired time You can set the time, after which the stove and the steam generator will turn on. You can set the time at a minimum of 15 minutes (display 00.15), or at a maximum of 23 hrs. and 45 minutes (display 23.45). NOTE - Optional sauna door safety-monitor: (refer to chapter 3): 1. Turn on the control according to chapter 5.1. 2. Press and hold time key A.
  • Page 34: Cleaning

    • Replace the light bulb. • Switch on the main fuses and press key 8. • Contact customer service, if the cabin light still does not work. 15 Maintenance • The control is maintenance-free. • Maintain and test the control in accordance with prevailing regulations regarding accident prevention procedures during commercial use. 16 Customer service sentiotec GmbH world of wellness Oberregauer Straße 48 A-4844 Regau T: +43 (0) 7672 27720-567 F: +43 (0) 7672 27720-801 E-Mail: support@sentiotec.com www.sentiotec.com...
  • Page 35: Technical Data

    Instructions for installation and use P. 15/20 Technical Data Environmental conditions: Storage temperature: -25 °C to + 70 °C Ambient temperature: -10 °C to + 40 °C Air humidity: max. 95 % Minimum temperature stability of the connecting lines: Heating system, lighting circuits, stove and bench lines are heat-resistant to at least 150°C . Maximum lengths of lines: Stove sensor F I: 4.5 m Bench sensor FII: 4.5 m...
  • Page 36 Instructions for installation and use P. 16/20 Thermal safety: Stove sensor with overtemperature protector, shutdown temperature 139°C. Automatic shutdown after, at the maximum of 6 hours (depending on the factory setting). Dual sensor system with temperature controls via stove and bench respectively. Optional sauna door safety-monitor when the desired time has been set: • Without heating operation: The desired time set will be cancelled on opening of the sauna door. • With heating operation at temperatures below 40°C: The heater will be turned off.
  • Page 37: Wiring Diagram

    Instructions for installation and use P. 17/20 Wiring diagram Sauna control A3 Figure 1 Figure 2 Figure 3 WE DO IT FIRST.
  • Page 38 Instructions for installation and use P. 18/20 Figure 4 WE DO IT FIRST.
  • Page 39 Instructions for installation and use P. 19/20 Figure 5 WE DO IT FIRST.
  • Page 40 Instructions for installation and use P. 20/20 Figure 6 WE DO IT FIRST.
  • Page 41 Commande sauna Instructions de montage / Instructions d´utilisation Francais Version xx/12 Ident-Nr. 509500xx...
  • Page 42 Instructions de montage et mode d‘emploi p. 2/20 Tables des matières Partie 1 Instructions de montage destinées au personnel technique uniquement Informations générales de sécurité ........................3 1 Montage de la commande ..........................4 2 Montage de la sonde du foyer avec protection de surtempérature ............... 5 3 Montage de la sonde de banquette ....................... 5 4 Contacteur de porte en option ........................6 5 Tests ................................6 Caractéristiques techniques ..........................15/16 Partie 2 Instructions d’utilisation destinées au client Informations générales de sécurité...
  • Page 43: Informations Générales De Sécurité

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 3/20 Cher monteur · Le montage ne peut être effectué que par un électricien ou une personne affichant des compétences techniques identiques. · Toute intervention sur la commande ne peut se faire que hors tension. · Lisez attentivement les instructions de montage avant de monter la commande. Elles vous permettront d’exploiter tous les avantages du dispositif et d’éviter des dommages. · En cas de problème particulier qui ne serait pas traité suffisamment dans ce mode d’emploi, adressez-vous à votre fournisseur par souci de sécurité. · Toute modification ou altération de la commande est interdite pour raison de sécurité. · Sous réserve de modifications techniques. Signification des symboles utilisés dans les instructions de montage: AVERTISSEMENT: leur non-observation peut entraîner des blessures graves, voire la mort. ATTENTION: leur non-observation peut produire des blessures légères à moyennes ou la détérioration du matériel.
  • Page 44: Montage De La Commande

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 4/20 Montage de la commande Illustration 1 4 5 Montez la commande à côté de la porte de la cabine, à une hauteur d’environ 1,7 m ou conformément aux recomman- dations du fabricant de la cabine. L’alimentation électrique sera de type fixe. La qualité du câble d’alimentation électrique sera au moins de H07RN-F. ATTENTION – Dégâts au dispositif: La commande résiste aux éclaboussures (degré de protection IP X4). Toutefois, la commande ne doit pas entrer en contact direct avec l’eau. Montez la commande à...
  • Page 45: Montage De La Sonde Du Foyer Avec Protection De Surtempérature

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 5/20 Montage de la sonde du foyer FI avec protection de surtempérature Illustration 2 4 5 Montez la sonde de foyer avec protection de surtempérature dans la cabine de sauna à environ 15 cm sous le plafond et au-dessus du système de chauffage, ou conformément aux spécifications du fabricant de la cabine. La sonde de foyer avec protection contre la surtempérature ne peut être branchée qu’au moyen du câble de raccordement fourni résistant à une température de 150°C. A l’extérieur du sauna, le câble de raccordement résistant à la température peut être prolongé au moyen d’un câble disponible dans le commerce. ATTENTION – Une double isolation est requise: Séparez le fil de la sonde de foyer des autres câbles électriques dans la section de raccordement basse tension de la commande. Protégez les câbles isolés individuellement au moyen d’un tuyau (double isolation). 1. Acheminez le câble à 4 conducteurs 5 jusqu’à l’emplacement de la sonde de foyer 4 dans la cloison de cabine et fixez-le au moyen de colliers.
  • Page 46: Contacteur De Porte En Option

    Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 6/20 Contacteur de porte en option Montez le contacteur de porte en option conformément aux instructions d’assemblage fournies avec le contacteur de porte ou conformément aux spécifications du fabricant de cabine. Tests Les tests doivent être effectués par un installateur agréé. AVERTISSEMENT – Risque de choc électrique: Les tests suivants doivent être effectués lorsque la tension d’alimentation est branchée. 1. Testez le contact des bornes de terre. 2. Testez la mise hors circuit de sécurité de la sonde de foyer / le fusible avec le câble: - Débranchez les fils au niveau de la sonde de foyer afin d’inclure les fils de la sonde de foyer dans le test.
  • Page 47: Informations Générales De Sécurité

    Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 7/20 Illustration 6 Cher utilisateur, · Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la commande. Il vous permettra d’exploiter tous les avantages du dispositif et d’éviter des dommages. · En cas de problème particulier qui ne serait pas traité suffisamment dans ce mode d’emploi, adressez-vous à votre fournisseur par souci de sécurité. · Toute modification ou altération de la commande est interdite pour raison de sécurité. · Sous réserve de modifications techniques. Signification des symboles utilisés dans les instructions d’utilisation: AVERTISSEMENT: leur non-observation peut entraîner des blessures graves, voire la mort. ATTENTION: leur non-observation peut produire des blessures légères à...
  • Page 48: Modes De Fonctionnement

    Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 8/20 Illustration 6 Modes de fonctionnement La commande propose deux modes de fonctionnement: le mode sauna et le mode génération de vapeur. Les modes de fonctionnement peuvent démarrer directement via la fonction de démarrage rapide (cf. chapitres 6 et 7) ou au terme d’une durée programmée avant l’activation du poêle (cf. chapitres 8 et 9). Pendant le fonctionnement du sauna, vous aurez de la chaleur sèche à votre disposition. La température est élevée et l’humidité est basse. En mode génération de vapeur, la température dans la cabine de sauna sera inférieure, mais l’humidité relative sera nettement supérieure. Mode de génération de vapeur à une température maximale de 65°C uniquement: Si vous ajustez la vapeur à l’aide du bouton (7) à une température supérieure à 65°C, l’écran d’affichage (3) indiquera le message: Hot · La commande coupera le chauffage. · Le générateur de vapeur se met en marche dès que la température descend sous 65°C. La cabine peut être ventilée à l’aide d’un ventilateur dans n’importe quel mode de fonctionnement (voir chapitre 10). Un programme de séchage final (voir chapitre 11) démarrera automatiquement dès que le générateur de vapeur a cessé de fonctionner et s’arrêtera dès que le séchage est terminé. Indications à l’écran Auto-test de la commande (l’affichage clignote). Le chauffage tourne. Le générateur de vapeur fonctionne. Le ventilateur tourne. Le ventilateur tourne à 100 % de sa capacité Aucun affichage = le chauffage, le générateur de vapeur et le ventilateur ne tournent pas. Programme de séchage final en cours.
  • Page 49: Surveillance De Porte De Sauna En Option

    Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 9/20 Illustration 6 Surveillance de porte de sauna en option Pour éviter tout risque d‘incendie, la porte de sauna peut être surveillée en préprogrammant une durée (durée avantl’activation du poêle). Pour éviter que quelqu’un n’entre dans la cabine après la programmation de la durée désirée et ne place par exemple des objets sur le poêle, la commande dispose d’une mise hors circuit automatique qui réagira selon le statut de fonctionnement: 3.1 Statut – le poêle ne chauffe pas L’heure de démarrage désirée a été programmée. Le chauffage n’est pas encore en marche. La porte du sauna est ouverte: • Un signal sonore répété retentira, • e message „door“ apparaîtra sur l’écran d’affichage 3 • l’heure de démarrage désirée sera annulée.
  • Page 50: Messages D'erreur

    Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 10/20 Illustration 6 Messages d’erreur 4.1 Messages d’erreur à l’écran (3) : Un message d’erreur signale une défaillance électrique du système. La commande n’assume plus son rôle: 1. Notez le message d’erreur. 2. Débranchez les fusibles principaux de la commande dans la boîte à fusibles. 3. Contactez le service clientèle. 4. Signalez que la commande est défectueuse. Les messages d’erreur suivants à l’écran (3) vo us pe rme t t ront d’ informe r le s e rvic e apr ès -vent e de dé faut s éventuels. Signification des messages d’erreur: E-F1: Court-circuit dans le câblage / coupure dans le câble / sonde de foyer F Idéfectueuse. E-F2: Court-circuit dans le câblage / coupure dans le câble / sonde de foyer II défectueuse. E- 12: Coupure dans le câble ou protection de surtempérature défectueuse E-P I: potentiomètre 4 de réglage de température endommagé. E-P 2: potentiomètre 6 de réglage de ventilateur endommagé. E-P 3: potentiomètre 7 de réglage de générateur de vapeur endommagé. 4.2 Le témoin lumineux rouge 2 cl ignote : La commande coupe automatiquement le chauffage en cas d‘activation de la protection de surtempérature.
  • Page 51: Allumage/Extinction De L'éclairage Des Commandes Et De La Cabine

    Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 11/20 Illustration 6 Allumage/extinction de l’éclairage des commandes et de la cabine 5.1 Activation de la commande AVERTISSEMENT - Risque d’incendie Avant d’allumer la commande du sauna et de régler l’heure souhaitée (heure de démarrage du poêle), assurezvous qu’il n’y a pas d’objet inflammable sur le dessus du poêle.
  • Page 52: Illustration 6 7 Démarrage Rapide - Utilisation Du Générateur De Vapeur

    Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 12/20 Illustration 6 Démarrage rapide – Utilisation du générateur de vapeur Mode de génération de vapeur à une température maximale de 65°C uniquement: Reportez-vous aux modes de fonctionnement du chapitre 1. 1. Activez la commande conformément au chapitre 5.1. 2. Utilisez le bouton (4) pour régler la température désirée dans une fourchette (5) comprise entre 40° et 65°C. Marquez la température qui vous convient le mieux (à l’aide d’un marqueur par exemple). 2. Réglez le niveau de puissance désiré à l’aide du bouton (7). Marquez le niveau de puissance qui vous convient le mieux (à l’aide d’un marqueur par exemple). 3. Appuyez brièvement sur la touche de l’heure (10) (moins de 2 secondes) · Le chauffage se met en marche. · Le générateur de vapeur se met en marche. · Le témoin (1) s’allume en permanence. Le niveau de puissance voulu est obtenu grâce à l’activation et la désactivation répétée du générateur de vapeur. La durée d’activation et de désactivation du générateur de vapeur dépend du niveau de puissance demandé. · Le symbole de fonctionnement du générateur de vapeur s’affiche dans l’écran (3) (voir chapitre 2). 4. Mettez fin au fonctionnement du générateur de vapeur en tournant le bouton (7) en position „off”. Le programme de séchage de cabine démarrera automatiquement (cf. chapitre 11). L’écran d’affichage (3) affiche le message suivant: dry.
  • Page 53: Utilisation Du Générateur De Vapeur Avec Heure Programmée

    Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 13/20 Illustration 6 Utilisation de la vapeur avec heure programmée 9.1 Réglage de l’heure désirée Vous pouvez régler la durée après laquelle le poêle et le générateur de vapeur s‘activeront. La durée minimale de réglage est de 15 minutes (affichage 00.15) ou et le maximum est de 23 h et 45 minutes (affichage 23.45). REMARQUE - Surveillance de porte de sauna en option: (cf. chapitre 3): 1. Activez la commande conformément au chapitre 5.1. 2. Maintenez enfoncée la touche de temps (10). La durée désirée est remise à zéro et procède ensuite par intervalles de 15 minutes. 3. Relâchez la touche (10). L’écran (3) indique la durée désirée. La durée programmée démarre et le temps restant jusqu’au démarrage du poêle s’affiche. Mode de génération de vapeur à une température maximale de 65°C uniquement: Reportez-vous aux modes de fonctionnement du chapitre 1. 4. Utilisez le bouton (4) pour régler la température désirée dans une fourchette (5) comprise entre 40° et 65°C, puis le bouton (7) pour régler le niveau de puissance du générateur de vapeur voulu. Marquez les réglages qui vous convient le mieux (à l’aide d’un marqueur par exemple). Une fois que le délai programmé est écoulé, le poêle et le générateur de vapeur se mettent en marche. Le niveau de puissance voulu est obtenu grâce à l’activation et la désactivation répétée du générateur de vapeur. La durée d’activation et de désactivation du générateur de vapeur dépend du niveau de puissance demandé. Le symbole de fonctionnement du générateur de vapeur s’affiche dans l’écran (3) (voir chapitre 2).
  • Page 54: Nettoyage

    · Appuyez sur le bouton ON/OFF (9). · Débranchez les fusibles principaux de la commande dans la boîte à fusibles. · Remplacez l’ampoule. · Remettez les fusibles principaux et appuyez sur la touche (8). 15 Entretien · La commande n’exige aucun entretien. · En cas d’usage commercial, entretenez et testez la commande conformément aux normes en vigueur en matière de prévention des accidents. 16 Service après-vente sentiotec GmbH world of wellness Oberregauer Straße 48 A-4844 Regau T: +43 (0) 7672 27720-567 F: +43 (0) 7672 27720-801 E-Mail: support@sentiotec.com www.sentiotec.com WE DO IT FIRST.
  • Page 55: Caractéristiques Techniques

    Instructions de montage et mode d‘emploi p. 15/20 Caractéristiques techniques Conditions ambiantes: Température de stockage: -25°C à + 70°C Température ambiante: -10°C à + 40°C Humidité de l’air: max. 95 % Stabilité de température minimale des câbles: Le système de chauffage, les circuits d’éclairage, les câbles du foyer et de la banquette résistent à une chaleur d’au moins 150°C. Longueur maximale des câbles: Sonde de foyer F I: 4,5 m Sonde de banquette F II: 4,5 m Commande: Tension de commutation / triphasée 3N: 400 V Fréquence: 50 Hz Capacité de coupure / chauffage AC 1: 3 x 3 kW Courant de commutation / chauffage AC 1: 13 A Capacité de coupure / générateur de vapeur AC 1: 3 Courant de commutation / générateur de vapeur AC 1: 13A Tension nominale:...
  • Page 56 Instructions de montage et mode d‘emploi p. 16/20 Sécurité thermique: Sonde de foyer avec protection de surtempérature, température de coupure 139°C. Arrêt automatique après un maxi- mum de 6 heures (en fonction du réglage d’usine). Système double sonde avec contrôle de température via foyer et banquette respectivement. Surveillance de porte de sauna en option lorsque la durée souhaitée a été réglée: ~ Sans fonctionnement du chauffage: ~ Sans fonctionnement du chauffage: l’ouverture de la porte du sauna. ~ Fonctionnement du chauffage à des températures 40°C: ~ Le chauffage se coupera. ~ Le redémarrage de la commande est nécessaire. ~ Fonctionnement du chauffage à des températures 40°C: ~ Le chauffage s’arrêtera si la porte du sauna reste ouverte pendant plus de 5 secondes. ~ Le chauffage reprend après la fermeture de la porte. Plage d’ajustement: Mode sauna: 40-125 degrés Celsius audessus du poêle.
  • Page 57: Plan De Connexion

    Instructions de montage et mode d‘emploi p. 17/20 Plan de connexion Illustration 1 Illustration 2 Illustration 3 WE DO IT FIRST.
  • Page 58 Instructions de montage et mode d‘emploi p. 18/20 Illustration 4 WE DO IT FIRST.
  • Page 59 Instructions de montage et mode d‘emploi p. 19/20 Illustration 5 WE DO IT FIRST.
  • Page 60 Illustration 6...

Table des Matières