Masquer les pouces Voir aussi pour SPIN:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

SPIN
Bioethanol Windlicht | Tischfeuer | Gartenfackel
Bioethanol Lantern | table fire | garden torch
Art.-No.: 00017, 00019, 00021, 00024, 00036, 00041, 00043, 00046, 090101
5 EURO GESCHENKT
5 EURO FOR FREE
Lesen Sie bitte aufmerksam und vollständig die folgenden Hinweise
durch, bevor Sie SPIN benutzen. Bitte bewahren Sie die Bedienungs-
anleitung an einem geschützten Ort auf, damit Sie die Details zur
Bedienungsanleitung jederzeit nachlesen können.
Please read the following instructions carefully and completely,
before using SPIN. Please keep the instructions in a safe place so
that you can refer to them in detail at any time.
Merci de lire attentivement et intégralement cette notice explicative
avant d'utiliser votre SPIN. Conservez ces instructions d'utilisation
dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer en cas de besoin.
Lees de volgende instructies aandachtig en volledig voor u
gebruik maakt van SPIN. Bewaar de gebruikershandleiding op een
afgeschermde plaats zodat u de details in de gebruikershandleiding
te allen tijde kunt nalezen.
Antes de utilizar SPIN, por favor, lea atenta e íntegramente las sigu-
ientes advertencias y conserve las instrucciones de uso en un lugar
seguro, de manera que en cualquier momento pueda leer detalles
sobre las instrucciones.
La preghiamo di leggere attentamente e integralmente le seguenti
istruzioni prima di utilizzare SPIN. Conservi le istruzioni per l'uso
in un luogo sicuro, in modo da poter consultare i dettagli in ogni
momento.
Läs igenom följande anvisningar noggrant och helt och hållet innan
du använder SPIN. Förvara manualen på ett säkert ställe så att du
kan läsa informationen i manualen när som helst.
Les vennligst hele bruksanvisningen nøye før du tar SPIN i bruk.
Oppbevar bruksanvisningen på et trygt sted, slik at du til enhver tid
kan lese detaljer i bruksanvisningen dersom det er behov for dette.
Læs følgende anvisninger opmærksomt og fuldstændigt igennem,
før du anvender SPIN. Gem brugsanvisningen et sikkert sted, så du
til enhver tid kan læse de specifikke oplysninger i brugsanvisningen
igennem.
Než budete přístroj SPIN používat, přečtěte si pozorně a kompletně
následující pokyny. Návod k obsluze uchovávejte na chráněném
místě, abyste do něj kdykoli mohli nahlédnout, pokud budete
potřebovat znát podrobnosti.
Перед началом использования SPIN внимательно и полностью
прочтите следующую инструкцию. Храните руководство по
эксплуатации в надёжном месте, чтобы иметь возможность в
любой момент обратиться к нему при возникновении вопросов.
SPINをご使用になる前に、 以下の注意をすべてよくお読みください。 取
扱説明書の詳細をいつでも読むことができるように、 本取扱説明書は
安全な場所に保管して ください。

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour höfats SPIN

  • Page 1 Bedienungsanleitung jederzeit nachlesen können. Please read the following instructions carefully and completely, before using SPIN. Please keep the instructions in a safe place so that you can refer to them in detail at any time. Merci de lire attentivement et intégralement cette notice explicative avant d'utiliser votre SPIN.
  • Page 2: Table Des Matières

    Lieber höfats-Kunde, DEUTSCH: SVENSKA: vielen Dank, dass Sie sich für SPIN entschieden haben. Eine gute Wahl – eine Entscheidung für ein hochfunktio- ENGLISH: NORSK: nales und langlebiges Qualitätsprodukt. Damit Sie über viele Jahre Freude an SPIN haben, lesen Sie bitte die fol- FRANÇAIS:...
  • Page 3: Spin Bioethanol Windlicht | Tischfeuer | Gartenfackel

    Das Brenngel kann verpuffen und es besteht erhöhte Ex- Das eindrucksvolle Flammenspiel basiert auf Bioethanol, das in • Achten Sie beim Betrieb von SPIN auf einen stabilen Stand des plosionsgefahr. einer Dose verbrannt wird. Einfach die Dose in den Edelstahl-Fuß...
  • Page 4: Lieferumfang

    Zustand Brennstoff ein. rend des Betriebs Brennstoff etwas Wasserdampf und das Glas beschlägt • Stellen Sie SPIN auf einen stabilen, ebenen und tragfesten Unter- ein. – dieser Wasserdampf verschwindet aber grund. Bitte stellen Sie sicher, dass der Tisch oder der Boden, auf •...
  • Page 5: Wartung, Reinigung Und Aufbewahrung

    500 ml 225 ml 225 ml chen angreifen und Scheuerspuren hinterlassen. • Alternativ kann SPIN Erdspieß / SPIN Fackel auch mit dem se- parat erhältlichen Standfuß (Ø 230 mm, Art. Nr. 0007) aufgestellt Brenndauer ca. 80 min ca. 80 min ca.
  • Page 6: Important Safety Instructions

    All provisions in this manual have to be absolutely complied with. many thanks for having decided to buy the high quality SPIN table-top fireplace from höfats. A good choice - a Attention danger! Whenever you find this sign in the decision for a high functional and long-lasting quality product.
  • Page 7 • When operating SPIN, make sure that a secure and solid stand for Never relight a hot cup. The hot bioethanol forms – together the fireplace is given. with air – a highly flammable, even explosive mixture.
  • Page 8 Opposite window fully open up to 40 • For the use of SPIN, you must only use the höfats fire gel. You can use the höfats combustion gel bottle (art.-nr. 090801-6) and fill the Refill fire gel into the refill cup. (art.-nr. 090901) Let the refill cup cool off before refilling •...
  • Page 9: Maintenance, Cleaning And Storage

    Old devices are no worthless waste. By means of an environment- • In no case relight a hot combustion gel can; the hot bioethanol • You can also use SPIN in combination with a ground spike. This friendly disposal, valuable raw materials can be regained. Find out forms –...
  • Page 10: Consignes De Sécurité Importantes

    Veuillez conserver le mode d’emploi dans un Vous avez choisi SPIN et nous vous en remercions. Avec SPIN, vous optez pour un produit très performant et endroit protégé pour pouvoir vous y référer en cas de besoin.
  • Page 11: Autres Consignes De Sécurité Im- Portantes

    Le gel combustible peut déflagrer. Le risque transporter SPIN d’explosion est élevé. • Lors de l’utilisation de SPIN, veillez à ce que le brasero soit bien stable Depuis toujours, le feu attire l’homme. Il était autrefois vital, car il N’allumez jamais un réservoir chaud, car le gel combustible...
  • Page 12 à l’éthanol sur le produit autres exigences nationales et régionales contraignantes de votre • Placez SPIN sur un sol stable, plat et solide. Assurez-vous que la Placement du cylindre en verre lieu de résidence concernant le stockage et la manipulation de table ou le sol sur lequel vous posez l'appareil peut supporter le 1.7 Utilisation...
  • Page 13: Entretien, Nettoyage Et Conservation

    à une utilisation erronée, à une modification, à une mauvaise utilisation, à un cas de force majeure, à des dégâts volontaires, à Il est possible d’utiliser SPIN en hauteur en le plaçant sur un socle. Gardez le couvercle d’extinction toujours à...
  • Page 14: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    SPIN. Bewaar de Hartelijk dank dat u voor SPIN hebt gekozen. Een goede keuze - een keuze voor een uiterst functioneel kwali- gebruikershandleiding op een veilige plaats zodat u de details in de gebruikershandleiding altijd kunt nalezen.
  • Page 15 NEDERLANDS Giet nooit brandstof in een nog warme container of een • Let bij de werking van SPIN op een stabiele stand van het Bio- 1. SPIN-tafelvuur warm blik. De brandgel kan uiteen spatten en er bestaat ethanol windlicht | Tafelvuur | Tuinfakkel.
  • Page 16 1.7 Gebruik • SPIN mag niet gebruikt worden bij sterke tocht of wind. Plaats SPIN gevormd en beslaat het glas - deze • Naast SPIN mag daarom geen ander vuur in dezelfde ruimte in alleen op een plaats die beschermd is tegen dwarsverluchting.
  • Page 17: Technische Gegevens

    De verpakking of onderdelen ervan niet in de handen van punten: • SPIN kan bovendien op een grondpen worden gebruikt. Zo is SPIN om een aankoopbewijs te vragen (Bewaar het oorspronkelijke kinderen laten.
  • Page 18: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Muchas gracias por elegir SPIN. Una buena elección es la elección de un producto de gran calidad, altamente que pueda leer los detalles del mismo en cualquier momento. funcional y de larga vida útil. Para disfrutar de SPIN durante muchos años, lea por favor toda la información y las Todas las especificaciones de estas instrucciones de funcionamiento advertencias sobre un manejo y cuidado óptimos así...
  • Page 19 • El entorno inmediato de la chimenea debe estar libre de sustancias festiva. Gracias al pie de elevación la figura del SPIN en el suelo altamente inflamables o explosivas.
  • Page 20 Al principio, se forma un poco de vapor • No use el SPIN si hay corrientes fuertes de aire o viento. El SPIN de agua y el vidrio se empañará, pero caliente. funcionamiento.
  • Page 21: Mantenimiento, Limpieza Y Almacenaje

    El SPIN con la base de elevación sólo se puede solo. mala aplicación del dispositivo, fuerza mayor, daños intencionados, usar al aire libre.
  • Page 22: Smaltimento

    SPIN. Un’ottima scelta - un prodotto di qualità altamente funzionale e durevole. Per essere Tutte le indicazioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso certo/a di usufruire di SPIN a lungo, la preghiamo di leggere le seguenti informazioni sul prodotto, le indicazioni devono essere rispettate senza variazioni.
  • Page 23 Paesi! l'attrazione della serata. Grazie alla base rialzata, SPIN fa un’ottima SPIN è solo per uso decorativo e non è adatto come fonte di • Rispettare sempre le norme nazionali e internazionali vigenti in figura anche se collocato a terra.
  • Page 24 • Non metta in funzione SPIN in caso di pertanto, durante la combustione, non è completamente inodore. pioggia. • SPIN è una lanterna a bioetanolo | camino da tavolo | torcia da L'effetto del camino e la filettatura di Consuma più rapidamente ossigeno e rende l’aria più umida.
  • Page 25: Dati Tecnici

    "Spegnimento". • SPIN, in combinazione con il puntale a terra, è adatto solo per componenti interessati. Qualora lei debba spedire un componente l'uso all'aperto. difettoso, le spese di spedizione a höfats devono essere compensate •...
  • Page 26: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Kära höfats-kund, läsa informationen i manualen när som helst. Tack för att du valt SPIN. Ett bra val – du har bestämt dig för en mycket funktionell och hållbar kvalitetsprodukt. Alla specifikationer i denna manual måste följas oförändrade. För att du ska kunna njuta av SPIN i många år, läs följande produktinformation, tips för optimal hantering och OBS risk! Om du hittar det här tecknet i bruksanvisningen...
  • Page 27 SVENSKA Häll aldrig bränslegel i en behållare som fortfarande är • När du använder SPIN, se till att bioetanol lyktan | bordslampan | 1. SPIN bordseld varm eller en varm burk. Bränslegelet kan flamma upp och trädgårdsfacklan står stadigt. det finns en ökad explosionsrisk.
  • Page 28 | bordslampa | trädgårdsfackla andra juridiskt bindande krav på din vistelseort för lagring och • Sätt SPIN på ett stadigt, jämnt och stabilt underlag. Se till att hantering av lättantändliga vätskor. Kraven kan variera beroende 1.6 Beskrivning av säkerhetsanvisningarna på...
  • Page 29: Underhåll, Rengöring Och Förvaring

    Endast på så vis Din nya enhet har skyddas av förpackningen på väg till dig. Allt • SPIN kan också användas på en markstång. På så vis kan SPIN bioetanolen bildar tillsammans med luft en lättantändlig, rent av kan vi se till att höfats kunder får den kvaliteten de förväntar sig...
  • Page 30: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    SPIN. Et godt valg – du har valgt å kjøpe et svært funksjonelt kvalitetsprodukt med Alle spesifikasjoner i denne bruksanvisningen skal overholdes uten endringer.
  • Page 31 | bordlampe | hagefakkel uten luktfritt. og har nå utvidet sitt sortiment med et ytterligere tilbehør: SPIN er tilsyn. Vær spesielt oppmerksom ved tenning, når enheten en fascinerende flammevirvel i en dekorativ glassylinder som tryller •...
  • Page 32 I • Sørg alltid for god ventilasjon i lukkede rom når SPIN er i bruk. av SPIN. Minimumsavstanden til taket begynnelsen dannes litt vanndamp og...
  • Page 33 Garantien gjelder ikke hvis defekten på produktet ble forårsaket av feil bruk av produktet, som Det er mulig å benytte SPIN i kombinasjon med en forhøyelse. På denne Oppbevar alltid lokket i nærheten av enhe- fastslått av selskapets faglærte personale.
  • Page 34: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Mange tak, fordi du har besluttet dig for SPIN. Et godt valg – en beslutning om et om et utroligt funktionelt kvali- Alle anvisninger i denne brugsanvisning skal overholdes i deres tetsprodukt med lang levetid.
  • Page 35 DANSK Fyld aldrig brændgel i en beholder eller en dåse, der stadig • Når SPIN anvendes, skal du sørge for, at bioethanol-lyset i glas | 1. SPIN bordflamme er varm. Brændgelen kan lave en udblæsning, så der er en bordflammen | haveblusset står stabilt.
  • Page 36 Anvend opmærksom på gardiner og lamper i 60 cm • Når SPIN anvendes i lukkede rum, skal du altid sørge for, at der er altid brandsikre handsker (fx höfats umiddelbar nærhed af SPIN. Der skal tilstrækkelig udluftning.
  • Page 37: Vedligeholdelse, Rengøring Og Opbevaring

    Der kan ikke påtages noget ansvar for skader, der er opstået på grund af anvendelse eller brug af höfats-produkter på andre produkter på Når flammen er slukket, skal du lade SPIN køle helt af, før grund af ukorrekt betjening, montering eller fx på grund af et uheld.
  • Page 38: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Návod k obsluze uchovávejte na chráněném místě, abyste do něj kdykoli mohli nahlédnout, pokud budete potřebovat znát děkujeme, že jste se rozhodl/a pro přístroj SPIN. Je to skvělá volba – získal/a jste tak vysoce funkční a kvalitní podrobnosti. výrobek s dlouhou životností. Abyste se z přístroje SPIN mohl/a těšit po mnoho let, přečtěte si prosím následující...
  • Page 39 ČESKÝ Nikdy neplňte hořlavý gel do ještě teplé nádobky. Hořlavý • Při provozu přístroje SPIN dbejte na to, aby bioethanolová lampa | 1. Stolní oheň SPIN gel může slabě vybuchnout a hrozí zvýšené riziko výbuchu. stolní oheň | zahradní pochodeň byla pevně ustavena.
  • Page 40: Během Provozu

    1.5 Pokyny pro používání uvnitř a venku Montáž hodině vymění s venkovním vzduchem. Pomocí okenního větrání lze SPIN opatrně vyjměte z obalu a zkontrolujte, zda je jeho obsah Přístroj SPIN v kombinaci se zvyšovacím prvkem nebo zápichem je Před montáží odstraňte veškerý obalový...
  • Page 41 • Vyjměte horkou nádobku s hořlavým gelem. Přitom používejte Obal a jeho části nepřenechávejte dětem. • Kromě toho lze přístroj SPIN používat na zápichu. Hodí se tak 2 roky žáruvzdorné rukavice (např. grilovací rukavice höfats). například jako dobře viditelný oheň na zahradě. Chcete-li přístroj Předpokladem k tomu je, aby byl výrobek sestaven a používán podle...
  • Page 42: Важные Указания По Технике Безопасности

    началом использования SPIN внимательно и полностью прочтите следующую инструкцию. Храните руководство по эксплуатации продукт – это хорошее решение. Для того чтобы радоваться SPIN долгие годы, ознакомьтесь со следующей в надёжном месте, чтобы иметь возможность в любой момент информацией по продукту, указаниями по оптимальному использованию и уходу за изделием, а также по...
  • Page 43 огонь и потому расширили ассортимент дополнительными детей или домашних животных рядом с Биоэтаноловым имеет некоторый запах. аксессуарами: SPIN – это чарующий огненный вихрь в факелом | Настольным камином | Садовым факелом. декоративном стеклянном цилиндре, который создаёт атмосферу • Следите за пламенем из отверстия Биоэтанолового факела | Особую...
  • Page 44 на комплектность и повреждения. Если некоторые детали упаковочные материалы. Вкрутите SPIN в сочетании с подставкой или колышком предназначен для 0/час 23 м³ – при высоте помещения в изделия повреждены, или в комплекте чего-либо не хватает, резьбовой штифт корпуса в резьбу на...
  • Page 45 рода гарантии не являются обязывающими для höfats. • Стеклянный цилиндр очень горячий, для снятия стекла • SPIN можно также устанавливать на колышек. Так, с помощью протяжении долгих лет. Если же изделие, вопреки ожиданиям, не используйте огнестойкие перчатки (напр., перчатки для гриля...
  • Page 46 テラ | テーブルトーチ | ガーデン トーチとしてのみ適しており、 個人での使用 のみを目的としています。 SPINは屋外でのスタンドまたは接地スパイクとの 使用にのみ適しています。 追加の付属品 (スタンドまたは接地スパイク) なし の場合、 SPINは換気の良い室内でも使用することができます。 換気の良い INHOUD: SPIN バイオエタノールカンテラ | テーブルトーチ | ガーデン トーチ は説明の 重要な安全上の注意 とおりのみ使用して ください。 1. SPIN ファイヤーテーブル 装飾用バイオエタノールカンテラ | テーブルトーチ | ガーデン トー チの使用では火災の危険が増加します。 事故や不運なことが発 1.1 同梱品...
  • Page 47 日本の 1. SPIN ファイヤーテーブル まだ温かい容器や暖かい缶に決して燃焼ジェルを入れないでくだ • SPINのすぐ上には可燃物があってはいけません。 最低60cmの距離が必 さい。 燃焼ジェルは発泡する可能性があり、 爆発のリスクが高くな 要です。 ります。 • SPINの運転中はバイオエタノールカンテラ | テーブルトーチ | ガーデン ト ーチが安定して立っているよう気をつけて ください。 燃焼ジェルは暖かいときに非常に簡単に発煙するため、 暖かい容 火はいつでも人々にと って魅力的なものです。 かつて熱き要素は生き残るた めに不可欠でした。 今日、 私たちは特にその快適な暖かさ、 心地良いパチパ 器や暖かい缶には決して点火しないでください。 • バイオエタノールカンテラ | テーブルトーチ | ガーデン トーチは完全に冷め チという音、 そして炎のユニークな遊びを楽しみます。 höfatsは火を使った...
  • Page 48 日本の 1.1 同梱品 1.3 部屋のサイズについての注意 1.5 インドアとアウトドアでの使用 についての注 組み立て 意 梱包から丁寧にSPINを取り出し、 内容品が揃っているか、 または損傷がない • 屋内でSPINを操作するときは、 常に十分な換気を確保して ください。 全ての梱包材を取り外してください。 本体の かを確認してください。 部品に損傷がある場合や梱包内容が不完全な場合 止めねじを足にねじ込みます。 本体が足に • バイオエタノールは残留物や煤を排出せずに燃焼しますが、 CO2と水が SPINは屋外でのスタンドまたは接地スパイクとの使用にのみ適しています。 は、 SPINを操作せず販売店までご連絡ください。 組み立て前に全ての梱包 かかっている場合は、 完全に一回転させてか 発生します。 つまり空気が湿気てより速く消費されます。 追加の付属品 (スタンドまたは接地スパイク) なしの場合、 SPINは換気の良 材を取り外して ください。 ら接続する必要があります。 ガラスシリンダ...
  • Page 49 れません。 製品の物理的および/または外観が改造または変更された場合、 鹸の残留物を丁寧に完全に洗い流して ください。 石鹸の残留物は、 ガラスに スパイク) を操作しないでください。 可燃性物質への必要な安全距離を遵 守して ください、 ポイン ト1.4を参照して ください。 すすが沈殿するリスクを高めることがあります。 • または、 別売のスタンド (Ø230 mm、 Art。 No. 0007) を使用して、 SPIN接地 本体には強力な、 または研磨性のある溶剤や、 研磨パッ ドを使用しないでく スパイク/ SPINトーチをセッ トアップすることもできます。 テーブルバリアン ださい。 表面に傷がつく場合があります。 トのベース (Ø190 mm) は、 接地スパイク/トーチでの使用には特に適し...
  • Page 50 JOHNNY CATCH - der wohl beste Wand-Flaschenöffner der Welt - fängt die Kronkorken magnetisch! 100 % Edelstahl. Johnny Catch kommt ohne Schrau- ben und Dübel aus, er wird mit einem hochwertigen doppelseitigen Klebeband von 3M an der Wand montiert. Das Klebeband haftet auf sämtlichen Untergrün- den, auch auf sehr unebenen.
  • Page 51 5 EURO GESCHENKT 5 EURO FOR FREE 5 EUROS DE REGALO 5 EURO EN CADEAU Führe jetzt die Garantieregistrierung durch und erhalte einen 5 Euro Gutschein im höfats Onlineshop geschenkt. Carry out the warranty registration now and receive a coupon with a value of 5 Euro at höfats onlineshop as a gift.

Ce manuel est également adapté pour:

000170001900024000360004100043 ... Afficher tout

Table des Matières