Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

SPIN
Bioethanol Windlicht | Tischfeuer | Gartenfackel | Hängefeuer
Bioethanol lantern | table fire | garden torch | hanging fire
Art.-No.: 00017, 00019, 00021, 00024, 00036, 00041, 00043, 00046, 090101, 00297, 00301
5 EURO GESCHENKT
5 EURO FOR FREE
Lesen Sie bitte aufmerksam und vollständig die folgenden Hinweise
durch, bevor Sie SPIN benutzen. Bitte bewahren Sie die Bedienungs-
anleitung an einem geschützten Ort auf, damit Sie die Details zur
Bedienungsanleitung jederzeit nachlesen können.
Please read the following instructions carefully and completely,
before using SPIN. Please keep the instructions in a safe place so
that you can refer to them in detail at any time.
Merci de lire attentivement et intégralement cette notice explicative
avant d'utiliser votre SPIN. Conservez ces instructions d'utilisation
dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer en cas de besoin.
Lees de volgende instructies aandachtig en volledig voor u
gebruik maakt van SPIN. Bewaar de gebruikershandleiding op een
afgeschermde plaats zodat u de details in de gebruikershandleiding
te allen tijde kunt nalezen.
Antes de utilizar SPIN, por favor, lea atenta e íntegramente las sigu-
ientes advertencias y conserve las instrucciones de uso en un lugar
seguro, de manera que en cualquier momento pueda leer detalles
sobre las instrucciones.
La preghiamo di leggere attentamente e integralmente le seguenti
istruzioni prima di utilizzare SPIN. Conservi le istruzioni per l'uso
in un luogo sicuro, in modo da poter consultare i dettagli in ogni
momento.
Läs igenom följande anvisningar noggrant och helt och hållet innan
du använder SPIN. Förvara manualen på ett säkert ställe så att du
kan läsa informationen i manualen när som helst.
Les vennligst hele bruksanvisningen nøye før du tar SPIN i bruk.
Oppbevar bruksanvisningen på et trygt sted, slik at du til enhver tid
kan lese detaljer i bruksanvisningen dersom det er behov for dette.
Læs følgende anvisninger opmærksomt og fuldstændigt igennem,
før du anvender SPIN. Gem brugsanvisningen et sikkert sted, så du
til enhver tid kan læse de specifikke oplysninger i brugsanvisningen
igennem.
Než budete přístroj SPIN používat, přečtěte si pozorně a kompletně
následující pokyny. Návod k obsluze uchovávejte na chráněném
místě, abyste do něj kdykoli mohli nahlédnout, pokud budete
potřebovat znát podrobnosti.
Перед началом использования SPIN внимательно и полностью
прочтите следующую инструкцию. Храните руководство по
эксплуатации в надёжном месте, чтобы иметь возможность в
любой момент обратиться к нему при возникновении вопросов.
SPINをご使用になる前に、 以下の注意をすべてよくお読みください。 取
扱説明書の詳細をいつでも読むことができるように、 本取扱説明書は
安全な場所に保管して ください。

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour höfats SPIN 120

  • Page 1 SPIN Bioethanol Windlicht | Tischfeuer | Gartenfackel | Hängefeuer Bioethanol lantern | table fire | garden torch | hanging fire Art.-No.: 00017, 00019, 00021, 00024, 00036, 00041, 00043, 00046, 090101, 00297, 00301 5 EURO GESCHENKT 5 EURO FOR FREE Lesen Sie bitte aufmerksam und vollständig die folgenden Hinweise durch, bevor Sie SPIN benutzen.
  • Page 2: Table Des Matières

    DEUTSCH Lieber höfats-Kunde, DEUTSCH: SVENSKA: vielen Dank, dass Sie sich für SPIN entschieden haben. Eine gute Wahl – eine Entscheidung für ein hochfunktio- ENGLISH: NORSK: nales und langlebiges Qualitätsprodukt. Damit Sie über viele Jahre Freude an SPIN haben, lesen Sie bitte die fol- FRANÇAIS: DANSK: genden Produktinformationen, Hinweise zur optimalen Handhabung und Pflege sowie Sicherheitsempfehlungen.
  • Page 3: Spin Bioethanol Windlicht | Tischfeuer | Gartenfackel

    DEUTSCH 1. SPIN Bioethanol Windlicht | Tischfeuer | Füllen Sie niemals Brennstoff oder Brenngel direkt in das Bio- • Achten Sie beim Betrieb von SPIN auf einen stabilen Stand des Bioet- ethanol Windlicht | Tischfeuer | Gartenfackel, da Brennstoff hanol Windlicht | Tischfeuer | Gartenfackel. Gartenfackel | Hängefeuer oder Brenngel sonst aus dem Gehäuse auslaufen kann und es •...
  • Page 4: Lieferumfang

    DEUTSCH 1.1 Lieferumfang 1.6 Beschreibung der Sicherheitshinweise auf Aufsetzen des Glaszylinders Fenster ganz offen 5 – 15 dem Produkt Entnehmen Sie SPIN sorgfältig aus der Verpackung und überprüfen Sie Setzen Sie nach kurzer Wartezeit (ca. 2 min.), Gegenüberliegende Fenster geöffnet bis zu 40 den Inhalt auf Vollständigkeit oder Beschädigung.
  • Page 5: Wartung, Reinigung Und Aufbewahrung

    SPIN beispielsweise für ein anschauliches Feuer im Garten. 60 mm vorgebohrt werden. SPIN 120 SPIN 120 FACKEL SPIN 120 HÄNGEFEUER SPIN 90 SPIN 90 FACKEL SPIN 90 HÄNGEFEUER Hierzu den Hauptkörper ohne das Fußteil und ohne zusätzlichen Er- höhungsfuß...
  • Page 6: Important Safety Instructions

    ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ATTENTION! ALWAYS KEEP THE FIREPLACE DISTANT FROM CHILDREN! By purchasing this product you are in receipt of the SPIN manual and you agree to follow the safety procedures and proper use outlined in the rest of the manual. This document is part of the device. Please read through the following instructions carefully and completely before using the fireplace.
  • Page 7 ENGLISH Indoor use of SPIN is only possible in well ventilated rooms; does • Wait until SPIN has completely cooled off before transporting the 1. SPIN bioethanol lantern | table fire | garden not burn completely odorless and residue-free, it nevertheless fireplace.
  • Page 8 ENGLISH 1.1 Scope of delivery 1.6 Description of safety instructions on the Putting on the glass cylinder Window fully open 5 – 15 product Carefully remove SPIN from the packaging and check the content as to To make sure that the burning gel has been Opposite window fully open up to 40 completeness or damages.
  • Page 9: Maintenance, Cleaning And Storage

    60 cm in all directions must be ensured. SPIN 120 SPIN 120 TORCH SPIN 120 HANGING FIRE SPIN 90 SPIN 90 TORCH SPIN 90 HANGING FIRE different lengths of the three pole components (48 cm / 34 cm / 17 •...
  • Page 10: Consignes De Sécurité Importantes

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION ! MAINTENEZ TOUJOURS LE BRASERO HORS DE PORTÉE DES ENFANTS ! IMPORTANTES En achetant ce produit, vous recevez automatiquement le mode d’emploi de SPIN et acceptez d’utiliser le produit conformément aux règles de sécurité et d’utilisation mentionnés dans le mode d’emploi, de façon Cher client, conforme et sûre.
  • Page 11: Autres Consignes De Sécurité Im- Portantes

    FRANÇAIS N’ajoutez jamais de gel combustible dans un réservoir encore • Attendez que le carburant soit complètement refroidi avant de 1. Feu de table SPIN chaude Le gel combustible peut déflagrer. Le risque d’explosion transporter SPIN est élevé. • Lors de l’utilisation de SPIN, veillez à ce que le brasero soit bien stable Depuis toujours, le feu attire l’homme.
  • Page 12 FRANÇAIS 1.1 Éléments inclus dans la livraison En combinaison avec un pied de surélévation ou avec un pieu, SPIN Placement du cylindre en verre Fenêtre grande ouverte 5 – 15 est adapté uniquement à une utilisation en plein air. Sans accessoire Sortez délicatement SPIN de son emballage et vérifiez que le contenu soit supplémentaire (pied de surélévation ou pieu), SPIN peut aussi être Pour vous assurer que le gel en...
  • Page 13: Entretien, Nettoyage Et Conservation

    Utilisez la cheville incluse dans la livraison pour fixer la vis. SPIN 120 SPIN 120 TORCHE SPIN 120 FEU SUSPENDU SPIN 90 SPIN 90 TORCHE SPIN 90 FEU SUSPENDU • SPIN peut également être utilisé sur une pointe au sol. Par exemple, •...
  • Page 14: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS BELANGRIJKE VOORZICHTIG! BIO-ETHANOL WINDLICHT | TAFELVUUR | TUINFAKKEL ALTIJD VAN KINDEREN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VERWIJDERD HOUDEN! Bij de aankoop van de product ontvangt u de gebruikershandleiding voor het Bio-ethanol windlicht | Tafelvuur | Tuinfakkel SPIN en verklaart u zich akkoord om het product volgens de veiligheids- & bedieningsinstructies in de handleiding te gebruiken.
  • Page 15 NEDERLANDS Giet nooit brandstof in een nog warme container of een warm • Let bij de werking van SPIN op een stabiele stand van het Bio-ethanol 1. SPIN-tafelvuur blik. De brandgel kan uiteen spatten en er bestaat verhoogd windlicht | Tafelvuur | Tuinfakkel. explosiegevaar.
  • Page 16 NEDERLANDS 1.1 Inhoud van de levering 1.6 Beschrijving van de veiligheidsinstructies daarbij in het midden. Gebruik altijd Ramen en deuren gesloten 0 - 0,2 vuurvaste handschoenen (bijv. höfats- op het product Neem SPIN zorgvuldig uit de verpakking en controleer de inhoud op barbecuehandschoenen).
  • Page 17: Technische Gegevens

    99 cm, 82 cm, 65 cm, 48 cm, kamertemperatuur. SPIN 120 SPIN 120 FAKKEL SPIN 120 HANGEND VUUR SPIN 90 SPIN 90 FAKKEL SPIN 90 HANGEND VUUR 34 cm, 17cm • Zorg bij het bevestigen van de bevestigingsschoffel voor voldoende Art.
  • Page 18: Instrucciones Importantes De Seguridad

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ¡PRECAUCIÓN! ¡MANTENGA SIEMPRE LA CHIMENEA ALEJADA DE LOS NIÑOS! Al comprar este producto, recibe automáticamente las instrucciones de funcionamiento de SPIN y acepta operar, usar y mantener el producto de acuerdo con las instrucciones de seguridad y funcionamiento Estimado cliente de höfats, aquí...
  • Page 19 ESPAÑOL Nunca vierta el gel combustible en un contenedor todavía • Al transportar la chimenea, espere hasta que se haya enfriado 1. Fuego de mesa SPIN caliente. El gel de combustión puede inflamarse y existe un completamente. riesgo de explosión muy alto. •...
  • Page 20 ESPAÑOL 1.1 Volumen de entrega Estado de la ventana Intercambio de aire por hora SPIN solo es adecuado para uso en exteriores combinado con un pie de elevación o una espiga. En caso de utilizarse sin equipo adicional (pie de Puerta y ventana cerrada 0 –...
  • Page 21: Mantenimiento, Limpieza Y Almacenaje

    • Fijación a una base de madera: Para una fijación segura a una base 4. SPIN en espiga SPIN 120 SPIN 120 SPIN 120 FUEGO SPIN 90 SPIN 90 SPIN 90 FUEGO de madera maciza, taladre previamente con Ø 4 x 60 mm en el lugar previsto.
  • Page 22: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    ITALIANO ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI ATTENZIONE! TENERE LA LANTERNA A BIOETANOLO | CAMINO DA TAVOLO | TORCIA DA GIARDINOSEMPRE Acquistando questo prodotto riceve le istruzioni per l'uso della LONTANA DALLA PORTATA DEI BAMBINI lanterna a bioetanolo | camino da tavolo | torcia da giardino e accetta di utilizzare il prodotto in conformità...
  • Page 23 ITALIANO Non versi mai il gel combustibile in un contenitore o un barattolo • Accertarsi che la lanterna a bioetanolo | camino da tavolo | torcia da 1. Camino da tavolo SPIN ancora caldo. Il gel combustibile può evaporare e causare un giardino SPIN rimanga stabile durante il funzionamento.
  • Page 24 ITALIANO 1.1 Dotazione Posizione della finestra Cambio d'aria all'ora SPIN, in combinazione con la base rialzata o il puntale a terra, è adatto Montaggio del cilindro di vetro solo per l'uso all'aperto. Senza accessori aggiuntivi (base rialzata o Finestre e porte chiuse 0 –...
  • Page 25: Dati Tecnici

    • Il puntale a terra costituito da 3 componenti consente varie possibilità di mettere in evidenza la torcia. Grazie alle diverse lunghezze dell’asta • Quando si fissa la zappa di fissaggio, assicurarsi che ci sia una SPIN 120 SPIN 120 SPIN 120...
  • Page 26: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING! BIOETANOL LYKTA | BORDSLAMPA | TRÄDGÅRDSFACKLA HÅLL ALLTID UTOM RÄCKHÅLL Vid köpet av den här produkten erhåller du manualen till bioetanol FRÅN BARN! lyktan| bordslampan | trädgårdsfacklan SPIN och accepterar att använda produkten i enlighet med säkerhets- och bruksanvisningarna i den.
  • Page 27 SVENSKA Häll aldrig bränslegel i en behållare som fortfarande är varm • När du använder SPIN, se till att bioetanol lyktan | bordslampan | 1. SPIN bordseld eller en varm burk. Bränslegelet kan flamma upp och det finns trädgårdsfacklan står stadigt. en ökad explosionsrisk.
  • Page 28 SVENSKA 1.1 Leveransomfång Fönsteröppning motsvarande rumsstorlek 1.6 Beskrivning av säkerhetsanvisningarna på glascylindern centrerad (ca 2 min.). Använd alltid brandbeständiga handskar produkten Ta försiktigt ut SPIN ur förpackningen och kontrollera att innehållet är (t.ex. höfats grillhandskar). Eftersom Rumsstorlek vid Rumsstorlek vid komplett och inte skadat.
  • Page 29: Underhåll, Rengöring Och Förvaring

    • Den 3-delade markstången erbjuder en mängd olika möjligheter att på minst 60 cm i alla riktningar måste garanteras. iscensätta SPIN. På grund av de olika stavlängderna på 48 cm/34 • Upphängning och lossning av SPIN hängande eld får endast utföras SPIN 120 SPIN 120 SPIN 120 SPIN 90...
  • Page 30: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    NORSK VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER FORSIKTIG! BIOETANOL HAGELYS | BORDLAMPE | HAGEFAKKEL MÅ ALLTID OPPBEVARES Ved kjøp av dette produktet mottar du bruksanvisningen for SPIN bioetanol UTILGJENGELIG FOR BARN! hagelys | bordlampe | hagefakkel og samtykker i å bruke produktet i henhold til de medfølgende sikkerhets- & bruksanvisningene. Dette dokumentet er en del av enheten.
  • Page 31 NORSK Fyll aldri tennvæske i en fortsatt varm beholder eller i en varm • Vær oppmerksom på at bioetanol hagelys | bordlampe | hagefakkel er 1. SPIN bordlampe boks/beholder. Tennvæsken kan oppløses og det oppstår økt plassert på et stabilt underlag når enheten er i bruk. risiko for eksplosjon.
  • Page 32 NORSK 1.1 Leveringsomfang Romstørrelse ved Romstørrelse ved 1.6 Beskrivelse av sikkerhetsanvisninger på Bruk alltid ildfaste hansker (f.eks. höfats grillhansker). Ettersom høyden på Romhøyde 2 m Romhøyde 2,5 m produktet Ta SPIN forsiktig ut av emballasjen og kontrollér innholdet for flammene utvikles gradvis består ingen fullstendighet eller skader.
  • Page 33 De ulike stavlengdene på 48cm/34cm/17cm • SPIN-hengelys kan bare plasseres på steder som er beskyttet mot gjør at ved tilsvarende kombinasjon kan følgende totallengder oppnås: vinden for å forhindre ukontrollert svinging av SPIN. Avhengig av SPIN 120 SPIN 120 SPIN 120 SPIN 90...
  • Page 34: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FORSIGTIG! BIOETHANOL-LYS I GLAS | BORDFLAMME | HAVEBLUS SKAL ALTID VÆRE UTILGÆNGELIG FOR Med købet af dette produkt modtager du en brugsanvisning til bioethanol- BØRN! lyset i glas | bordflammen | haveblusset SPIN og erklærer dig klar til at anvende produktet i henhold til de sikkerheds- og betjeningsanvisninger, som er deri.
  • Page 35 DANSK Fyld aldrig brændgel i en beholder eller en dåse, der stadig er • Når SPIN anvendes, skal du sørge for, at bioethanol-lyset i glas | 1. SPIN bordflamme varm. Brændgelen kan lave en udblæsning, så der er en øget bordflammen | haveblusset står stabilt.
  • Page 36 DANSK 1.1 Leveringsomfang kan SPIN også anvendes i godt ventilerede rum. Sæt glascylinderen på Vindue helt åben 5 – 15 1.6 Beskrivelse af sikkerhedsanvisningerne Tag forsigtigt SPIN ud af emballagen, og kontrollér, at der ikke mangler Sæt nu glascylinderen på hoveddelens Modsat placeret vindue er åbent op til 40 noget af indholdet, om der er beskadigede enkelt steder, eller om...
  • Page 37: Vedligeholdelse, Rengøring Og Opbevaring

    4. SPIN på jordspyd • Fastgørelse på en træfod: For sikker fastgørelse på en solid træfod SPIN 120 SPIN 120 FAKKEL SPIN 120 HÆNGENDE SPIN 90 SPIN 90 FAKKEL SPIN 90 HÆNGENDE • SPIN kan desuden anvendes på et jordspyd. Så egner SPIN sig skal du forbore med Ø...
  • Page 38: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    ČESKÝ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZOR! BIOETHANOLOVOU LAMPU | STOLNÍ OHEŇ | ZAHRADNÍ POCHODEŇ VŽDY CHRAŇTE PŘED DĚTMI! S nákupem tohoto výrobku obdržíte návod k obsluze pro bioethanolovou lampu | stolní oheň | zahradní pochodeň SPIN a prohlašujete, že jste připraveni tento výrobek používat v souladu s bezpečnostními pokyny a pokyny k obsluze, které...
  • Page 39: Stolní Oheň Spin

    ČESKÝ Nikdy neplňte hořlavý gel do ještě teplé nádobky. Hořlavý gel • Při provozu přístroje SPIN dbejte na to, aby bioethanolová lampa | 1. Stolní oheň SPIN může slabě vybuchnout a hrozí zvýšené riziko výbuchu. stolní oheň | zahradní pochodeň byla pevně ustavena. •...
  • Page 40: Rozsah Dodávky

    ČESKÝ 1.1 Rozsah dodávky 1.6 Popis bezpečnostních pokynů na výrobku zvyšuje postupně, nehrozí přitom žádné Okna zcela otevřená 5 – 15 nebezpečí. Na začátku se vytvoří trocha SPIN opatrně vyjměte z obalu a zkontrolujte, zda je jeho obsah kompletní vodní páry a sklo se zamží – tato vodní pára Otevřené...
  • Page 41: Údržba, Čištění A Skladování

    Díky různým délkám tyčí – 48 cm / 34 cm / 17 cm – lze zaručena bezpečná vzdálenost nejméně 60 cm ve všech směrech. při použití příslušných kombinací dosáhnout následujících celkových SPIN 120 SPIN 120 SPIN 120 SPIN 90...
  • Page 42: Важные Указания По Технике Безопасности

    РУССКИЙ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ ОСТОРОЖНО! ХРАНИТЕ БИОЭТАНОЛОВЫЙ ФАКЕЛ | НАСТОЛЬНЫЙ КАМИН | САДОВЫЙ ФАКЕЛ В БЕЗОПАСНОСТИ НЕДОСТУПНОМ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТЕ! Приобретая данный продукт, Вы получаете руководство по эксплуатации к Биоэтаноловому факелу | Настольному камину | Садовому факелу SPIN и тем самым заявляете о своей готовности использовать...
  • Page 43 РУССКИЙ ВНИМАНИЕ! Никогда не оставляйте без присмотра детей • При эксплуатации SPIN обеспечьте устойчивость Биоэтанолового 1. Настольный камин SPIN или домашних животных рядом с Биоэтаноловым факелом факела | Настольного камина | Садового факела. | Настольным камином | Садовым факелом. Особую •...
  • Page 44 РУССКИЙ 1.1 Комплект поставки Положение окна Воздухообмен в час SPIN в сочетании с подставкой или колышком предназначен для ОСТОРОЖНО: после зажигания пламя от горящего геля почти использования исключительно вне помещений. Без дополнительных незаметно. Окна и двери закрыты 0 – 0,2 Аккуратно...
  • Page 45 • Крепление к деревянному основанию: Для надежного крепления • SPIN можно также устанавливать на колышек. Так, с помощью SPIN к прочному деревянному основанию предварительно просверлите SPIN 120 SPIN 120 ФАКЕЛ SPIN 120 ВИСЯЩИЙ SPIN 90 SPIN 90 ФАКЕЛ SPIN 90 ВИСЯЩИЙ...
  • Page 46 日本の 重要な安全上の注意 注意 ! バイオエタノールカンテラ | テーブルトーチ | ガー デントーチは常に子どもから離れたところに置いて くだ この製品の購入によ って、 バイオエタノールカンテラ | テーブルトーチ | ガー さい! デン トーチ SPINの取扱説明書を受け取り、 安全と操作の指示に従って製 品を使用することに同意したとみなされます。 この文書はデバイスの一部で す。 SPINをご使用になる前に、 以下の注意をすべてよくお読みください。 取 扱説明書の詳細をいつでも読むことができるように、 本取扱説明書は安全 な場所に保管して ください。 親愛なるhöfatsのお客様へ このマニュアルのすべての仕様は変更せず遵守しなければなりません。 SPINをご購入いただき、 誠にありがとうございます。 高機能かつ耐久性のある高品質の製品という、 適切な選択をしていただ きました。 長年にわたってSPINをお楽しみいただく ため、 以下の製品情報、 最適な取り扱いとケアについての注意、 および安 危...
  • Page 47 日本の 1. SPIN ファイヤーテーブル まだ温かい容器や暖かい缶に決して燃焼ジェルを入れないでくだ • SPINのすぐ上には可燃物があってはいけません。 最低60cmの距離が必 さい。 燃焼ジェルは発泡する可能性があり、 爆発のリスクが高くな 要です。 ります。 • SPINの運転中はバイオエタノールカンテラ | テーブルトーチ | ガーデン ト ーチが安定して立っているよう気をつけて ください。 燃焼ジェルは暖かいときに非常に簡単に発煙するため、 暖かい容 火はいつでも人々にと って魅力的なものです。 かつて熱き要素は生き残るた めに不可欠でした。 今日、 私たちは特にその快適な暖かさ、 心地良いパチパ 器や暖かい缶には決して点火しないでください。 • バイオエタノールカンテラ | テーブルトーチ | ガーデン トーチは完全に冷め チという音、 そして炎のユニークな遊びを楽しみます。 höfatsは火を使った るまで移動しないでください。 注意 ! 子どもとペッ トは決して監視の目なしで熱いバイオエタノ 遊びがとても好きで、...
  • Page 48 日本の 1.1 同梱品 1.6 製品の安全上の注意の詳細 次に、 本体のピン上にガラスシリンダーを置 きます。 その際、 ガラスシリンダーを中央にキ 梱包から丁寧にSPINを取り出し、 内容品が揃っているか、 または損傷がない ープしてください。 常に耐火性手袋を使用し 最低8 m² 最低7 m² かを確認してください。 部品に損傷がある場合や梱包内容が不完全な場合 てください (例 : höfatsのバーベキュー用手 は、 SPINを操作せず販売店までご連絡ください。 組み立て前に全ての梱包 袋) 。 炎の高さは少しずつしか大き くならない 材を取り外して ください。 ため、 危険はありません。 初めに少しの水蒸 気が形成され、 ガラスが曇ります。 しかし、 こ 燃焼ジェル缶は標準梱包品に含まれていません。 の水蒸気は短時間で消えます。 運転中 最低12 m²...
  • Page 49 日本の 2. メンテナンス、 掃除、 保管 管轄区では、 偶発的または間接的な損害の除外または制限が許可されな いため、 この制限または除外が適用されない場合があります。 SPINは高品質素材から作られています。 表面を掃除して手入れするには、 不適切な操作、 組み立てによる他のサードパーティー製品でのhöfats製品 次の指示に注意して ください。 の設置と使用、 または事故が原因で起こ った損害についての責任は一切負 消 火したら、 掃除する前にSPINを完全に冷まします。 いかねます。 höfatsは、 製品の販売、 設置、 使用、 解体、 返品、 または使用に関連する義 換気の良い屋内 務または負債の代理を個人または企業に許可しません。 そのような記述は ガラスシリンダーは高品質のホウケイ酸ガラスでできており、 柔らかい布と 屋外で höfatsの義務ではありません。 換気の良い屋内 石鹸で簡単に掃除することができます。 ガラスが乾燥する前に、 すべての石 屋外で 鹸の残留物を丁寧に完全に洗い流して...
  • Page 50 JOHNNY CATCH – Der wohl beste Wand-Flaschenöffner der Welt - fängt die Kronkorken magnetisch! 100 % Edelstahl. Johnny Catch kommt ohne Schrauben und Dübel aus, er wird mit einem hochwertigen doppelseitigen Klebeband von 3M an der Wand montiert. Das Klebeband haftet auf sämtlichen Untergründen, auch auf sehr unebenen.
  • Page 51 5 EURO GESCHENKT 5 EURO FOR FREE 5 EUROS DE REGALO 5 EURO EN CADEAU Führe jetzt die Garantieregistrierung durch und erhalte einen 5 Euro Gutschein im höfats Onlineshop geschenkt. Carry out the warranty registration now and receive a coupon with a value of 5 Euro at höfats onlineshop as a gift.

Table des Matières