Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

USER MANUAL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vicair AllRounder O2

  • Page 1 USER MANUAL...
  • Page 2: Table Des Matières

    USER MANUAL USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING GEBRUIKERSHANDLEIDING GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNG MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUEL DE L’UTILISATEUR BRUGERVEJLEDNING BRUGERVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUKERMANUAL BRUKERMANUAL KÄYTTÖOHJE KÄYTTÖOHJE MANUAL DEL USUARIO MANUAL DEL USUARIO MANUAL DE UTILIZADOR MANUAL DE UTILIZADOR MANUALE UTENTE MANUALE UTENTE ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ KORISNIČKI PRIRUČNIK KORISNIČKI PRIRUČNIK UPORABNIŠKI PRIROČNIK...
  • Page 3: User Manual

    User manual G. Quick Installation Guide INTRODUCTION GENERAL PRODUCT SPECIFICATIONS The Vicair AllRounder O2 is a cushion that is strapped on to your body. It provides a high level Product name: Vicair AllRounder O2 of skin protection for persons with a high risk of Manufactured by: Vicair B.V., The...
  • Page 4 Width A to B is: Warning! Do not fasten waist strap or leg straps • < 38 cm / < 15 inch = Vicair AllRounder O2 too tightly. This may cause a reduction of blood Size S (Small) flow and/or discomfort.
  • Page 5 Excess waist strap can Wheelchair cushion width is: be tucked away in the waist strap holders • < 40 cm / < 16 inch = Vicair AllRounder O2 attached to the Harness base. Size S (Small) •...
  • Page 6 Use in motor vehicles Ready for use Normal wheelchair cushions can render the This Vicair product is ready for use. It has its own vehicle’s seatbelt system unreliable. The Vicair unique filling grade, depending on size and AllRounder O2 can be used as a safe alternative model.
  • Page 7: Maintenance And Cleaning

    These instructions cleaners, or sharp objects to clean the cushion. correspond to image i (I, II & III) on the quick Caution! Do not place the topside of the Vicair installation guide. O2 cushion against the glass of the washer door.
  • Page 8 Should a defect in materials or workmanship occur within the above mentioned warranty period, Vicair B.V. will – at its own choice – repair or replace the product free of charge. Remedies for breach of express warranties herein are limited to repair or replacement of the product.
  • Page 9: Gebruikershandleiding

    INTRODUCTIE Productnaam: Vicair AllRounder O2 Fabrikant: Vicair B.V., Nederland De Vicair AllRounder O2 is een kussen dat aan Garantie: 24 maanden het lichaam bevestigd wordt. Het biedt een hoog Gewicht: 0,75 kg / 1,65 lbs (maat mate van huidbescherming aan personen met een verhoogd risico op decubitus.
  • Page 10: Voorzorgsmaatregelen En Veiligheidsinstructies

    Breedte A naar B is: Waarschuwing! In het geval van verontreiniging • < 38 cm / < 15 inch = Vicair AllRounder O2 met lichaamsvloeistoffen of voordat dit product Maat S (Small) door een ander persoon gebruikt wordt, moet •...
  • Page 11 Rolstoelkussenbreedte is: • Sluit de twee beenbanden. Plaats hiervoor • < 40 cm / < 16 inch = Vicair AllRounder O2 de clip aan het uiteinde van de beenband Maat S (Small) bovenop de clip op de Harness base. Druk •...
  • Page 12 Gebruik tijdens watersport Waarschuwing! Draag een reddingsvest Ready for use wanneer u de Vicair AllRounder O2 gebruikt Dit Vicair product is ‘Ready for use’: klaar voor tijdens watersportactiviteiten. gebruik. Het heeft zijn eigen unieke vulgraad, afhankelijk van de maat en het model.
  • Page 13: Onderhoud En Reiniging

    De rits die langs de onderzijde van het Het reinigen van de Vicair AllRounder O2 kussen loopt volledig openen zodat u de Uw Vicair AllRounder O2 kan op 60°C / 140 °F Harness base kunt verwijderen. met een anti-kreuk programma en een mild •...
  • Page 14: Garantie

    Vanaf originele aanschafdatum: 24 maanden. De SmartCells in dit Vicair O2 kussen hebben een levenslange garantieperiode. Indien er binnen bovengenoemde garantieperiode productie- of materiaalfouten optreden, zal Vicair B.V. – naar eigen inzicht en goeddunken – het product kosteloos repareren dan wel vervangen.
  • Page 15: Gebrauchsanweisung

    24 Monate EINLEITUNG Gewicht: 0,75 kg / 1,65 lbs (Größe M) Verfügbare Small, Medium, Large Das Vicair AllRounder O2 ist ein Kissen, das an Größen: Ihren Körper geschnallt wird. Es bietet Personen Verwendete Komplett latexfrei mit hohem Risiko einer Bildung von Materialien: Druckgeschwüren ein hohes Maß...
  • Page 16 Achtung! Falls das Kissen durch Die Breite von A nach B ist: Körperausscheidungen verschmutzt oder an • < 38 cm / < 15 Zoll = Vicair AllRounder O2 einen anderen Benutzer weitergegeben wird, Größe S (Small) muss es desinfiziert werden, um •...
  • Page 17 • 43 - 48 cm / 17 - 19 Zoll = Vicair AllRounder Befolgen Sie die folgenden Schritte, wenn Sie O2 Größe L (Large) das Vicair AllRounder O2 installieren Diese Schritte stimmen mit den Abbildungen 1-5 in der Kurzanleitung überein. Abbildung i (I, II und III) zeigt, wie die Harness base (Gurtbasis) zum Ersetzen oder für Anpassungen des Kissens...
  • Page 18 Jedes Kissen weist abhängig von seiner Größe Achtung! Tragen Sie eine Schwimmweste, wenn und dem Modell einen individuellen Füllgrad Sie das Vicair AllRounder O2 beim Wassersport auf. Allerdings kann der Füllgrad – sollte dies tragen. notwendig sein – durch Entnehmen oder Hinzufügen von SmartCells aus den/in die...
  • Page 19: Pflege Und Reinigung

    Gegenstände zur Reinigung des Kissens. aus. Diese Anleitungen entsprechen Abbildung i Vorsicht! Achten Sie darauf, dass die Oberseite (I, II und III) in der Kurzanleitung. des Vicair O2 Kissens nicht am Glas der • Öffnen Sie den Reißverschluss entlang der Waschmaschinentür anliegt.
  • Page 20 Verwenden Sie keine Chlorbleiche und lassen Nutzung, Handhabung, Reinigung oder Sie das Kissen nicht chemisch reinigen! Fahrlässigkeit sind von der Garantie Trocknen Sie das Vicair AllRounder O2 nicht im ausgenommen. Wäschetrockner, sondern lassen Sie es an der Luft trocknen. Garantiezeitraum Ab dem Kaufdatum: 24 Monate.
  • Page 21: Manuel De L'utilisateur

    GÉNÉRALES INTRODUCTION Nom du produit : Vicair AllRounder O2 Le Vicair AllRounder O2 est un coussin que l’on Fabriqué par : Vicair B.V., Pays-Bas accroche directement sur soi à l’aide de sangles Garantie : 24 mois au niveau des cuisses et de la taille.
  • Page 22: Mises En Garde Et Consignes De Sécurité

    Largeur A à B est: AllRounder O2 lors de vos activités nautiques. • < 38 cm / < 15 inch = Vicair AllRounder O2 Avertissement ! En cas de salissure avec des Taille S (Small) liquides corporels, et avant de le transférer à un •...
  • Page 23 La largeur de coussin est: que le clip s’enclenche. • < 40 cm / < 16 inch = Vicair AllRounder O2 • Ajuster les sangles autour de vos cuisses Taille S (Small) sans trop serrer.
  • Page 24: Utilisation

    • Usage à haute altitude vous faites du Vicair AllRounder O2 un usage Remarque ! Étant donné que chaque intense. Ces facteurs sont susceptibles d’affecter SmartCell est remplie d'air, le coussin peut se votre tolérance cutanée.
  • Page 25: Maintenance Et Nettoyage

    Pour retirer et remplacer la base du harnais, Attention ! Ne pas placer le dessus du coussin procédez comme suit. Ces instructions Vicair O2 contre le verre de la porte du lave- correspondent aux images i (I, II et III) du guide linge.
  • Page 26 Vicair de votre pays. indiquée ci-dessus. Utilisez de préférence un détergent antibactérien. Après le lavage, pulvérisez un désinfectant sur votre Vicair AllRounder O2. Pliez les compartiments vers 19 l’extérieur pour vous assurer que la pulvérisation pénètre dans les interstices. GARANTIE Pour obtenir les informations complètes sur les...
  • Page 27: Brugervejledning

    G. Vejledning til hurtig installation (Quick forhandlere. Installation Guide) INTRODUKTION GENERELLE PRODUKTSPECIFIKATIONER Vicair AllRounder O2 er en pude, der spændes fast til din krop. Den giver en høj grad af Produktnavn: Vicair AllRounder O2 hudbeskyttelse for personer med stor risiko for Fremstillet af: Vicair B.V., Holland...
  • Page 28 Bredde A til B er: Advarsel! Hvis produktet skulle blive snavset af • < 38 cm / < 15 inch = Vicair AllRounder O2 kropsvæsker, og når det gives videre til en anden Størrelse S (lille) bruger, skal det desinficeres for at undgå smitte.
  • Page 29 Spænd de to benstropper ved at følge dine O2 Størrelse S (lille) bens konturer løst. De elastiske dele • 40 – 44,5 cm / 16 - 17¾ tommer = Vicair minimerer hud- og vævkompressionen. AllRounder O2 Størrelse M (Medium) •...
  • Page 30 Advarsel! Hav en redningsvest på, når du bruger Vicair AllRounder O2 under Klar til brug vandsportsaktiviteter. Dette Vicair-produkt er klar til brug. Det har sin egen unikke fyldningsgrad, afhængig af Brug i motorkøretøjer størrelse og model. Om nødvendigt kan Normale kørestolepuder kan gøre køretøjets fyldningsgraden dog justeres ved at fjerne eller sikkerhedsselesystem upålideligt.
  • Page 31: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Hvis Harness base (eller en af dens stropper) på Forsigtig! Undlad at damprense eller din Vicair AllRounder O2 er slidt, skal Harness autoklavere produktet. Produktet kan ikke base udskiftes. En reserve-Harness base kan modstå ekstrem varme eller stærkt tryk. Når de købes separat.
  • Page 32 Advarsel! Hvis produktet skulle blive tilsnavset af kropsvæsker, og når det gives videre til en anden bruger, skal det desinficeres for at undgå smitte. Rengør Vicair AllRounder O2 som anvist herover. Der bør helst bruges et antibakterielt vaskemiddel. Når den er blevet rengjort, bør du sprøjte desinficerende middel på...
  • Page 33: Bruksanvisning

    ALLROUNDER O2 HUVUDKOMPONENTER ® BRUKSANVISNING Bästa kund, tack för att du har valt en produkt från Vicair . Vi ® är övertygade om att du kommer att uppskatta produktens enkelhet, pålitlighet och enastående egenskaper. För snabb installation av dynan kan du använda dig av den medföljande...
  • Page 34 1. Mät från A till B (eller B till A). Varning! Använd en flytväst tillsammans med Bredden A till B är: Vicair AllRounder O2 om den används under • < 38 cm/< 15 tum = Vicair AllRounder O2 vattensportaktiviteter. storlek S (small) Varning! Om produkten förorenas med •...
  • Page 35 Placera Vicair AllRounder O2 på en stol eller annan stabil yta. Midjeremmen och benremmarna ska inte vara fastspända. • Flytta över från din rullstol till Vicair AllRounder O2 och se till att du sitter bra. Figur 1 • Spänn fast midjeremmen. •...
  • Page 36 Användning vid vattensport Alla dessa faktorer kan påverka hudtoleransen. Varning! Använd en flytväst tillsammans med Rådfråga ansvarig terapeut eller Vicair AllRounder O2 om den används under hjälpmedelskonsulent om rodnad som inte vattensportaktiviteter. försvinner inom 15 minuter uppstår. Användning i motorfordon Redo för användning...
  • Page 37: Underhåll Och Rengöring

    Försiktighet! Använd inte aggressiva eller Om Harness base (eller någon av dess remmar) slipande rengöringsmedel eller vassa föremål på din Vicair AllRounder O2 är sliten ska den för att rengöra dynan. bytas ut. En extra Harness base kan köpas Försiktighet! Placera inte Vicair O2-dynans separat.
  • Page 38 Skulle en defekt i material eller utförande upptäckas inom ovan angivna garantitid kommer Vicair B.V. på eget initiativ att utan kostnad reparera eller byta ut produkten. Kompensation till följd av att en utställd garanti inte efterlevs är begränsad till reparation eller...
  • Page 39: Brukermanual

    Brukermanual G. Hurtigveiledning (Quick Installation Guide) INTRODUKSJON GENERELLE PRODUKTSPESIFIKASJONER Vicair AllRounder O2 er en pute som festes til kroppen. Den gir god hudbeskyttelse for personer som har høy risiko for å utvikle Produktnavn: Vicair AllRounder O2 trykksår. Denne puten, som er for midlertidig Produsert av: Vicair B.V., Nederland...
  • Page 40 Advarsel! Vicair B.V. anbefaler at fyllgraden Bredde A til B er: justeres under direkte tilsyn av en terapeut eller • < 38 cm / < 15 inch = Vicair AllRounder O2 en teknisk rådgiver. Størrelse S (Liten) Advarsel! Ikke stram hoftebeltet eller lårbeltene •...
  • Page 41 De elastiske delene Bredden på rullestolputen er: reduserer sammentrykking av hud og vev. • < 40 cm / < 16 inch = Vicair AllRounder O2 Størrelse S (Liten) Kontroller om kroppen berører bunnen av • 40–44,5 cm / 16–17¾ tommer = Vicair puten: AllRounder O2 Størrelse M (Medium)
  • Page 42 AllRounder O2 kan benyttes som et trygt Klar til bruk alternativ hvis du trenger ekstra beskyttelse Vicair produktet er klart for bruk. Det har sin under transport. egen, unike fyllgrad avhengig av størrelse og modell. Men hvis det er nødvendig, kan Riste opp puten fyllgraden justeres ved å...
  • Page 43: Vedlikehold Og Rengjøring

    å fjerne SmartCells eller Harness ovenfor, skal Vicair B.V. enten reparere eller base før du legger Vicair AllRounder O2 inn i erstatte produktet – etter eget valg – uten vaskemaskinen. Pass på at toppen av puten ikke omkostninger.
  • Page 44: Käyttöohje

    E. SmartCells™-ilmakartiot 5 osastossa Lue jakelijatiedot osoitteesta vicair.com. Käyttöohje G. Pika-asennusopas (Quick Installation Guide) JOHDANTO YLEISTIEDOT TUOTTEESTA Vicair AllRounder O2 on vartaloon vyötettävä tyyny. Se suojaa ihoa erinomaisesti henkilöillä, Tuotenimi: Vicair AllRounder O2 joilla on suuri riski saada painehaavoja. Valmistaja: Vicair B.V., Alankomaat...
  • Page 45 Leveys A:sta B:hen on: luovuttajan välittömässä valvonnassa. • < 38 cm / < 15 tuumaa = Vicair AllRounder Varoitus! Älä kiinnitä vyötäröhihnaa ja O2 -tyynyn koko S (pieni) jalkahihnoja liian kireälle. Se voi heikentää •...
  • Page 46 Kiristä kumpikin jalkahihna jalkojesi muotoja Pyörätuolin tyynyn leveys on: seuraillen. Joustavat osat vähentävät ihon ja • < 40 cm / < 16 tuumaa = Vicair AllRounder kudosten puristumista. O2 -tyynyn koko S (pieni) • 40–44,5 cm / 16 - 17¾ tuumaa = Vicair...
  • Page 47 Käyttövalmius Tyynyn pölynpoisto Tämä Vicair-tuote on käyttövalmis. Eri kokojen Vicair B.V. suosittelee Vicair AllRounder O2 ja mallien täyttöasteet vaihtelevat. Täyttöastetta -tuotteen tyynyosan puhdistamista pölystä voidaan silti tarvittaessa säätää poistamalla tai ennen käyttöä. lisäämällä SmartCells-ilmakartioita eri osastoista/osastoihin. Oletustäyttöaste näkyy Uudelleenkäyttö - Tuotteen luovuttaminen tyynyyn kiinnitetystä...
  • Page 48: Huoltaminen Ja Puhdistaminen

    Jäikö sinulle kysymyksiä? Älä käytä klooria. Ei kuivapesua! Älä kuivaa Vicair Ota yhteys Vicair B.V.:hen osoitteessa info@ AllRounder O2 -tyynyä kuivaimessa vaan anna se vicair.com tai oman maasi Vicair-jakelijaan. kuivua vapaasti ilmassa.
  • Page 49: Manual Del Usuario

    Installation Guide) INTRODUCCIÓN ESPECIFICACIONES GENERALES DEL PRODUCTO Vicair AllRounder O2 es un cojín que se ata a su cuerpo. Ofrece un nivel alto de protección Nombre del Vicair AllRounder O2 cutánea para aquellas personas que presentan producto: un riesgo elevado de desarrollar úlceras de...
  • Page 50 "bottoming out" la Precaución: No coloque la parte superior del primera vez que se usa el cojín y después de cojín Vicair O2 contra el cristal de la puerta de la realizar ajustes en el relleno. lavadora.
  • Page 51 O2 Talla S (Pequeña) del clip sobre el Harness base (arnés base) y • 40 – 44,5 cm / 16 - 17¾ pulgadas = Vicair presionar los dos juntos hasta que se bloqueen. AllRounder O2 Talla M (Mediana) •...
  • Page 52 Sin embargo, si es del vehículo deje de ser fiable. Vicair AllRounder O2 necesario, se pueden retirar celdas SmartCells se puede utilizar cuando se requiera protección de los distintos compartimentos, o añadirlas,...
  • Page 53: Mantenimiento Y Limpieza

    Asimismo, tendrá que retirar el Harness base Precaución: No coloque la parte superior del temporalmente cuando necesite ajustar el grado cojín Vicair O2 contra el cristal de la puerta de la de relleno. lavadora. Para retirar y reemplazar el Harness base, Limpieza del cojín Vicair AllRounder O2...
  • Page 54 Póngase en contacto con Vicair B.V. en info@ Preferiblemente, utilice un detergente vicair.com o a través del distribuidor de Vicair en antibacterias. Después de limpiarlo, pulverice el su país. Vicair AllRounder O2 con un desinfectante.
  • Page 55: Manual De Utilizador

    G. Guia de instalação rápida (Quick Installation distribuidores. Guide) INTRODUÇÃO ESPECIFICAÇÕES GERAIS DO PRODUTO A Vicair AllRounder O2 é uma almofada que se prende ao corpo. Fornece um nível elevado de Nome do Vicair AllRounder O2 proteção da pele para pessoas com um risco produto: acrescido de desenvolvimento de úlceras de...
  • Page 56: Instalação

    AllRounder O2 Tamanho M (Medium/Médio) a contaminação cruzada. • 43 - 48 cm / 17 - 19 polegadas = Vicair Aviso! A cada três meses, verifique se o produto AllRounder O2 Tamanho L (Large/Grande) está desgastado ou apresenta células vazias. Em caso de danos graves ou se várias células...
  • Page 57 AllRounder O2 Tamanho S (Small/Pequeno) o clipe na Harness base (base de fixação) e • 40 – 44,5 cm / 16 - 17¾ polegadas = Vicair pressioná-los um contra o outro até AllRounder O2 Tamanho M (Medium/Médio) encaixarem.
  • Page 58 SmartCells aos/dos vários do cinto de segurança. A Vicair AllRounder O2 compartimentos. Encontrará informações sobre pode ser utilizada como alternativa segura caso o nível de enchimento padrão na etiqueta fixada necessite de proteção adicional durante o...
  • Page 59: Manutenção E Limpeza

    Abra completamente o fecho de correr ao Limpeza da Vicair AllRounder O2 longo do fundo da almofada para soltar a O seu Vicair AllRounder O2 pode ser lavado na Harness base (base de fixação) da almofada. máquina a 60°C/140 °F usando um ciclo anti- •...
  • Page 60 Os recursos em caso de violação de garantias tambor. Não utilize lixívia nem lave a seco! Não expressas no presente documento estão seque o seu Vicair AllRounder O2 na máquina limitados à reparação ou substituição do de secar; deixe-o secar ao ar.
  • Page 61: Componenti Principali

    SPECIFICHE GENERALI DEL distributori. PRODOTTO INTRODUZIONE Nome del Vicair AllRounder O2 Vicair AllRounder O2 è un cuscino che viene prodotto: avvolto intorno al corpo. Fornisce un livello Prodotto da: Vicair B.V., Paesi Bassi elevato di protezione cutanea per individui ad...
  • Page 62 Vicair AllRounder O2 La larghezza da A a B è: durante attività sportive acquatiche. • < 38 cm / < 15 pollici = Vicair AllRounder O2 Avvertenza! Disinfettare il prodotto per evitare taglia S (Small) contaminazioni incrociate nel caso il cuscino •...
  • Page 63 Posizionare il fermaglio all'estremità della La larghezza del cuscino per carrozzina è: cinghia per le gambe sulla parte superiore • < 40 cm / < 16 pollici = Vicair AllRounder O2 del fermaglio sull'Harness base e premere taglia S (Small) fino a quando scattano.
  • Page 64 Per cuscino Vicair, mentre ci si sporge in avanti. regolare il grado di imbottitura, rimuovere, per •...
  • Page 65: Manutenzione E Pulizia

    SmartCell o l’Harness l'Harness base dal cuscino. base prima di inserire il Vicair AllRounder O2 in • Per regolare il grado di imbottitura, aprire la lavatrice. Assicurarsi che la parte superiore del cerniera del cuscino.
  • Page 66 Contattare Vicair B.V. a info@vicair.com oppure venga sporcato con fluidi corporei o se lo si cede contattare il distributore Vicair nel proprio a un altro utente. Pulire il Vicair AllRounder O2 paese. come indicato sopra. È preferibile utilizzare un detergente antibatterico. Dopo la pulizia, spruzzare del disinfettante sul Vicair AllRounder O2.Piegare i settori verso l’esterno per...
  • Page 67: Εγχειριδιο Χρησησ

    με τον αντιπρόσωπο της χώρας σας. Installation Guide) Πληροφορίες αντιπρόσωπων στο vicair.com. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Το Vicair AllRounder O2 είναι ένα μαξιλάρι, το Όνομα προϊόντος: Vicair AllRounder O2 οποίο δένεται στο σώμα σας. Παρέχει υψηλό Κατασκευαστής: Vicair B.V., Ολλανδία...
  • Page 68 Προειδοποίηση! Να χρησιμοποιείτε σωσίβιο Harness base: Νάιλον με περίβλημα πολυουρεθάνης. όταν χρησιμοποιείτε το Vicair AllRounder O2 σε Εσωτερικά μία στρώση θαλάσσια σπορ. από αφρό Προειδοποίηση! Σε περίπτωση που λερωθεί πολυουρεθάνης, η με σωματικά υγρά, και όταν μεταφέρετε το οποία καλύπτεται από...
  • Page 69 μέτρο. Δείτε Εικόνα 1. Μέτρηση από Α έως Β (ή Β έως Α). Το φάρδος A έως B είναι: • < 38 cm / < 15 ίντσες = Vicair AllRounder O2 Μέγεθος S (Μικρό) • 38 – 42,5 cm / 15- 16¾ inch = Vicair AllRounder O2 Μέγεθος...
  • Page 70 Έτοιμο για χρήση σας. Τα ελαστικά μέρη θα μειώσουν την πίεση στην επιδερμίδα και τον ιστό. Το προϊόν Vicair είναι έτοιμο για χρήση. Έχει το δικό του μοναδικό γέμισμα, σύμφωνα με το Έλεγχος για “bottoming out”: μέγεθος και το μοντέλο. Ωστόσο - αν χρειάζεται, Εικόνα...
  • Page 71: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    Η Vicair B.V. συνιστά το γέμισμα του μαξιλαριού • Προσαρμόστε το μαξιλάρι στην Harness base του Vicair AllRounder O2 πριν από την χρήση. (αντικατάστασης) με το φερμουάρ από την κάτω πλευρά του μαξιλαριού. Βεβαιωθείτε ότι Επαναχρησιμοποίηση - Όταν μεταφέρετε το...
  • Page 72 τύμπανο. Μην χρησιμοποιείτε χλωρίνη και μην παραπάνω αναφερόμενης περιόδου εγγύησης, πραγματοποιείτε στεγνό καθάρισμα! Μην η Vicair B.V. - με δική της απόφαση - θα στεγνώνετε στο στεγνωτήριο το Vicair επιδιορθώσει ή θα αντικαταστήσει το προϊόν AllRounder O2, αφήστε το να στεγνώσει σε...
  • Page 73: Korisnički Priručnik

    Installation Guide) com. OPĆE KARAKTERISTIKE PROIZVODA UVOD Naziv proizvoda: Vicair AllRounder O2 Vicair AllRounder O2 je jastuk koji je pričvršćen Proizvodi: Vicair B.V., Nizozemska za vaše tijelo. On pruža visoku razinu zaštite Jamstvo: 24 mjeseca kože osobama koje su izložene visokom riziku Težina:...
  • Page 74 Upozorenje! U slučaju uprljanosti proizvoda Širina od A do B je: tjelesnim tekućinama, te prilikom prijenosa • < 38 cm / < 15 inča = Vicair AllRounder O2 proizvoda na drugog korisnika, proizvod je veličina S (mala) potrebno dezinficirati kako bi se izbjegla •...
  • Page 75 Širina jastuka za invalidska kolica je: za noge na vrhu spojnice na Harness base • < 40 cm / < 16 inča = Vicair AllRounder O2 (osnova za sprezanje) možete staviti spojnicu veličina S (mala) i pritisnuti to dvoje zajedno dok se ne zatvore •...
  • Page 76 Vicair AllRounder O2 tijekom sportskih aktivnosti na vodi. Spremno za uporabu Ovaj Vicair proizvod spreman je za uporabu. Ima Uporaba u motornim vozilima svoj vlastiti jedinstveni stupanj punjenja, ovisno Normalni jastuci za invalidska kolica mogu o veličini i modelu. Ipak - ako je nužno, stupanj učiniti sustav sigurnosnog pojasa u vozilu...
  • Page 77: Održavanje I Čišćenje

    Čišćenje Vicair AllRounder O2 • Da biste prilagodili stupanj punjenja, otvorite Vaš Vicair AllRounder O2 možete prati u perilici zatvarač jastuka. Dodajte ili uklonite željeni na temperaturi od 60 °C/140 °F pomoću ciklusa broj SmartCells iz jednog ili više odjeljaka i protiv gužvanja i blagog deterdženta.
  • Page 78 štetu, potrebno dezinficirati kako bi se izbjegla niti prelazi trošak neodgovarajuće prodane robe. obostrana kontaminacija. Očistite Vicair AllRounder O2 prema navedenim uputama. Po Imate li pitanja? mogućnosti koristite anti-bakterijski deterdžent. Kontaktirajte Vicair B.V. na info@vicair.com ili Nakon čišćenja, pošpricajte Vicair AllRounder...
  • Page 79: Uporabniški Priročnik

    UVOD Ime izdelka: Vicair AllRounder O2 Proizvajalec: Vicair B.V., Nizozemska Vicair AllRounder O2 je blazina, ki je pripeta na Garancija: 24 mesecev vaše telo. Osebam s povečanim tveganjem za Teža: 0,75 kg / 1,65 lbs (velikost razvoj razjed zaradi pritiska zagotavlja zaščito kože.
  • Page 80 Glej sliko 1. Merite od A do B (ali B do A). Opozorilo! Družba Vicair B.V. priporoča, da Širina od A do B je: stopnjo napolnjenosti prilagodite pod • < 38 cm / < 15 inch = Vicair AllRounder O2 neposrednim nadzorom terapevta ali velikost S (Small) tehničnega svetovalca. •...
  • Page 81 Elastični deli bodo Širina blazine za invalidske vozičke je: zmanjšali pritisk na kožo in tkivo. • < 40 cm / < 16 inch = Vicair AllRounder O2 velikost S (Small) Preverjanje stika z dnom blazine: •...
  • Page 82 Odstranjevanje/zamenjava Harness base Pozor! Ne uporabljajte in ne puščajte izdelka v Slika i – Quick Installation Guide bližini odprtega ognja ali vira toplote. Če je Harness base (ali eden od trakov) Vicair • Teža uporabnika: AllRounder O2 obrabljen, zamenjajte Harness najmanj: 15 kg / 33 lbs, base.
  • Page 83: Vzdrževanje In Čiščenje

    Čiščenje izdelka Vicair AllRounder O2 Garancijski rok Vicair AllRounder O2 je mogoče oprati v pralnem Od dneva prvega nakupa: 24 mesecev. stroju pri temperaturi 60 °C/140 °F s programom Celice SmartCells v blazini Vicair O2 imajo proti mečkanju in blagim detergentom.
  • Page 84: Główne Elementy

    Poduszka: Siatkowa tkanina na korzystanie z wózka inwalidzkiego. Poduszkę poliestrowa Vicair AllRounder O2 można prać w pralce bez Wypełnienie Wypełnione powietrzem demontażu pasa uprzęży Harness base oraz poduszki: wkłady SmartCells o niskim wkładów SmartCells! współczynniku tarcia powłoki...
  • Page 85 Odległość od punktu A do punktu B wynosi: Ostrzeżenie! W przypadku zabrudzenia płynami • < 38 cm / < 15 cali = Vicair AllRounder O2 w ustrojowymi lub przekazania produktu innemu rozmiarze S (Small) użytkownikowi produkt należy zdezynfekować...
  • Page 86 Harness • < 40 cm / < 16 cali = Vicair AllRounder O2 w base i ścisnąć je – powinny się zablokować. rozmiarze S (Small) • Zaciśnij pasy tak, aby luźno przylegały do ud.
  • Page 87 Minimalna: 0%, maksymalna 100% Gotowość do użycia: Użytkowanie podczas uprawiania sportów Ten produkt Vicair jest gotowy do użycia. wodnych Posiada niepowtarzalny stopień wypełnienia, w Ostrzeżenie! Podczas uprawiania sportów zależności od rozmiaru i modelu. Jednakże – w wodnych z poduszką...
  • Page 88: Konserwacja I Czyszczenie

    Czyszczenie poduszki Vicair AllRounder O2 • Całkowicie rozepnij zamek błyskawiczny Produkt Vicair AllRounder O2 można prać w znajdujący się w dolnej części poduszki, aby temperaturze 60°C / 140°F z zastosowaniem odpiąć od niej pas Harness base. cyklu zapobiegającego zagnieceniom i z •...
  • Page 89 Jeżeli wada materiałowa lub wykonania ujawni poduszki chemicznie! Nie susz produktu Vicair się w ciągu powyższego okresu gwarancyjnego, AllRounder O2 w suszarce – pozostaw go do firma Vicair B.V. — według własnego uznania — wyschnięcia. naprawi lub wymieni produkt bezpłatnie.
  • Page 90: 用户手册

    SmartCells 更多详细信息或(重新)订购手册,请与贵国的 Harness 聚氨酯涂层的涤纶织物。内 经销商联系。 base: 置聚氨酯泡沫层,用有弹性 经销商信息请访问 vicair.com。 的涤纶 3D 网眼编织物包覆。 介绍 预防措施和安全说明 Vicair AllRounder O2 只能按照本手册中的说 Vicair AllRounder O2 是捆绑在身上的坐垫。它可以 明使用。以任何其他方式使用本产品均视为滥 为发生压疮的高危人群提供高水准的皮肤保护。这种 用。Vicair B.V. 对因滥用、不当使用或疏忽而 偶尔使用的坐垫用于在不允许或不要求使用轮椅的情 造成的损害不承担责任。确保阅读并完全了解本 况下提供舒适性并预防压疮。Vicair AllRounder O2 手册。 可机洗,不需要取下 Harness base 或 SmartCells! 警告! 尾椎骨和髋骨不应触到坐垫底部。第一次使...
  • Page 91 • 38 - 42.5 厘米 / 15-16¾ 英寸 = Vicair 组装 Vicair AllRounder O2 时执行以下步骤 AllRounder O2 中码(M) 这些步骤对应于快速安装指南的组装图片 1-5。 • 43 - 48 厘米 / 17 - 19 英寸 = Vicair 图 i(I、II 和 III)显示了如何取下 Harness AllRounder O2 大码(L) base 进行更换或坐垫调整(“使用”章节):...
  • Page 92 充等级。您可以在附到坐垫上的标签上找到默认 请注意! 确保为另一个正确调整坐垫。 填充等级。 取下/更换 Harness base 调整填充等级 图 i - Quick Installation Guide 图 i - Quick Installation Guide 如果 Vicair AllRounder O2 的 Harness 警告!Vicair B.V. 建议在治疗师或技术顾问的 base(或其中一根绑带)磨损,请更换 Harness 直接监督下调整填充等级。要调整填充等级,请 base。更换用的 Harness base 可以单独购买。 先取下 Harness base。有关说明,参见“取下/ 当需要调整填充等级时,也可以暂时取下...
  • Page 93 在上述保固期内出现材料或工艺缺陷,Vicair 注意:不要将 Vicair O2 坐垫的顶部靠在洗衣 B.V.将自行选择免费维修还是更换产品。 机门的玻璃上。 违反此处明示保固条款的补救措施仅限于维修或 更换产品。 清洗 Vicair AllRounder O2 在任何情况下,违反任何保固条款所造成的损坏 Vicair AllRounder O2 可以在 60°C / 140 均不应包括间接损坏或超出不合格商品销售的费 °F 的水温下,使用防皱循环洗涤方式和温和清 用。 洁剂进行机洗。洗涤之前合上护腰带和护腿带的 带扣。将 Vicair AllRounder O2 放入洗衣机之 有问题吗? 前,无需取下 SmartCells 或 Harness base。 发电子邮件至 info@vicair.com 联系 Vicair 确保坐垫顶部没有靠在洗衣机门的玻璃上。机器...
  • Page 94: ユーザーマニュアル

    VICAIR ALLROUNDER O2 ユーザ 主な構成部分 ® ーマニュアル お客様へ Vicair 製品をお買い上げいただき、ありがと ® うございます。このシンプルで信頼性の高い、 すばらしい効果をお楽しみいただけることと存 じます。クッションに同封されている「クイッ クインストールガイド」をご利用になると、迅 速に設置できます。さらに、お使いになる前に 本ユーザーマニュアルをよく読んで、ご理解い A. クッション ただくようお願いいたします。将来参照できる B. Harness base(装着ベース) よう、「クイックインストールガイド」と本ユ C. ウエストストラップ ーザーマニュアルの両方を保管してください。 D. レッグストラップ E. SmartCells™ ( 5 個のコンポーネントに 詳細またはマニュアルの再注文に関しては、お 設置) 住まいの国の販売業者にお問い合わせくださ F. ユーザーマニュアル い。...
  • Page 95 • < 38 cm / < 15 inch = Vicair AllRounder 流が減ったり、不快感を抱いたりする場合があ O2 Sサイズ(スモール) ります。 • 38 ~ 42.5 cm / 15 ~ 16¾ inch = Vicair 警告! Vicair AllRounder O2を使用してウォー AllRounder O2 Mサイズ(ミディアム) タースポーツをするときは、ライフジャケット • 43 ~ 48 cm / 17 ~ 19 inch = Vicair も着用してください。...
  • Page 96 • < 40 cm / < 16 inch = Vicair AllRounder base(装着ベース)上にある留め具の上の O2 Sサイズ(スモール) レッグストラップの端の留め具を取り付 • 40 ~ 44.5 cm / 16 ~ 17¾ inch = Vicair け、ロックするまでこの2つを押します。 AllRounder O2 Mサイズ(ミディアム) • 足の輪郭にゆったりと合うようにして、2つ • 45 ~ 50 cm / 18 ~ 20 inch = Vicair のレッグストラップを締めます。弾性部分...
  • Page 97 イラスト7 - Quick Installation Guide 用される際には異なる反応を示す場合があ 警告! 肌に発赤がないか、定期的にご確認くだ ります。このような状況では、各コンパー さい。特に初めてご使用いただく場合や、肌が トメントから2、3セルを取り外すことによ 特別に敏感な方、あるいは特別に雑に使用され って、クッションの硬さを調整できます。 た場合は気を付けてください。皮膚の耐性に影 • 大気湿度: 響する要因にはあらゆるものがあります。発赤 最低:0%、最大: 100% が起こり、15 分経っても消えない場合には、 医療従事者または技術アドバイザーにご相談く ウォータースポーツ中の使用 ださい。 警告! Vicair AllRounder O2を使用してウォー タースポーツをするときは、ライフジャケット 使用準備完了 も着用してください。 本Vicair製品はすぐに使用できる状態になって います。サイズやモデルごとに独自のフィラー 車両内での使用 レベルを持ちます。但し、必要に応じて各コン 通常の車いす用クッションは車両のシートベル パートメントのSmartCellsを増減させること トシステムを信頼できなくします。Vicair で、詰め具合は調整可能です。初期設定のフィ AllRounder O2は、乗車中の保護強化が必要な ラーレベルは、クッションのラベルに記載され ときに、安全に代わるものとしてご利用いただ ています。...
  • Page 98 ース)が摩耗した場合は、Harness base(装着 ンザーや研磨剤入りのクレンザー、または鋭利 ベース)を交換してください。Harness base( な物質を使用しないでください。 装着ベース)の交換用は別途購入できます。詰 注意! Vicair O2 クッションの上側を洗たく機 め具合を調整する必要がある場合も、Harness のドアのガラスに直接置かないでください base(装着ベース)を一時的に取り外す必要が あります。 Vicair AllRounder O2の洗濯 Vicair AllRounder O2 は60°C(140 °F)の Harness base(装着ベース)を取り外したり交 お湯で、洗濯機のシワ防止サイクル、中性洗剤 換したりする場合は、次のステップに従いま を使って洗濯できます。ウエストストラップや す。これらステップは、クイックインストール レッグストラップを閉じてから洗濯しま ガイドのイラスト i (I、II および III)に す。Vicair AllRounder O2を洗濯機に入れる前 対応しています。 に、SmartCellsまたはHarness base(装着ベー...
  • Page 99 保証手続きや諸条件についての詳細は、www. vicair.com を参照してください。 Vicair B.V.は、製品が正常に使用されていた ことを条件に、製造上や素材の欠陥があった場 合、限定保証を提供しています。通常の摩耗お よび破れ、乱用による損傷、あるいは不適切な 取り扱いや洗たく、過失によって生じたいかな るダメージは、この保証から除外されます。 保証期間 元の購入日から:24 ヶ月間。 このVicair O2 クッションのSmartCellsには生 涯保証が付いています。 上記保証期間中に製品の材料または製造に欠陥 が生じた場合、Vicair B.V. は独自の裁量にお いて、その製品を無料で修理または交換しま す。 ここに明示されている保証違反は、製品の修理 または交換に制限されています。 いかなる場合においても、当社は派生的損害を 含む本製品の保証違反によって生じる損害に対 しては責任を負いません。また、規格に適合し ない製品でも保証は販売価格を超えることはあ りません。 ご質問がありますか? Vicair B.V. までの info@vicair.com お問い 合わせいただくか、お住まいの国の Vicair の 販売業者までお問い合わせください。...
  • Page 100 Vicair B.V. Bruynvisweg 5 1531 AX Wormer The Netherlands info @ vicair.com 8 717261 012643 www.vicair.com...

Table des Matières