Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

ACADEMY MATTRESS 415
GB
User manual
NL
Gebruiksaanwijzing
D
Gebrauchsanweisung
N
Brukermanual
S
Bruksanvisning
DK
Brugermanual
F
Mode d'emploi
September 1, 2015
UM ARM415 REV09_2015.pdf

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vicair ACADEMY MATTRESS 415

  • Page 1 ACADEMY MATTRESS 415 User manual Gebruiksaanwijzing Gebrauchsanweisung Brukermanual Bruksanvisning Brugermanual Mode d’emploi September 1, 2015 UM ARM415 REV09_2015.pdf...
  • Page 2 AVAILABLE SIZES AVAILABLE MODELS AND SIZES INCH 80x200 32x80 Adult 90x200 36x80 Paediatric 68x140 27x56 * Width x Length Special sizes and custom made products on request. fig. A fig. B fig. C September 1, 2015 UM ARM415 REV09_2015.pdf...
  • Page 3: Information Panel

    INTRODUCTION The Vicair Academy Replacement Mattress 415 is designed for patients who have a ® highly increased risk of decubitus, and for patients who have Stage I-IV decubitus but are relatively mobile. Please read the whole manual before use. For a schematic display of the mattress, see the cut-away view A and figures B and C.
  • Page 4 Under such circumstances, the firmness of the mattress can be adjusted by removing a few cells from each compartment. Vicair recommends not to use the mattress above 2400 m (8000 ft) ASL (above sea level).
  • Page 5: Maintenance And Cleaning

    The mattress provides a firm enough support to allow resuscitation (CPR). It is not necessary to use a support (crash) board. Replacing the outer cover Under normal use, Vicair recommends replacement of the outer cover every year. Replacement covers can be purchased separately. Flammability Do not use or leave the mattress close to a naked flame or a high temperature heat source.
  • Page 6 Should a defect in materials or workmanship occur within five (5) years from the original date of purchase, Vicair will, at its own choice, repair or replace the product free of charge. The outer cover is excluded from this warranty.
  • Page 7 INLEIDING Het Vicair Academy Matras 415 is bestemd voor patiënten met een zeer verhoogd ® risico op decubitus en voor patiënten die Graad I-IV decubitus hebben maar relatief mobiel zijn. Lees de handleiding volledig voordat u het matras gaat gebruiken.
  • Page 8: Installatie

    Onder zulke omstandigheden kan de stevigheid van het matras worden aangepast door uit elk compartiment een paar cellen te verwijderen. Vicair beveelt aan om het matras niet boven de 2400 m (boven zeeniveau) te gebruiken.
  • Page 9: Onderhoud En Reiniging

    Het matras geeft voldoende steun voor reanimatie cq hartmassage. Het is niet nodig om een extra ondersteuning (zgn. crash board) te gebruiken. De buitenhoes vervangen Onder normale gebruiksomstandigheden beveelt Vicair aan om de buitenhoes elk jaar te vervangen. Nieuwe buitenhoezen zijn los verkrijgbaar. Brandbaarheid Gebruik het matras niet vlakbij open vuur of een sterke hittebron.
  • Page 10: Garantie

    Indien er binnen vijf (5) jaar na de originele datum van aanschaf van het matras productie- of materiaalfouten optreden, zal Vicair, naar eigen inzicht en goeddunken, het matras kosteloos repareren dan wel vervangen. De buitenhoes valt buiten deze garantie.
  • Page 11 EINLEITUNG Die Vicair Academy Matratze 415 wurde speziell für Patienten mit sehr hohem ® Dekubitusrisiko oder bestehenden Dekubiti des Grades I – IV bei mittlerer Mobilität entwickelt. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der Benutzung. Den Aufbau der Matratze sehen Sie im Aufschnitt und den Abbildungen B und C.
  • Page 12 Da jede SmartCell™ mit Luft gefüllt ist, verhält sich die Matratze in großen Höhen oder in Flugzeugen anders. Unter diesen Umständen kann die Härte der Matratze durch die Entnahme einiger Zellen aus jeder Kammer angepasst werden. Vicair empfiehlt, die Matratze nicht in Höhen über 2400 Metern über dem Meeresspiegel zu benutzen.
  • Page 13: Wartung Und Reinigung

    Die Matratze biete im Falle einer Reanimation genügend Stabilität. Der Gebrauch eines Unterstützungsbrettes ist nicht nötig. Wechseln des Außenbezuges Unter normaler Benutzung empfiehlt Vicair, den Außenbezug jährlich auszuwechseln. Ersatzbezüge können separat bestellt werden. Brennbarkeit Benutzen oder lagern Sie die Matratze nicht in der Nähe von offenen Brennstellen oder starken Hitzequellen.
  • Page 14 Jegliche Beschädigungen aufgrund von unüblicher Nutzung, Fehlern in der Reinigung und im Handling oder Fahrlässigkeit sind von der Garantie ausgeschlossen. Im Garantiefall entscheidet Vicair, ob das Produkt kostenfrei repariert oder ersetzt wird. Der Außenbezug ist von der Garantie ausgeschlossen. Garantieentschädigungen sind auf die Reparatur oder den Ersatz der Kissen beschränkt.
  • Page 15 INTRODUKSJON Vicair Academy madrass 415 er designet for pasienter med høy risiko for å utvikle ® trykksår, og for pasienter med trykksår stadie I-IV, men som er relativt mobile. Vær vennlig å lese hele manualen før bruk. For et skjematisk bilde av madrassen, se det avkuttede bildet (A) og figurene B og C.
  • Page 16 På grunn av at hver SmartCell™ er fylt med luft, kan madrassen bli fastere og kjennes annerledes dersom den brukes på steder med høyt lufttrykk, eller I fly. Vicair anbefaler ikke å bruke madrassene over 2400 m (8000 ft). Flytte madrassen til en ny bruker Før man lar en ny person bruke madrassen, skal innermadrassen rengjøres og...
  • Page 17: Vedlikehold Og Rengjøring

    Madrassen gir en fast nok støtte i tilfelle gjennopplivelse. Det er ikke nødvendig å bruke hjertebrett. Erstatning av yttertrekket Forutsatt normal bruk, anbefaler Vicair å erstatte yttertrekket hvert år. Nye trekk kan kjøpes separat. Flammesikkerhet Madrassen er testet og godkjent i henhold til gjeldende brannkrav. Det anbefales allikevel å...
  • Page 18 • Spray desinfeksjonsmiddel på yttertrekket og på innermadrassen. GARANTI Vicair tilbyr en begrenset garanti mot defekter i tilvirkningen og i materialene for en periode over fem (5) år etter den opprinnelige kjøpsdato, forusatt at produktet er normalt brukt. Enhver skade som oppstår på grunn av unormal bruk, feil behandling, rengjøring eller neglisjering er ekskludert fra garantien.
  • Page 19: Transport

    INTRODUKTION Vicair Academy ersättnings madrass 415 är designad för brukare som ligger i hög risk ® att utveckla trycksår, och för brukare med trycksår i stadie 1-4 som är relativt rörliga Innan madrassen tas i bruk ber vi dig att vara uppmärksam på följande.
  • Page 20 Under sådana omständigheter ,kan följsamheten i madrassen anpassas genom att ta bort några celler från varje sektion. Vicair rekommenderar att inte använda madrassen över 2400 m höjd (ovanför havsnivå). September 1, 2015...
  • Page 21: Underhåll Och Rengöring

    Stabiliteten i madrassen ger ett tillräckligt fast stöd för att kunna utföra hjärt- lungräddning (CPR). Det är inte nödvändigt att använda en understödjande bräda. Byte av överdrag Vicair rekommenderar att vid normal användning byta det yttre överdraget en gång per år. Lösa överdrag kan köpas separat. Brandsäkerhet Använd inte madrassen nära öppen eld eller vid föremål med höga temperaturer.
  • Page 22 Skulle en defekt i materialet eller tillverkningen, uppstå inom de fem (5) åren, från Invacares försäljningsdatum, vill Vicair på eget initiativ, reparera eller ersätta detta utan extra kostnad. Det yttre överdraget är exklusive från denna garanti, men ersättningsöverdrag kan köpas separat.
  • Page 23 ® for at udvikle tryksår samt for patienter, der har tryksår i stadie 1-4, men som er relative mobile. Før du tager din nye Vicair Academy madras i brug, bør du læse og sætte dig ind i ® følgende enkle, men vigtige anvisninger, så du kan få fuldt udbytte af madrassen.
  • Page 24 Dette kan afhjælpes ved at fjerne enkelte celler i madrassens kamre. Vicair anbefaler ikke, at madrassen benyttes ved over 2400 m over havets overflade. Genbrug af madrassen til anden bruger Før madrassen genbruges til en anden bruger, er det vigtigt, at denne rengøres...
  • Page 25: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Udskiftning af betræk Ved normalt brug anbefaler Vicair, at betrækket udskiftes én gang årligt. Betræk til madrassen kan købes separat hos forhandleren. Brandsikring Udsæt ikke madrassen for åben ild eller høje temperaturer. Brugervægt Max brugervægt 250kg. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Bemærk: Madrassen må ikke autoklaveres og kan ikke modstå ekstrem varme eller tryk.
  • Page 26 • Spray begge dele med disinficerende middel. GARANTI Vicair tilbyder 5 års garanti mod fabrikations- og materialefejl regnet fra den oprindelige købsdato, forudsat at produktet udelukkende er anvendt efter sit formål. Ved skade opstået på baggrund af unormalt brug, eksempelvis forkert håndtering, uhensigtsmæssig rengøring eller skødesløshed frafalder garantien.
  • Page 27: Matelas Intérieur

    INTRODUCTION Le matelas Vicair ARM415 est destiné aux patients présentant un très haut risque ® de décubitus et aux patients atteints de décubitus de grades I-IV mais qui sont relativement mobiles. Veuillez lire tout le manuel avant usage. Pour une représentation schématique du matelas, voir la coupe (A) et les illustrations B et C.
  • Page 28: Utilisation En Altitude

    Du fait que les SmartCell™ sont rempli d’air le matelas peut se comporter différemment quand il est utilisé en altitude ou en avion. Dans de telles circonstances la densité peut-être modifiée en enlevant quelques cellules de chaque compartiment. Vicair déconseille cependant d’utiliser le matelas au dessus de 2400 m. September 1, 2015...
  • Page 29: Inflammabilité

    La densité du matelas est telle qu’il permet la réanimation cardiaque sans utilisation d’un support supplémentaire. Remplacement de la housse extérieur En cas d’une utilisation normale Vicair recommande de remplacer annuellement la housse extérieure. Des housses de rechange sont vendues séparément. Inflammabilité...
  • Page 30 GARANTIE Vicair offre une garantie limitée de 5 ans à partir de la date d’achat sur les défauts de fabrication et de matériel, sous condition d’utilisation normale. Tout dégât causé par une utilisation anormale, un mauvais traitement ou nettoyage non conforme ne sera pas couvert par la garantie.
  • Page 31 September 1, 2015 UM ARM415 REV09_2015.pdf...
  • Page 32 WWW.VICAIR.COM VICAIR BV Bruynvisweg 5 1531 AX Wormer The Netherlands T +31(0)75 642 9999 F +31(0)75 642 9990 E info@vicair.com www.vicair.com 070013 REV09/2015 September 1, 2015 UM ARM415 REV09_2015.pdf...

Table des Matières