Promac SY-350V Mode D'emploi

Promac SY-350V Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour SY-350V:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Metal Cold Saw
Metallkreissäge
Fraise scie
Schweiz / Suisse
JPW (TOOL) AG
Tämperlistrasse 5
CH-8117 Fällanden Switzerland
www.promac.ch
SY-350V
France
TOOL France / PROMAC
57, rue du Bois Chaland, Z.I. du Bois Chaland
case postale 2935 FR-91029 Evry Cedex
www.promac.fr
10-2017
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Promac SY-350V

  • Page 51: Utilisation Conforme

    SY-350V. Son but, mis à par t le fonctionnement de l a machine, est de contribuer à la sécurité par l’application des procédés corrects d’utilisation et de maintenance. Avant de mettre l’appareil en marche, lire les consignes de sécurité...
  • Page 52: Sécurité

    Toute utilisation sortant de ce cadre est considérée comme Ne jamais laisser la machine en marche sans surveillance. non-conforme et le fabricant décline toute responsabilité, qui Arrêter la machine avant de quitter la zone de travail. est dans ce cas rejetée exclusivement sur l’utilisateur. Ne pas mettre la machine à...
  • Page 53: Transport De La Machine

    4.4 Emission de bruit Niveau de pression sonore (selon EN 11202): Marche à vide 71,0 dB(A) Usinage 83,8 dB(A) Les indications données sont des niveaux de bruit et ne sont pas forcément les niveaux pour un travail sûr. Cette information est tout de même importante, ainsi l’utilisateur peut estimer les dangers et les risques possibles.
  • Page 54: Pompe De Refroidissement

    L'étau de serrage se règle en avant et en arrière pour serrer les pièces de différentes tailles. 5.4 Servante 6. Mise en service Un mécanisme permettant de soutenir des matériaux longs. Assurez-vous que l'alimentation électrique et la tension de la Le matériau se déplace dans l'étau à...
  • Page 55: Montage Et Installation

    Le socle de la scie a quatre trous de montage, dont deux trous se trouvent sur chaque côté du socle ( ). La scie doit être conservée en position horizontale et maintenue solidement au sol. Veuillez vous reporter à la section d'ancrage ci-dessus. Lors de la fixation du socle au sol, appliquez le même couple à...
  • Page 56 Alignez les trous de la plate-forme (i) aux trous de vis (i) Brancher le fil électrique au moteur : situés à l'intérieur du socle de la machine. Cherchez la prise femelle (M) sur le côté de la boîte électrique située au-dessus du moteur. Appliquez une rondelle M8x18x2 à...
  • Page 57 Monter le réservoir de liquide de refroidissement : Insérez la pompe de refroidissement (X) dans le réservoir de liquide de refroidissement (T). Mettez une rondelle M6 sur chacun de deux vis M6x20 (U). Fixez la pompe (X) sur le réservoir (T) à l'aide de vis indiquées ci-dessus (U).
  • Page 58: Raccordement Électrique De La Machine

    Réglez la position du dosseret (1E) et serrez les vis afin de fixer le premier. Insérez le dosseret (1G) plus long sur le flanc arrière de la base de la machine. Ne pas fixez cette plaque avec des vis afin de permettre la libre circulation ou faciliter le retrait. Si la machine ne démarre pas, alors que les fils sont connectés, vérifiez: 1.
  • Page 59: Position De L´operateur

    Pour le bon fonctionnement de la machine, il est conseillé de Règles générales commencer à l’utiliser avec des intervalles d’environ une Avant de mettre la machine à la casse, démantelez-la et demi-heure. Cette opération se répétera deux ou trois fois puis séparez et classez les pièces en 3 catégories comme puis on pourra commencer à...
  • Page 60: Changement De La Lame

    8.3 Changement de la lame Pour changer la lame: Relâchez le protecteur mobile (A) en enlevant la vis à six pans creux (B). 8.4 Nettoyage et accès aus système de refroidissement Tournez le protecteur mobile (A) en arrière. Placez un bloc Tirez le tuyau de vidange du filtre (A).
  • Page 61: Chargement De La Pièce À Usiner

    Tournez la structure de tête à l'angle adéquat. Vérifiez l'angle indiqué sur l'indicateur d'angle (B) en bas de l'étau. Verrouillez la structure de tête à l'aide du levier de verrouillage d'onglet (A). L'ensemble d'étau de serrage est muni d'un mécanisme de réglage permettant d'élargir la capacité...
  • Page 62: Cycle D´opération

    - Faites glisser la pièce à usiner dans l'étau de telle sorte La butée d'arrêt en cours d'utilisation. que le marquage de la longueur s'aligne à la lame. Effectuez la première coupe sur la pièce à usiner. Desserrez la pièce à usiner. - Appuyez sur la pièce à...
  • Page 63: Maintenance De Routine Et Maintenance Spéciale

    Après la coupe: 10.4 Entretien semestriel Soulevez doucement la poignée de commande. Changez l'huile dans l'unité de réduction. Prenez l'huile de Appuyez sur le bouton d'arrêt (D). type DN SUPER GEAR 460 fabriquée par IDEMITSU ou DAPHON ou l'huile équivalent et procédez comme suit: Ouvrez l'étau à...
  • Page 64: Matériaux Et Caractéristique

    10.8 Matériaux et caractéristique TYPES D'ACIER CARACTÉRISTIQUES HB de HB de UTILISATION dureté dureté R = N / mm AF NOR AISI-SAE Brinell Rockwell Fe360 St37 ---- ---- 360÷480 Aciers de Fe430 St44 ---- 430÷560 construction Fe510 St52 ---- 510÷660 CK20 XC20 060 A 20...
  • Page 65: Diagnostic De Lame De Scie Et De Coupe

    13. Dépannage Ce chapitre dresse une liste des défauts et des défaillances pouvant se produire pendant le fonctionnement de la machine et propose des solutions pour résoudre les problèmes. Le premier paragraphe prévoit un diagnostic des OUTILS et des COUPES, et le second indique les COMPOSANTS ÉLECTRIQUES.
  • Page 66 ERREUR CAUSE POSSIBLE MESURE DE RÉPARATION DISQUE ABIMÉS À cause de la dureté, de la forme ou des Réduisez la pression de coupe et/ou défauts du matériau (oxydes, inclusions, d'avance. manque d'homogénéité, etc ...) Changez la vitesse et/ou la taille de la VITESSE De la coupe inappropriée lame Voir le chapitre «...
  • Page 67: Cause Possible

    ERREUR CAUSE POSSIBLE MESURE DE RÉPARATION COUPE À TRAVERS Avance trop rapide. Diminuez la vitesse d'avance en appliquant une pression de coupe moins Mauvaise préhension de la pièce dans élevée. l'étau. Vérifiez la préhension de la pièce dans Les côtés de la lame ne sont pas aiguisés l'étau qui pourrait se déplacer à...
  • Page 68 Problèmes et solutions Codes Descriptions des erreurs Mesures correctives d'erreur 1. Vérifiez si la puissance du moteur correspond à la puissance de sortie du variateur de vitesse. 2. Vérifiez les connexions à U/T1, V1T2 et W /T3 pour un éventuel court-circuit. 3.
  • Page 69 Codes Descriptions des erreurs Mesures correctives d'erreur 1. Veillez à ce que la température ambiante soit située à la limite de température indiquée. 2. Assurez-vous que les orifices de ventilation ne soient pas obstrués. Surchauffe Température du 3. Dégagez tous les objets étrangers des dissipateur thermique trop dissipateurs thermiques et contrôlez l'état de élevée.
  • Page 70 Codes Descriptions des erreurs Mesures correctives d'erreur 1. Court-circuit à la sortie du moteur: Vérifiez Excès de courant pendant la l'isolation de la ligne de sortie. décélération 2. Temps de décélération trop court: Augmentez le temps de décélération. 3. La puissance de sortie du variateur est trop faible: Optez pour un variateur moins puissant.
  • Page 71 Codes Descriptions des erreurs Mesures correctives d'erreur Lorsque l'une ou plusieurs des bornes de sortie est/sont mise(s) à la terre, le courant de court- circuit est supérieur à 50% du courant nominal de sortie du variateur, le module de puissance du variateur peut être endommagé.
  • Page 72 Codes Descriptions des erreurs Mesures correctives d'erreur Temps de protection CANopen dépassé (uniquement pour Connectez de nouveau au bus CAN VFDxxxExxC) et rétablissez-le. Temps de pouls de CANopen Connectez de nouveau au bus CAN dépassé (uniquement pour et rétablissez-le. VFDxxxExxC) Temps de CANopen SYNC Vérifiez si message synchrone dépassé...
  • Page 73 SY-350V Elektrischer Anschluss Das Elektroschema enthält die not-wendigen Angaben für den korrekten Anschluss Ihrer Maschine ans Netz. Wird der Netzanschluss (Stecker) geändert oder sonstige Eingriffe vorgenommen, müssen diese von einem Fachmann vorge- nommen werden. Montage électrique , contient les ndications nécessaires au rac- cordement correct de la machine avec l’arrivée du réseau.
  • Page 74 SY-350V...
  • Page 75 SY-350V...
  • Page 76 SY-350V A54 PM-350654 Scheibe / Rondelle A55 PM-350655 Schraube / Vis A56 PM-315632 Mutter / Ecrou A57 PM-374001 Scheibe / Rondelle 5/16" A58 PM-350658 Platte / Plateau A01 PM-315601 Spanngriff / Levier serrer A59 PM-350659 Bügel / Tirant A02 PM-350602...
  • Page 77 SY-350V B32 PM-350832 Hauptschalter / Inter principal B33 PM-350833 Schraube / Vis B34 PM-350834 Scheibe / Rondelle B35 PM-350835 Transformer / Transformateur A111 PM-315681 Anschlag / Butée B36 PM-315706 Sicherungshalter / A112 PM-315682 Anschlagstange / Barre Porte fuse complète A113 PM-315684...

Table des Matières