Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Kurzanleitung Kompressor-Messgaskühler deutsch ......................................................................................................................................
Brief Instructions Compressor sample gas cooler english .............................................................................................................................
快速使用指南 压缩型样气冷凝器 chinese (simplified).........................................................
Notice de montage Refroidisseur de gaz de mesure de compresseur français.......................................................................................
Guía rápida Compresor-Refrigerador de gases de muestreo español .......................................................................................................
Краткое руководство Компрессор-охладитель анализируемого газа русский................................................................................
Dok-No.: BX450028 ◦ Version: 09/2021 ◦ Ref.: 998BX450028
Analysentechnik
RC 1.1, RC 1.2+
2
11
19
26
35
44

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bühler technologies RC 1.1

  • Page 1 Analysentechnik RC 1.1, RC 1.2+ Kurzanleitung Kompressor-Messgaskühler deutsch ............................Brief Instructions Compressor sample gas cooler english ..........................快速使用指南 压缩型样气冷凝器 chinese (simplified)............Notice de montage Refroidisseur de gaz de mesure de compresseur français..................Guía rápida Compresor-Refrigerador de gases de muestreo español .......................
  • Page 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Druck- und Temperaturgrenzen. • bei der Entsorgung die gesetzlichen Regelungen beachtet 1.2 Übersicht werden, Die Baureihe RC 1.1 wurde für hohe Kühlleistungen und hohe • gültige nationale Installationsvorschriften eingehalten Umgebungstemperaturen konzipiert. werden. • das Gerät vor mechanischen Einwirkungen geschützt ist.
  • Page 3: Anforderungen An Den Aufstellort

    RC 1.1, RC 1.2+ tischen Kondensatableitern muss die Messgaspumpe vor dem GEFAHR Kühler montiert werden (Druckbetrieb), da sonst die Funktion Potentiell explosive Atmosphäre der Kondensatableiter nicht mehr gewährleistet ist. Explosionsgefahr bei Verwendung in explosionsgefährdeten Befindet sich die Messgaspumpe am Ausgang des Kühlers Bereichen (Saugbetrieb), ist der Einsatz von Kondensatsammelgefäßen...
  • Page 4: Elektrische Anschlüsse

    RC 1.1, RC 1.2+ 4.2.4 Anschluss peristaltische Pumpe (optional) VORSICHT Wird der Kühler mit eingebauten peristaltischen Pumpen be- Falsche Netzspannung stellt, so sind diese bereits installiert und verdrahtet. Mitbe- Falsche Netzspannung kann das Gerät zerstören. stellte Wärmetauscher sind eingebaut und an die peristalti- schen Pumpen angeschlossen.
  • Page 5 RC 1.1, RC 1.2+ Beschreibung der Signalausgänge Steckernummerierung Netzanschluss S1 Funktion / Beschreibung Kontaktart interner über zwei Kontakt zwischen 3 und 2 ge- Wechsler- Schaltausgän- schlossen (Alarm) kontakt: ge können fol- • Keine Netzspannung max. gende Geräte- und/oder Temperatur Analogausgang S3 Alarmkontakt S2 250 V AC /...
  • Page 6: Beschreibung Der Funktionen

    RC 1.1, RC 1.2+ 5 Betrieb und Bedienung 5.2 Bedienung der Menüfunktionen HINWEIS Kurzerklärung des Bedienungsprinzips: Das Gerät darf nicht außerhalb seiner Spezifikation betrieben Die Bedienung erfolgt über 5 Tasten. Sie haben folgende Funk- werden! tionen: Nach dem Einschalten des Kühlers sehen Sie die Anzeige der...
  • Page 7 RC 1.1, RC 1.2+ Die Standard-Werkseinstellungen und Einstellbereiche sind in Menü-Punkt Erläuterung der Übersicht sowie in dem jeweiligen Menüpunkt angege- toP > unit Auswahl der angezeigten Temperatureinheit ben. Die Standard-Werkseinstellungen gelten, solange nichts (°C oder °F). anderes vereinbart wurde. F bzw. Func.
  • Page 8 RC 1.1, RC 1.2+ Anzeige Hauptmenü Untermenü 1 Untermenü 2 Parameter tEmP Anzeige RC 1 Temperatur Eingabe Temperatur CH1 Gerätebezeichnung Soll-Temp. Kühlblock 3 . . . 20 °'C A hi Einstellmenü Eingabe Anzeige oper Alarmhysterese 1 . . . 7 °'C Betriebsstundenzähler...
  • Page 9: Fehlersuche Und Beseitigung

    RC 1.1, RC 1.2+ 5.3 Verwendung der digitalen Schnittstelle 6 Wartung Bei der digitalen Schnittstelle des Gerätes handelt es sich um Bei Durchführung von Wartungsarbeiten jeglicher Art müs- ein Modbus RTU Protokoll, welches physikalisch über RS485 (2- sen die relevanten Sicherheits- und Betriebsbestimmungen Draht) kommuniziert.
  • Page 10: Fehlermeldungen Im Display

    RC 1.1, RC 1.2+ Sicherung • Erhöhte Strom- • PTC des Kompres- Error 22 • Kabelbruch • Feuchtefühler- löst aus aufnahme des sors nicht genug Feuchtefühler 1 Leitung kontrol- Kompressors, abgekühlt. 5 Minu- lieren durch fehlerhaf- ten warten und er- •...
  • Page 11: Intended Use

    • compliance with national installation regulations. 1.2 Overview • the device is protected from mechanical loads. The RC 1.1 series was designed specifically for high cooling ca- DANGER pacities and high ambient temperatures. The RC 1.2+ series was designed specifically for the require- Electrical voltage ments in so-called automated measuring systems (AMS) ac-...
  • Page 12: Potentially Explosive Atmosphere

    RC 1.1, RC 1.2+ Connecting the condensate drains DANGER Depending on the material, build a connecting line with fit- Potentially explosive atmosphere tings and tubing or hose between the heat exchanger and Explosion hazard if used in hazardous areas. condensate drain. For stainless steel the condensate drain can...
  • Page 13: Electrical Connections

    RC 1.1, RC 1.2+ A peristaltic pump may also be installed away from the cooler. Insulation test A mounting angle is available for mounting the pump directly The device is equipped with extensive EMC protection. If insu- below the cooler. Mounts for securing the angle directly to the lation tests are carried out the electronic filter devices will be cooler are designated.
  • Page 14: Description Of Functions

    RC 1.1, RC 1.2+ 4.4 Signal outputs • no residual moisture in measuring gas/no cable The device provides different status signals. The maximum break switching load of the alarm outputs is limited to With temperature signal op- 250 V AC/150 V DC, 2 A, 50 VA each.
  • Page 15 RC 1.1, RC 1.2+ The status output can e.g. be used to control the sample gas 5.2.1 Lock Menu pump to allow for the gas flow to only be switched on once Some menus can be locked to prevent inadvertently changing the permissible cooling range has been reached or shut off the the settings of the unit.
  • Page 16 RC 1.1, RC 1.2+ Display Main menu Submenu 1 Submenu 2 Parameter tEmP 5 °C Display RC 1 Temperature Input Temperature CH1 Device designation Target temp. Cooling block 3 . . . 20 °C A hi 3 °C oper Settings menu...
  • Page 17: Modbus Communication

    RC 1.1, RC 1.2+ 5.3 Using the Digital Interface Description Number of bytes Number of registers Float The digital interface on this device is a Modbus RTU protocol, which physically communicates via RS485 (2-wire). The cooler Int16 therefore takes on the role of the slave in communication.
  • Page 18: Error Messages In The Display

    RC 1.1, RC 1.2+ Fuse is trig- • Increased com- • Compressor PTC not Error • General error • Sensor possibly gering pressor current cooled down suffi- temperature defective consumption ciently. Wait 5 sensor 1 due to faulty minutes and try Error •...
  • Page 19 RC 1.1, RC 1.2+ 1 导言 设备操作员必须确保: • 安全提示和操作说明书可供翻阅并予以遵守, 本快速使用指南将帮助您使用仪器。请注意安全提示,否则可 • 遵守国家有关事故预防条例, 能导致人身伤害与财产损失。首次操作前,请仔细通读本原装 操作说明书及其就维护和故障排除的提示。您在附带的CD上及 • 不得超过允许的数据并遵循适用条件, 在互联网 • 使用保护装置和进行规定的维护工作, www.buehler-technologies.com上可找到它们。 • 弃置处理时,遵守法例条文, 如有问题,请联系: • 遵守有效的国家安装规定。 比勒科技有限公司 • 保护该设备免受到机械影响。 Harkortstraße 29 40880 Ratingen 危险 Deutschland 电压 电话:+49(0)2102/4989-0 有触电的危险 传真: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 本操作说明书是设备的一部分。制造商保留更改性能、规格或...
  • Page 20 RC 1.1, RC 1.2+ 4.2 安装 4.2.5 热交换器的连接 请倾斜铺设至冷却器的气体供给管道。进气口被标记为红色, 进气口已被标记为红色。 且另标有“IN”。 若使用由玻璃制的换热器,在连接气体管线时,请确保密封件 若大量出现冷凝物,我们建议使用一个带自动排水阀的脱水 位置正确(见图)。密封件由一个带PTFE垫片的硅环构成。 罐。为此适用我们的冷凝水分离器11 LD spez、AK20 V或165 PTFE一面须朝向玻璃螺纹。 SS型号。 须将冷凝排除用的玻璃容器和自动疏水罐安装于设备的外部下 方。当使用自动疏水罐时,须将气泵安装于冷却器的上游(压 力驱动),否则不能保证疏水罐正常运行。 若气泵位于冷却器的出口处(抽吸操作),建议使用玻璃制冷 凝水收集器或使用蠕动泵。 连接疏水罐 取决于材料种类,在换热器与疏水罐间须建立一条由螺纹套管 玻璃 接头与管道或软管构成的连接。若连接管为不锈钢制,可将疏 PTFE 水罐直接悬挂于连接管上,若连接管为软管,须借助于一个夹 具将疏水罐单独固定。 可将疏水罐直接连接于换热器上。 原则上,须以一定斜率并以最小标称直径为DN8/10(5/16“) 的管道铺设冷凝排除线。 换热器DTV不能与自动疏水罐一同运行。 4.2.1 连接气路连接过滤器 (可选) 4.3 电气连接...
  • Page 21 RC 1.1, RC 1.2+ 通过接头连接 对信号输出端的描述 本设备配备了分别用于供电和信号输出的EN 175301-803接头各 功能/接触 描述 一个。正确连接电缆时,须将各接头无混淆危险地连接。因 至 内部转换触 通过两个开关 触点3与2间已闭合 (警报) 此,请确保该接头于连接电缆后再次得以妥善连接。随后须说 点: 最大 输出端可标记 • 无电源电压和/或温度实 明布线情况,数字应与接头上的相对应。 250 V AC 以下设备状 际值已超过已设定的阈值 电源线的横截面必须与额定电流相适应。使用的电缆的横截面 态: 触点3与1间已闭合 (正常) 至多为1.5mm (AWG 16) 和一根直径为8-10 mm (0.31 – 150 V DC, • 已施加电源电压 + 实际  0.39英寸) 的电缆。...
  • Page 22 RC 1.1, RC 1.2+ 分离出冷凝物可以通过连接蠕动泵或安装的自动疏水罐排出。 交付时,未开启菜单锁定且所有菜单项可用。 此外,可装配精细过滤器,可选的检湿器被集成于其中。 当开启菜单锁时,若未输入正确的密码,只有下列项目可见: 很容易透过玻璃罩看到过滤器元件的污染。 菜单项 注释 只须拆下检湿器。若因故障,水冲入冷却器中,且蠕动泵或自 选择显示的温度单位 (°C 或 °F)。 toP > unit 动疏水罐不能将其排出时,可能有必要。 F或Func. 调出收藏夹菜单 5.2 菜单功能操作 提示! 此菜单可出自通常锁定的区域。 5.2.2 菜单导航概述 就操作原理的简要阐释: 若您在正常模式下按下OK键,当开启菜单锁定时,在显示器上 仅需通过5个按键操作。它们有以下功能: 显示提示输入code。以按键▲和▼输入正确的代码并按下OK。 按键 区域 功能 输入不正确或无输入时,不可取消菜单锁,您不能使用所有菜 显示器 • 从测量值显示切换至主菜单 单项。 菜单...
  • Page 23 RC 1.1, RC 1.2+ 显示器 主菜单 子菜单 1 子菜单 2 参数 tEmP 显示器 RC 1 温度 输入 温度CH1 设备名称 目标温度冷却块 3 . . . 2 0 °'C A hi 设置菜单 输入 oper 显示器 报警滞后 1 . . . 7 °'C 工作时间计数器...
  • Page 24 RC 1.1, RC 1.2+ 5.3 使用数字接口 7.1 故障诊断与排除 设备的数字接口是Modbus RTU协议,可通过RS485(2线制)进 问题/故障 可能的原因 补救 行物理通信。冷却器在通信中担当从站的角色。 气体出口中有冷 • 冷凝物收集容器 • 倒空冷凝水收集容 Modbus接口可以直接访问过程和诊断数据,以便在运行期间设 凝物 已满 器 置参数。 • 在自动疏水罐中 • 双向冲洗 5.4 Modbus配置 阀或许被卡住 • 冷却器已过载 • 遵从限制参数 以下提到的设置与标准设置相对应;当接口处于活动状态时, 可以调整参数。 减少了的气流量 • 气路堵塞...
  • Page 25 RC 1.1, RC 1.2+ 问题/故障 可能的原因 补救 无显示 • 无电压 • 检查电缆 • 连接线散落 • 检查保险丝 • 显示器损坏 • 检查连接 D1.02 (显示显示器的软 • 检查连接 件版本)。 (永久) • 无至控制器的 通讯 错误 • 存在一个错误 • 读出上述错误编 号 错误01 • 控制器故障 • 确认错误 (暂时...
  • Page 26: Utilisation Conforme

    L'exploitant de l'installation doit s'assurer que : 1.2 Vue d'ensemble • les indications de sécurité et les instructions d'utilisation La série RC 1.1 a été conçue pour des puissances de refroidisse- sont disponibles et respectées, ment et des températures ambiantes élevées.
  • Page 27: Gaz/Condensats Toxiques Et Irritants

    RC 1.1, RC 1.2+ Lors du montage dans des boîtiers fermés, par exemple dans DANGER des armoires d'analyse, veuillez assurer une ventilation suffi- Gaz/condensats toxiques et irritants sante. Si la convection ne suffit pas, nous recommandons de rincer l'armoire à l'air ou de prévoir un ventilateur afin Le gaz de mesure/les condensats peuvent être nocifs pour la...
  • Page 28: Raccordement Capteur De Débit (En Option)

    RC 1.1, RC 1.2+ INDICATION L'installation de filtres limite la pression de fonctionnement maximale autorisée dans le système ! Pression de fonctionnement ≤ 2 bar 4.2.2 Raccordement capteur de débit (en option) Si le refroidisseur est commandé avec l'option capteur d'hu- Glas midité...
  • Page 29: Sorties De Signal

    RC 1.1, RC 1.2+ Si vous voulez vérifier vous-même la rigidité diélectrique, n'ef- 4.4 Sorties de signal fectuez cette opération que sur les composantes isolées cor- L'appareil est équipé de différents signaux d'état. La capacité respondantes. de commutation maximale des sorties d'alarme est de Débranchez le compresseur, le ventilateur, le chauffage ou les...
  • Page 30: Description Des Fonctions

    RC 1.1, RC 1.2+ Description des sorties de signal 5 Fonctionnement et commande INDICATION Fonction/ Description Type de L'appareil ne doit pas être exploité en dehors du cadre de ses contact spécifications ! Vers contact in- deux sorties Contact fermé entre 3 et 2 Après la mise en marche du refroidisseur, vous voyez l'affi-...
  • Page 31: Utilisation Des Fonctions De Menu

    RC 1.1, RC 1.2+ En cas de verrouillage de menu actif, uniquement les points 5.2 Utilisation des fonctions de menu de menu suivants sont visibles si le code correct n'a pas été saisi : Explication courte du principe de commande : La commande s'effectue au moyen de 5 touches.
  • Page 32 RC 1.1, RC 1.2+ Affichage Menu principal Sous-menu 1 Sous-menu 2 Paramètre tEmP Affichage RC 1 Température Saisie Temp. de consigne Température CH1 Désignation d'appareil 3 . . . 20 °'C Bloc de refroidissement A hi Saisie Menu de réglage...
  • Page 33: Utilisation De L'interface Numérique

    RC 1.1, RC 1.2+ 5.3 Utilisation de l'interface numérique 6 Entretien Concernant l'interface numérique de l'appareil, il s'agit d'un Lors de l'exécution de tous travaux d'entretien, les prescrip- protocole Modbus RTU communiquant physiquement via tions essentielles de sécurité et de fonctionnement doivent RS485 (2 fils).
  • Page 34: Messages D'erreur Sur L'écran

    RC 1.1, RC 1.2+ Le fusible se • Consommation de • PTC du compres- Error • Erreur EE- • Informer le service déclenche courant du com- seur pas assez re- PROM presseur élevée, froidi. Attendre 5 Error • Rupture de •...
  • Page 35: Uso Adecuado

    El usuario de la instalación debe garantizar que: 1.2 Resumen • Estén disponibles y se respeten las indicaciones de seguri- La gama RC 1.1 ha sido especialmente desarrollada para poten- dad y los manuales de uso. cias de refrigeración elevadas y temperaturas ambientales al- •...
  • Page 36: Requisitos Del Lugar De Instalación

    RC 1.1, RC 1.2+ Si realiza el montaje en un espacio cerrado, por ej. armarios PELIGRO de análisis, deberá garantizar que la ventilación sea la ade- Gas/líquido de condensación tóxico y corrosivo cuada. Si la convección no es suficiente, le recomendamos ventilar el armario con un poco de aire o disponer de un venti- El gas de muestreo/líquido de condensación puede ser perju-...
  • Page 37: Conexiones Eléctricas

    RC 1.1, RC 1.2+ 4.3 Conexiones eléctricas INDICACIÓN El usuario debe instalar para el aparato un dispositivo de se- Mediante la utilización de filtros se limita la presión de servi- paración externo debidamente asignado. cio máxima permitida en el sistema.
  • Page 38 RC 1.1, RC 1.2+ Se deben proporcionar cables de señal apantallados para co- La señal de temperatura puede eliminarse mediante el conec- nectar la salida analógica o la interfaz digital. tor de montaje (S3) con la conexión M12x1. Este conector se en- cuentra junto a las conexiones para el sensor de humedad en Numeración de conector...
  • Page 39: Descripción De Las Funciones

    RC 1.1, RC 1.2+ El sensor de humedad puede extraerse fácilmente. Esto puede 5 Uso y funcionamiento resultar necesario en caso de acceso de condensados al refri- INDICACIÓN gerador debido a un fallo, ya que la bomba peristáltica o el purgador de condensados automático ya no puede cambiarse...
  • Page 40: Bloqueo De Menú

    RC 1.1, RC 1.2+ La siguiente imagen muestra un resumen de la estructura del 5.2.1 Bloqueo de menú menú. Para evitar la modificación no deseada de la configuración del Solo se muestran los puntos encuadrados al aceptar la confi- aparato es posible bloquear algunos menús. Para ello es nece- guración correspondiente o si existen indicadores de estado.
  • Page 41 RC 1.1, RC 1.2+ Pantalla Menú principal Submenú 1 Submenú 2 Parámetro tEmP Pantalla RC 1 Temperatura Entrada Temp. adecuada Bloque Temperatura CH1 Denominación de aparato 3 . . . 20 °'C de refrigeración Menú de A hi Entrada oper Pantalla configuración...
  • Page 42 RC 1.1, RC 1.2+ 5.3 Utilización de interfaz analógica 6 Mantenimiento La interfaz digital del dispositivo es un protocolo Modbus RTU, Al realizar tareas de mantenimiento de cualquier tipo deben que se comunica físicamente a través de RS485 (2 hilos). El re- respetarse las instrucciones de seguridad y de trabajo.
  • Page 43 RC 1.1, RC 1.2+ Sin refrigera- • El compresor no • PTC del compresor Error • Rotura de ca- • Revisar cable de ción arranca no enfriado lo sufi- ble sensor de sensor de hume- ciente. Esperar 5 humedad 1 minutos y volver a •...
  • Page 44 • указания по технике безопасности и руководство по 1.2 Обзор эксплуатации находятся в доступном месте и соблюда- ются персоналом; Серия RC 1.1 была специально разработана для высокой мощности охлаждения и высоких температур окружения. • соблюдаются соответствующие национальные пред- писания по предотвращению несчастных случаев, Серия...
  • Page 45: Требования К Месту Установки

    RC 1.1, RC 1.2+ При монтаже в закрытых корпусах, например, шкафах для ОПАСНОСТЬ анализа, необходимо обеспечить достаточную вентиля- Ядовитый, едкий газ / конденсат цию. Если конвекции недостаточно, мы рекомендуем про- дувать шкаф воздухом или применять вентилятор для сни- Анализируемый газ / конденсат может нанести вред здо- жения...
  • Page 46: Электрические Подключения

    RC 1.1, RC 1.2+ УКАЗАНИЕ Вследствие встраивания фильтров макимально допусти- мое рабочее давление в системе будет ограничено! Рабочее давление ≤ 2 бар 4.2.2 Подключение адаптера потока (по заказу) При заказе охладителя с опцией датчик влажности без Стекло PTFE фильтра он на заводе устанавливается в адаптер потока.
  • Page 47 RC 1.1, RC 1.2+ Проверка электрической прочности 4.4 Выходы сигнала Прибор оснащен защитными устройствами электромагнит- Прибор оснащен различными статусными сигналами. ной совместимости. При контроле электрической прочно- Макс. разрывная мощность выходов сигнала составляет сти повреждаются электронные части фильтра. Необходи- 250 В AC/150 В DC, 2 A, 50 ВA.
  • Page 48: Описание Функций

    RC 1.1, RC 1.2+ 5 Эксплуатация и обслуживание Функция / Тип Описание контакта УКАЗАНИЕ Контакт между 3 и 2 за- Для внутренний через два Не используйте прибор вне пределов, обозначенных в его переключаю- переключаю- крыт (предупреждаю- спецификации! щий контакт: щих выхода...
  • Page 49 RC 1.1, RC 1.2+ При заводских настройках блокировка меню неактивна, и Датчик влажности легко демонтируется. Это может быть необходимо в случае, когда вследствие сбоя в работе кон- все пункты меню доступны. денсат может проникнуть в охладитель, а перистальтиче- При активной блокировке меню без ввода правильного ко- ский...
  • Page 50 RC 1.1, RC 1.2+ Показание Основное меню Подменю 1 Подменю 2 Параметр tEmP Показание RC 1 Температура Ввод Заданная температура Температура CH1 Обозначение прибора 3 . . . 20 °'C Блок охлаждения Меню настроек A hi Ввод oper Показание Сигнальный гистерезис...
  • Page 51 RC 1.1, RC 1.2+ Типы данных: 5.3 Использование цифрового интерфейса Цифровой интерфейс устройства представляет собой про- Наименование Количество байтов Количество реги- токол Modbus RTU, который физически обменивается дан- стров ными через RS485 (2-проводной). Охладитель при этой ком- Float муникации выступает в роли ведомого устройства.
  • Page 52 RC 1.1, RC 1.2+ • Слишком • Соблюдать погра- Проблема / неис- Возможная при- Устранение большое количе- ничные значе- правность чина ство протока / ния / установить • Отсутствует • Проверить Нет пока- слишком высокая предварительный зания напряжение подводящую точка росы / отделитель...
  • Page 53 RC 1.1, RC 1.2+ датчика температу- ры 1 Error 42 • Повышен- • Проверить ная темпе- подключение ратура / ко- датчика темпе- роткое за- ратуры мыкание датчика температу- ры 1 Error 43 • Колебание • Проверить измеряемо- подключение го значения...

Ce manuel est également adapté pour:

Rc 1.2+

Table des Matières