Vaillant ecoVIT VKK 186/5 Notice D'installation Et De Maintenance
Vaillant ecoVIT VKK 186/5 Notice D'installation Et De Maintenance

Vaillant ecoVIT VKK 186/5 Notice D'installation Et De Maintenance

Masquer les pouces Voir aussi pour ecoVIT VKK 186/5:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

de Installations- und
Wartungsanleitung
fr
Notice d'installation et de
maintenance
it
Istruzioni per l'installazione e la
manutenzione
ecoVIT
ecoVIT VKK CH 186/5 (H-CH) – ecoVIT VKK CH
486/5 (H-CH)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vaillant ecoVIT VKK 186/5

  • Page 1 de Installations- und Wartungsanleitung Notice d’installation et de maintenance Istruzioni per l'installazione e la manutenzione ecoVIT ecoVIT VKK CH 186/5 (H-CH) – ecoVIT VKK CH 486/5 (H-CH)
  • Page 2 Installations- und Wartungsanleitung ....1 Notice d’installation et de maintenance ..38 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione............. 76...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Installations- und Brennersperrzeit einstellen ........19 Anlaufverhalten............ 19 Wartungsanleitung Produkt an Betreiber übergeben ......19 Inhalt Inspektion und Wartung........19 Inspektions- und Wartungsintervalle einhalten ..20 Ersatzteile beschaffen ......... 20 Sicherheit ............. 2 Betriebsstunden anzeigen ........20 Handlungsbezogene Warnhinweise ...... 2 Schornsteinfegerbetrieb ........
  • Page 4: Sicherheit

    1 Sicherheit Sicherheit den Unterlagen aufgeführten Zubehören zur Luft-Abgas-Führung installiert und betrieben Handlungsbezogene Warnhinweise werden. Klassifizierung der handlungsbezogenen Die Verwendung des Produkts in Fahr- Warnhinweise zeugen, wie z. B. Mobilheimen oder Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind Wohnwagen, gilt als nicht bestimmungs- wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör- gemäß.
  • Page 5 Sicherheit 1 ▶ Meiden Sie Räume mit Gasgeruch. 1.4.5 Lebensgefahr durch explosive und entflammbare Stoffe ▶ Wenn möglich, öffnen Sie Türen und Fens- ter weit und sorgen Sie für Durchzug. ▶ Verwenden Sie das Produkt nicht in Lager- ▶ Vermeiden Sie offene Flammen (z. B. räumen mit explosiven oder entflammba- Feuerzeug, Streichholz).
  • Page 6: Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen)

    1 Sicherheit Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Bedingung: Zugelassene Geräte der Normen) Bauarten B23 oder B23P mit Kondensat- siphon (Fremdzubehör) ▶ Beachten Sie die nationalen Vorschriften, – Sperrwasserhöhe: ≥ 200 mm Normen, Richtlinien, Verordnungen und Gesetze. 1.4.10 Risiko eines Sachschadens durch ungeeignetes Werkzeug ▶...
  • Page 7: Hinweise Zur Dokumentation

    ▶ Geben Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter. Gültigkeit der Anleitung Diese Anleitung gilt ausschließlich für: Produkt - Artikelnummer ecoVIT VKK 186/5 (H-CH) 0010027265 ecoVIT VKK 256/5 (H-CH) 0010027266 ecoVIT VKK 356/5 (H-CH) 0010027267 ecoVIT VKK 486/5 (H-CH)
  • Page 8: Serialnummer

    4 Montage Lieferumfang prüfen Angabe auf dem Bedeutung Typenschild ▶ Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Un- 230 V 50 Hz Elektroanschluss versehrtheit. (z. B. 40) W max. elektrische Leistungsaufnahme 4.2.1 Lieferumfang IP (z. B. 20) Schutzart Gerätegeneration Menge Bezeichnung Anleitung lesen! Wärmeerzeuger Beipack Dokumentation (in der oberen Verpackung)
  • Page 9: Produktabmessungen Und Anschlussmaße

    Montage 4 Produktabmessungen und Anschlussmaße Abstände zu brennbaren Bauteilen Ein Abstand des Produkts von Bauteilen aus brennbaren 1000 D Bestandteilen, der über die Mindestabstände (→ Seite 7) hinausgeht, ist nicht erforderlich. Bei Nennwärmeleistung des Produkts treten keine höhere Temperatur als die maximal zulässige Temperatur von 85 °C.
  • Page 10: Installation

    5 Installation 4.8.2 Obere Verkleidung montieren Wenn nicht diffusionsdichte Kunststoffrohre in der Heizungs- anlage verwendet werden, dann müssen Sie einen Platten- Setzen Sie die obere Verkleidung in die Halter der Sei- wärmetauscher zur Systemtrennung nachschalten, um Kor- tenwände hinten und schieben Sie sie nach hinten. rosion im Heizkessel zu vermeiden.
  • Page 11: Richtige Gasart Verwenden

    Installation 5 ▶ 5.3.1.2 Richtige Gasart verwenden Beseitigen Sie Rückstände aus der Gasleitung, indem Sie die Gasleitung vorab durchblasen. Eine falsche Gasart kann Störabschaltungen des Produkts ▶ Installieren Sie einen Gasabsperrhahn mit Brand- verursachen. Im Produkt können Zünd- und Verbrennungs- schutzeinrichtung in der Gasleitung vor dem Produkt an geräusche entstehen.
  • Page 12: Kondensatsiphon Befüllen

    5 Installation 5.4.2 Kondensatablaufleitung anschließen Kondensatsiphon befüllen Gefahr! Vergiftungsgefahr austretende Abgase! Durch einen leeren oder nicht ausreichend gefüllten Kondensatsiphon können Abgase in die Raumluft entweichen. ▶ Füllen Sie vor der Inbetriebnahme des Heizgeräts den Kondensatsiphon mit Wasser. Gefahr! Lebensgefahr durch Austritt von Abgasen! Schließen Sie vor dem Befüllen des Siphons die Kon- Die Kondensatablaufleitung des Siphons darf...
  • Page 13: Elektroinstallation

    Installation 5 5.6.2 Zwischenstück für Luft-Abgas-Führung Gefahr! ⌀ 80/125 mm montieren Lebensgefahr durch Stromschlag an spannungsführenden Leitungen! ▶ Verlegen Sie Netz- und Kleinspannungs- kabel (z. B. Fühlerzuleitung) räumlich ge- trennt. ▶ Führen Sie die Kabel durch die Griffmulde (1) auf der Dämmung zwischen Vorlaufrohr und Seitenteil der Ver- kleidung zur Elektronikbox.
  • Page 14: Stromversorgung Herstellen

    5 Installation Beachten Sie alle geltenden Vorschriften. Öffnen Sie die Elektronikbox. (→ Seite 11) Schließen Sie das Produkt über einen Festanschluss, Drehen Sie die vier Schrauben (1) heraus. einen Hauptnetzschalter und eine Trennvorrichtung mit Demontieren Sie die Bleche neben der Elektronikbox mindestens 3 mm Kontaktöffnung (z.
  • Page 15: Warmwasserspeicher Anschließen

    Installation 5 Externer Vorlaufthermostat anschließen Verwenden Sie die beigepackten Zugentlastungen. ▶ Kürzen Sie die Anschlussleitungen bei Bedarf. Schließen Sie einen Vorlaufthermostat an den Klemmen “Burner Off” (3) an, um diesen z. B. zum Schutz von Fuß- bodenheizungen in die Sicherheitskette einzubinden. Kondensatpumpe anschließen ≤...
  • Page 16: Inbetriebnahme

    6 Inbetriebnahme ▶ Schalten Sie vor dem Öffnen des Schaltkastens die Um eine Einstellung abzubrechen oder die Fachhand- Spannungsversorgung zum Produkt ab und schützen Sie werkerebene zu verlassen, drücken Sie diese gegen ungewolltes Wiedereinschalten. ▶ Heizwasser/Füll- und Ergänzungswasser Verbinden Sie die Anschlüsse „Bus“ 2-adrig mit den gleichnamigen Anschlüssen im Regler.
  • Page 17: Prüfprogramme Nutzen

    Inbetriebnahme 6 Zusatzstoffe zum Frostschutz zum dauerhaften Gesamt- Wasserhärte bei spezifischem Anlagenvolumen Verbleib in der Anlage heizleis- > 20 l/kW tung ≤ 20 l/kW – > 50 l/kW Adey MC ZERO ≤ 50 l/kW – Fernox Antifreeze Alphi 11 °dH mol/m³...
  • Page 18: Heizungsanlage Befüllen Und Entlüften

    6 Inbetriebnahme Heizungsanlage befüllen und entlüften 13. Lesen Sie nach Ablauf des Prüfprogramms den An- lagendruck am Display ab. ▽ Wenn der Anlagendruck gefallen ist, dann füllen Sie die Anlage nochmals auf und entlüften Sie erneut. 14. Schließen Sie den Füll- und Entleerungshahn der Heizungsanlage und das Kaltwasser-Zapfventil und entfernen Sie den Schlauch.
  • Page 19 Inbetriebnahme 6 6.7.2 Gasanschlussdruck prüfen (Gasfließdruck) Hinweis Wenn der Gasanschlussdruck (Gasfließ- Gefahr! druck) außerhalb des zulässigen Bereichs Lebensgefahr durch Vergiftung! liegt, dann dürfen Sie keine Einstellungen durchführen und das Produkt nicht in Betrieb Durch einen defekten oder nicht aufgeste- nehmen. Des Weiteren darf der Ruhedruck cken Anschlussschlauch (2) kann bei einer nicht wesentlich vom Gasfließdruck abwei- langen Zuluftleitung nicht vollständig ver-...
  • Page 20: Produktfunktion Und Dichtheit Prüfen

    7 Anpassung an die Heizungsanlage Produktfunktion und Dichtheit prüfen Einstellwerte Ein- Erdgas Flüssig- heit Bevor Sie das Produkt an den Betreiber übergeben, prüfen Sie die Produktfunktion und die Dichtheit. CO₂ nach 5 10,2 Nehmen Sie das Produkt in Betrieb. 9,2 ±0,2 min Volllast- Vol.–% ±0,2...
  • Page 21: Brennersperrzeit Einstellen

    Inspektion und Wartung 8 – Produkt an Betreiber übergeben der Raumtemperaturregler oder witterungsgeführte Reg- ler über eBUS größer 20 °C vorgibt und Erklären Sie dem Betreiber Lage und Funktion der – das Produkt sich im Winterbetrieb befindet (Heizungsvor- Sicherheitseinrichtungen. lauftemperatur nicht im Minimum) und Unterrichten Sie den Betreiber über die Handhabung –...
  • Page 22: Inspektions- Und Wartungsintervalle Einhalten

    8 Inspektion und Wartung ▶ Betriebsstunden anzeigen Nehmen Sie alle Inspektions- und Wartungsarbeiten in der Reihenfolge gemäß Tabelle Übersicht Inspektions- Sie können sich die Betriebsstunden des Brenners anzeigen und Wartungsarbeiten vor. lassen mit: Wartungsarbeiten – Übersicht (→ Seite 29) – D.81 für Speicherbetrieb Inspektions- und Wartungsintervalle –...
  • Page 23: Brennkammer Reinigen

    Inspektion und Wartung 8 Brennkammer reinigen Schützen Sie den Schaltkasten gegen Spritzwasser. Reinigen Sie die Brennkammer mit einer handelsübli- chen Essig-Essenz. Spülen Sie mit Wasser nach. Kondensatsiphon reinigen 12. Ziehen Sie den Luftansaugschlauch (2) von dem Schalldämpfer ab. 13. Ziehen Sie den Silikonschlauch (3) vom Gasventil. 14.
  • Page 24: Inspektions- Und Wartungsarbeiten Abschließen

    9 Störungsbehebung 8.10 Inspektions- und Wartungsarbeiten Gefahr! abschließen Lebensgefahr durch Abgasaustritt! Nachdem Sie alle Wartungsarbeiten abgeschlossen haben: Eine defekte Brennkammerdichtung kann die ▶ Betriebssicherheit des Produkts beeinträchti- Überprüfen Sie alle Steuer-, Regel- und Überwachungs- einrichtungen auf einwandfreie Funktion. gen und zu Personen und Sachschäden füh- ▶...
  • Page 25: Fehlerspeicher Aufrufen Und Löschen

    Störungsbehebung 9 ▶ Störung des Produkts Wenn Sie den Fehler nicht beheben können und er auch nach Entstörversuchen wieder auftritt, dann wenden Sie Keine Anzeige im Display sich an den Kundendienst. Geht das Produkt nicht in Betrieb und erscheint auf dem Display am Bedienfeld keine Anzeige, kontrollieren Sie zu- Fehlerspeicher aufrufen und löschen nächst folgende Punkte:...
  • Page 26: Internen Abgas- Und Kondensatweg Reinigen

    9 Störungsbehebung Internen Abgas- und Kondensatweg reinigen Hinweis Wenn das Display F.50 anzeigt, die Kondensat- ablaufleitung bauseits mit Gefälle verlegt ist, die ggf. installierte Kondensatpumpe funktioniert und der bauseits installierte Abgas- und Luftweg frei ist, dann ist der interne Abgas- und/oder Konden- satweg blockiert.
  • Page 27: Elektroden Austauschen

    Außerbetriebnahme 10 Lösen Sie jeweils die Schrauben und entfernen Sie die Elektroden. Bauen Sie die neuen Elektroden mit neuen Dichtungen ein und ziehen Sie die Schrauben mit 2 Nm an. Prüfen sie den Abstand der Elektroden zueinander und zum Brenner (→ Seite 20). Stecken Sie jeweils das Kabel auf die Elektrode, bis es einrastet.
  • Page 28: 12 Kundendienst

    12 Kundendienst 12 Kundendienst Vaillant GmbH (Schweiz, Suisse, Svizzera) Riedstrasse 12 CH-8953 Dietikon Tel. 044 74429 29 Fax 044 74429 28 Kundendienst 044 74429 29 Techn. Vertriebssupport 044 74429 19 info@vaillant.ch www.vaillant.ch Kundendienst: 044 74429 29 Techn. Vertriebssupport: 044 74429 19 Vaillant Sàrl Rte du Bugnon 43 CH-1752 Villars-sur-Glâne Tél. 026 40972 10 Fax 026 40972 14 Service après-vente tél.
  • Page 29: Anhang

    Anhang Anhang Diagnosecodes – Übersicht Werksein- Eigene Code Parameter Werte oder Erläuterungen stellung Einstellung D.00 einstellbare Heizungsteillast in kW minimale bis maximale Leistung auto Maximal = Automatik D.01 Nachlaufzeit bauseits installierte 2 … 60 min 5 min Heizungspumpe D.02 Max. Brennersperrzeit Heizung bei 2 …...
  • Page 30 Anhang Werksein- Eigene Code Parameter Werte oder Erläuterungen stellung Einstellung D.40 Vorlauftemperatur Istwert in °C nicht verstell- D.44 digitalisierter Ionisationswert Anzeigebereich 0 bis 1020 nicht verstell- > 700 keine Flamme < 450 Flamme erkannt < 250 sehr gutes Flammenbild D.47 Außentemperatur (mit witterungsge- Istwert in °C, wenn Außentemperaturfühler an X41 ange- nicht verstell-...
  • Page 31: B Wartungsarbeiten - Übersicht

    Anhang Werksein- Eigene Code Parameter Werte oder Erläuterungen stellung Einstellung D.93 Einstellung Gerätetyp (DSN) 18 kW: 100 25 kW: 101 35 kW: 102 48 kW: 103 D.94 Fehlerliste löschen 1= löschen 0 = nicht löschen D.95 Software Version eBUS-Komponen- 1. Leiterplatte (BMU) nicht verstell- 2.
  • Page 32: C Statuscodes - Übersicht

    Anhang Statuscodes – Übersicht Statuscode Bedeutung Heizbetrieb S.00 kein Wärmebedarf S.01 Gebläsevorlauf S.02 Pumpenvorlauf S.03 Zündung S.04 Brenner an S.05 Heizbetrieb Pumpen-/Gebläsenachlauf S.06 Gebläsenachlauf S.07 Pumpennachlauf S.08 Heizbetrieb Restsperrzeit Speicherladung S.20 Warmwasserbetrieb Pumpenvorlauf S.21 Warmwasserbetrieb Gebläsevorlauf S.23 Warmwasserbetrieb Zündung S.24 Warmwasserbetrieb Brenner an S.25 Warmwasserbetrieb Pumpen- und Gebläsenachlauf...
  • Page 33 Anhang Code Bedeutung Ursache F.42 Fehler Kodierwiderstand Kodierwiderstand im Kabelbaum nicht erkannt, falscher Wert, Stecker locker F.49 Fehler eBUS Kurzschluss am eBUS, eBUS-Überlastung oder zwei Spannungsversor- gungen mit verschiedenen Polaritäten am eBUS F.50 Fehler Abgasdruckdose Abgasanlage verstopft, Siphon blockiert bzw. Kondensatablauf blockiert oder steigend verlegt F.61 Fehler Gasarmatur Ansteuerung...
  • Page 34: E Verbindungsschaltplan

    Anhang Verbindungsschaltplan +24V Hallsignal Masse X40 X51 X100 X100 230V~ Hauptleiterplatte Anlegethermostat/Burner off Leiterplatte Bedienfeld 24 V DC Raumthermostat Außentemperaturfühler Busanschluss (Regler/Raumthermostat digital) Kodierwiderstand Wasserdrucksensor Gasarmatur Speichertemperaturfühler Sicherheitstemperaturbegrenzer Speicherladepumpe Abgasdruckdose 230 V-Anschluss Gebläse (nur bei 48 kW) Vorlauftemperaturfühler Heizungspumpe Gebläse Zündelektrode Installations- und Wartungsanleitung ecoVIT 0020290879_00...
  • Page 35: F Technische Daten

    Anhang Technische Daten Technische Daten - Allgemein ecoVIT VKK 186/5 (H- ecoVIT VKK 256/5 (H- ecoVIT VKK 356/5 (H- ecoVIT VKK 486/5 (H- Höhe 1.255 … 1.275 mm 1.255 … 1.275 mm 1.255 … 1.275 mm 1.255 … 1.275 mm...
  • Page 36 Anhang ecoVIT VKK 186/5 (H- ecoVIT VKK 256/5 (H- ecoVIT VKK 356/5 (H- ecoVIT VKK 486/5 (H- Wirkungsgrad bei Wärmebelas- 105,2 % 100,8 % 105,1 % 103,7 % tung Qmin (stationär), 60/40 °C Wirkungsgrad bei Wärmebelas- 107,9 % 110,5 %...
  • Page 37 Anhang ecoVIT VKK 186/5 (H- ecoVIT VKK 256/5 (H- ecoVIT VKK 356/5 (H- ecoVIT VKK 486/5 (H- Größte Nennwärmebelastung 20,0 kW 23,5 kW 33,0 kW 45,0 kW Qmax Kleinste Nennwärmebelastung 6,0 kW 7,6 kW 10,5 kW 14,5 kW Qmin Technische Daten – Heizung...
  • Page 38 Anhang ecoVIT VKK 186/5 (H- ecoVIT VKK 256/5 (H- ecoVIT VKK 356/5 (H- ecoVIT VKK 486/5 (H- Elektrischer Hilfsenergiebedarf 0,014 kW 0,014 kW 0,015 kW 0,016 kW bei Teillast Elektrischer Hilfsenergiebedarf 0,003 kW 0,003 kW 0,003 kW 0,003 kW im Standby-Modus Standby Wärmeverluste...
  • Page 39: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis Stichwortverzeichnis Kondensatablauf ..............24 Kondensatablaufleitung............10 Kondensatsiphon..............21 Abgasführung ..............10 Kondensatsiphon befüllen ........... 10 Abgasgeruch ................. 3 Korrosion ................4 Abgassammler ..............24 Lieferumfang ................. 6 Abgasweg................3 Löschen, Fehlerspeicher ............. 23 Anschlussmaße..............7 Luft-Abgas-Führung, montiert ..........3 Artikelnummer ...............
  • Page 40 Sommaire Notice d’installation et de Remplissage et purge de l’installation de chauffage ............. 54 maintenance Contrôle et ajustement des réglages gaz .... 54 Vérification du fonctionnement du produit et Sommaire de l’absence de fuite..........56 Adaptation en fonction de l’installation de Sécurité...............
  • Page 41 Sommaire Codes de défaut – vue d’ensemble....69 Schéma électrique ..........70 Caractéristiques techniques ......71 Index ................... 75 0020290879_00 ecoVIT Notice d’installation et de maintenance...
  • Page 42: Sécurité

    1 Sécurité Sécurité Les produits figurant dans cette notice ne doivent être installés et utilisés qu’avec les Mises en garde relatives aux accessoires mentionnés dans les documents opérations complémentaires applicables concernant le conduit du système ventouse, suivant le type Classification des mises en garde liées d’appareil.
  • Page 43 Sécurité 1 1.4.2 Danger de mort en cas de fuite de gaz 1.4.4 Risque d’intoxication et de brûlures en cas de fuite de gaz de combustion En cas d’odeur de gaz dans les bâtiments : chauds ▶ Évitez les pièces où règne une odeur de ▶...
  • Page 44: Danger De Mort En Cas De Fuite De Gaz De Combustion

    1 Sécurité ▶ Faites en sorte que l’air de combustion ne 1.4.9 Danger de mort en cas de fuite de gaz de combustion transite pas par d’anciennes cheminées de chaudières fioul au sol ou d’autres appa- Si le produit est utilisé alors que le siphon reils de chauffage susceptibles de provo- des condensats est vide, il y a un risque de quer un encrassement du conduit.
  • Page 45: Remarques Relatives À La Documentation

    Remettez cette notice et l’ensemble des documents com- plémentaires applicables à l’utilisateur. Validité de la notice Cette notice s’applique exclusivement aux modèles sui- vants : Produit - référence d’article ecoVIT VKK 186/5 (H-CH) 0010027265 ecoVIT VKK 256/5 (H-CH) 0010027266 ecoVIT VKK 356/5 (H-CH) 0010027267...
  • Page 46: Numéro De Série

    4 Montage Contrôle du contenu de la livraison Mention figurant Signification sur la plaque signa- ▶ Vérifiez que rien ne manque et qu’aucun élément n’est létique endommagé. PMS (p. ex. 3 bars Surpression totale admissible (0,3 MPa)) 4.2.1 Contenu de la livraison (par ex.
  • Page 47: Dimensions De L'appareil Et Cotes De Raccordement

    Montage 4 Dimensions de l’appareil et cotes de Distances par rapport à des composants raccordement inflammables Il n’est pas nécessaire de prévoir une distance supérieure 1000 D à l’écart minimal (→ page 45)entre le produit et des compo- sants en matériaux inflammables. Lorsque le produit fonctionne à...
  • Page 48: Installation

    5 Installation 4.8.2 Montage de la partie supérieure de la cosses prévues pour le thermostat à contact (cosses "Burner Off"). protection Si les tubes plastiques utilisés dans l’installation de chauf- Placez l'habillage supérieur dans les supports des pan- fage ne sont pas du type anti-diffusion, vous devez brancher neaux latéraux à...
  • Page 49: Utiliser Le Bon Type De Gaz

    Installation 5 ▶ 5.3.1.2 Utiliser le bon type de gaz Retirez tous les résidus de la conduite de gaz par souf- flage avant de la mettre en place. Tout type de gaz inadapté peut provoquer des arrêts intem- ▶ Montez un robinet d’arrêt du gaz avec dispositif anti- pestifs du produit.
  • Page 50: Raccordement De La Conduite D'évacuation Des Condensats

    5 Installation ▶ 5.4.2 Raccordement de la conduite d’évacuation Lors de l'utilisation d'une pompe à condensats, vérifiez que les condensats s’évacuent bien correctement. des condensats Remplissage du siphon de condensats Danger ! Risque d’intoxication en cas de fuite de gaz de combustion ! Si le siphon de condensats est vide ou qu’il n’est pas suffisamment rempli, les gaz de combustion risquent de se diffuser dans l’air...
  • Page 51: Installation Électrique

    Installation 5 5.6.2 Montage de l’élément intermédiaire pour Danger ! conduit du système ventouse ⌀ 80/125 mm Danger de mort par électrocution en cas de contact avec les câbles électriques ! ▶ Faites cheminer séparément les câbles secteur et les câbles basse tension (par ex.
  • Page 52: Fermeture Du Boîtier Électronique

    5 Installation Conformez-vous à toutes les prescriptions en vigueur. Ouvrez le boîtier électronique. (→ page 49) Vous devez procéder à un raccordement fixe du produit Dévissez les quatre vis (1). avec un interrupteur principal d'alimentation et un dis- Démontez les tôles près du boîtier électrique ainsi que positif séparateur ayant un intervalle de coupure d'au l’habillage supérieur.
  • Page 53: Raccordement Du Ballon D'eau Chaude Sanitaire

    Installation 5 ▶ Faites passer les câbles des composants à raccorder Si aucun thermostat d'ambiance/programmable 24 V dans la gaine de câble, pour les amener jusqu’au boî- n'est utilisé avec une sortie de contact, vous devez lais- tier électrique. ser le shunt (2) entre les cosses " RT ". Utilisez les presse-étoupes fournis.
  • Page 54: Mise En Service

    6 Mise en service Activation de l’accès technicien biance avec une commande de brûleur modulable (régula- teur eBUS). Branchez la sonde et les modules d’installation Seuls les professionnels qualifiés sont autorisés à accé- qui ne figurent pas au chapitre « Raccordement des acces- der au niveau réservé...
  • Page 55: Additifs De Nettoyage (Un Rinçage Consécutif Est Indispensable)

    Mise en service 6 Vous devez traiter l’eau de chauffage Nous déclinons toute responsabilité concernant la compatibi- lité et l’efficacité des additifs dans le système de chauffage. – si, pour la durée d’utilisation de l’installation, la quantité Additifs de nettoyage (un rinçage consécutif est de remplissage et d’appoint totale est supérieure au triple du volume nominal de l’installation de chauffage ou indispensable)
  • Page 56: Activations Des Codes D'état (Moniteur Système)

    6 Mise en service Activations des codes d’état (Moniteur Fermez la valve de distribution. système) 10. Purgez les radiateurs. 11. Pour purger le circuit chauffage ou le circuit d’eau ▶ Appuyez simultanément sur chaude, sélectionnez le programme de contrôle P.00. Codes d’état –...
  • Page 57: Contrôle De La Pression De Raccordement Du Gaz (Pression Dynamique Du Gaz)

    Mise en service 6 Pression du raccordement du gaz Condition: Le modèle du produit correspond au groupe de gaz disponible sur place Suisse ▶ Procédez de la manière suivante. Pression du gaz à 2,0 kPa l'entrée G20 (20,0 mbar) 6.7.2 Contrôle de la pression de raccordement du Pression du gaz à...
  • Page 58: Vérification Du Fonctionnement Du Produit Et De L'absence De Fuite

    6 Mise en service ▶ S’il est impossible d’effectuer un réglage conforme à Remarque l’intervalle de réglage prescrit, vous ne devez pas mettre Le tuyau d’air ne doit pas être débranché du le produit en service. mécanisme gaz au cours du réglage. La me- ▶...
  • Page 59: Adaptation En Fonction De L'installation De Chauffage

    Adaptation en fonction de l’installation de chauffage 7 Adaptation en fonction de l’installation Le mode de fonctionnement Eco peut être interrompu à tout moment par le démarrage du brûleur, la pompe tourne alors de chauffage en mode chauffage normal. Activation des codes de diagnostic Réglage du temps de coupure du brûleur Vous trouverez toutes les possibilités de réglage dans les Pour éviter les mises en marche et les arrêts fréquents du...
  • Page 60: Inspection Et Maintenance

    8 Inspection et maintenance Inspection et maintenance exemple, dans des conditions de service normales. Les in- tervalles de maintenance et l’étendue des opérations de maintenance sont déterminés par l’installateur spécialisé, Danger ! en fonction des constats effectués lors de l’inspection. Il est Danger de mort en cas de contact avec les néanmoins nécessaire d’effectuer une maintenance au mini- raccords sous tension !
  • Page 61: Nettoyage De La Chambre De Combustion

    Inspection et maintenance 8 Débranchez le produit du secteur. Démontez le panneau avant. (→ page 45) Fermez le robinet d’arrêt du gaz. Démontez les tôles près du boîtier électrique ainsi que l’habillage supérieur. (→ page 45) Faites basculer le boîtier électrique vers l’avant. Débranchez le câble d’allumage et de terre.
  • Page 62: Contrôle Du Brûleur

    9 Dépannage – Contrôle du brûleur Faites attention à ce que le joint de brûleur ne soit pas tordu et soit entièrement enfoncé dans la rai- Remarque nure. Le brûleur ne requiert aucun entretien et n'a pas Placez le module du brûleur (1) sur le corps de chau- besoin d'être nettoyé.
  • Page 63: Prise De Contact Avec Un Partenaire Sav

    Dépannage 9 Prise de contact avec un partenaire SAV Réinitialisation des paramètres (rétablissement des réglages d’usine) Si vous vous adressez à votre partenaire SAV , indiquez, si ▶ possible Pour réinitialiser tous les paramètres en même temps et restaurer les réglages d’usine, réglez D.96 sur 1. –...
  • Page 64: Nettoyez Le Circuit Des Condensats Et Du Gaz De Combustion

    9 Dépannage Le produit ne réagit pas au régulateur eBUS ▶ Contrôlez la liaison entre les raccords "Bus " du régula- teur et du produit. ▶ Mettez le produit hors tension, puis rallumez-le, de façon à ce que le régulateur recherche de nouveau les appa- reils reliés au bus.
  • Page 65: Remplacez La Sécurité De Surchauffe Ou La Sonde De Température De Départ

    Mise hors service 10 ▶ Assurez-vous que le tuyau en silicone soit correctement raccordé au capteur de pression. ▶ Raccordez l’évacuation des condensats. ▶ Remettez l’alimentation électrique sous tension. ▶ Vérifiez l’étanchéité du circuit des gaz de combustion, en démarrant le ventilateur avec le programme de contrôle P.10 (→...
  • Page 66: Vidanger Le Produit Et L'installation De Chauffage

    ▶ Procédez à la mise au rebut de l’emballage dans les règles. ▶ Conformez-vous à toutes les prescriptions en vigueur. 12 Service après-vente Vaillant GmbH (Schweiz, Suisse, Svizzera) Riedstrasse 12 CH-8953 Dietikon Tel. 044 74429 29 Fax 044 74429 28 Kundendienst 044 74429 29 Techn. Vertriebssupport 044 74429 19 info@vaillant.ch...
  • Page 67: Annexe

    Annexe Annexe Codes diagnostic– vue d'ensemble Réglage Réglage Code Paramètre Valeur ou indication d’usine personna- lisé D.00 Charge partielle de chauffage ré- puissance minimale à maximale Automatique glable en kW Maximale = mode automatique D.01 Temps de marche à fide pompe de 2 …...
  • Page 68 Annexe Réglage Réglage Code Paramètre Valeur ou indication d’usine personna- lisé D.28 Commutation du relais auxiliaire 2 1 = pompe de circulation pour accessoire de module multi- deuxième 2 = deuxième pompe externe (par défaut) fonction 2 de 7 pompe 3 = pompe de charge ballon externe 4 = Clapet des gaz de combustion/hotte d'évacuation...
  • Page 69: Travaux D'entretien - Aperçu

    Annexe Réglage Réglage Code Paramètre Valeur ou indication d’usine personna- lisé D.87 Type de gaz 0 = gaz naturel 1 = installation en cascade 2 = propane (non valable pour BE) D.90 État du régulateur numérique 0 = Non détecté Non réglable 1 = Détecté...
  • Page 70: Codes D'état - Vue D'ensemble

    Annexe Exécution Exécution si N° Travaux systéma- besoin tique Le cas échéant : procédez à la maintenance du ballon d’eau chaude sanitaire. Tous les 5 ans, indépendamment du produit Consignez l’intervention de maintenance et les valeurs mesurées pour les gaz de combustion dans un compte-rendu.
  • Page 71: Codes De Défaut - Vue D'ensemble

    Annexe Codes de défaut – vue d’ensemble Code Signification Cause F.00 Coupure du capteur de température de départ Câble coupé, câble non raccordé, sonde défectueuse F.10 Court-circuit du capteur de température de dé- Câble court-circuité à la masse ou sonde défectueuse part F.20 Arrêt de sécurité...
  • Page 72: Schéma Électrique

    Annexe Schéma électrique +24V Hallsignal Masse X40 X51 X100 X100 230V~ Carte à circuit imprimé principale Thermostat de surface/Burner off Circuit imprimé du tableau de commande Thermostat d’ambiance 24V CC Sonde extérieure Raccord de bus (régulateur/thermostat d’ambiance numérique) Résistance de codage Capteur de pression d’eau Mécanisme gaz Sonde de température du ballon...
  • Page 73: F Caractéristiques Techniques

    Annexe Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques - Généralités ecoVIT VKK 186/5 (H- ecoVIT VKK 256/5 (H- ecoVIT VKK 356/5 (H- ecoVIT VKK 486/5 (H- Hauteur 1.255 … 1.275 mm 1.255 … 1.275 mm 1.255 … 1.275 mm 1.255 … 1.275 mm...
  • Page 74: Caractéristiques Techniques - Puissance/Charge G20

    Annexe ecoVIT VKK 186/5 (H- ecoVIT VKK 256/5 (H- ecoVIT VKK 356/5 (H- ecoVIT VKK 486/5 (H- Rendement au débit calorifique 95,5 % 97,0 % 96,7 % 96,9 % Qa (stationnaire), 80/60 °C Rendement au débit calorifique 93,3 % 96,1 %...
  • Page 75: Caractéristiques Techniques - Chauffage

    Annexe ecoVIT VKK 186/5 (H- ecoVIT VKK 256/5 (H- ecoVIT VKK 356/5 (H- ecoVIT VKK 486/5 (H- Puissance utile nominale Pn à 19,1 kW 24,0 kW 33,3 kW 44,1 kW 80/60 °C Puissance utile nominale Pn à 21,2 kW 25,1 kW...
  • Page 76 Annexe ecoVIT VKK 186/5 (H- ecoVIT VKK 256/5 (H- ecoVIT VKK 356/5 (H- ecoVIT VKK 486/5 (H- Rendement à la puissance ca- 86,0 % 87,5 % 85,7 % 88,6 % lorifique nominale et avec des systèmes haute température (par rapport au pouvoir calori- fique) À...
  • Page 77: Index

    Index Index Mode de fonctionnement de la pompe ........ 57 Mode de fonctionnement de la pompe Eco......57 Activation du niveau réservé à l’installateur (accès Numéro de série..............44 technicien) ................52 Activation, codes d’état ............54 Odeur de gaz............... 41 Activation, codes diagnostic ..........
  • Page 78 Indice Istruzioni per l'installazione e la Adattamento all’impianto di riscaldamento ..93 Richiamo dei codici di diagnostica....... 93 manutenzione Impostazione della temperatura di mandata massima .............. 93 Indice Impostazione del tempo di post-funzionamento della pompa e del modo operativo pompa ..94 Sicurezza ............
  • Page 79: Sicurezza

    Sicurezza 1 Sicurezza per il condotto aria-fumi riportati nella docu- mentazione complementare. Indicazioni di avvertenza relative L'impiego del prodotto in autoveicoli come ad all'uso esempio camper o roulotte non è considerato Classificazione delle avvertenze relative proprio. Non vanno considerati come veicoli ad un'azione le unità...
  • Page 80 1 Sicurezza ▶ Chiudere il dispositivo d'intercettazione del ▶ Rispettare le leggi, le norme e le direttive contatore del gas o il dispositivo d'intercet- pertinenti nazionali e internazionali. tazione principale. 1.4.7 Pericolo di morte per folgorazione ▶ Se possibile, chiudere il rubinetto d'inter- cettazione del gas sul prodotto.
  • Page 81: Norme (Direttive, Leggi, Prescrizioni)

    Sicurezza 1 1.4.12 Rischio di danni dovuti alla corrosione a causa di aria comburente e ambiente inadeguati Spray, solventi, detergenti a base di cloro, vernici, colle, composti di ammoniaca, polveri e simili possono causare la corrosione del prodotto e nel condotto fumi. ▶...
  • Page 82: Avvertenze Sulla Documentazione

    Consegnare il presente manuale e tutta la documenta- zione complementare all'utilizzatore dell'impianto. Validità delle istruzioni Le presenti istruzioni valgono esclusivamente per: Codice di articolo del prodotto ecoVIT VKK 186/5 (H-CH) 0010027265 ecoVIT VKK 256/5 (H-CH) 0010027266 ecoVIT VKK 356/5 (H-CH)
  • Page 83: Numero Di Serie

    Montaggio 4 Controllo della fornitura Indicazioni sulla Significato targhetta del mo- ▶ Verificare che la fornitura sia completa e intatta. dello (ad esempio Temperatura di mandata max. 4.2.1 Fornitura max. 85 °C) Classe NOx Quan- Denominazione tità 230 V 50 Hz Allacciamento elettrico Generatore termico (ad es.
  • Page 84: Dimensioni Del Prodotto E Misure Di Raccordo

    4 Montaggio Dimensioni del prodotto e misure di Distanze da componenti infiammabili raccordo Non è necessario che per il prodotto sia osservata una di- stanza superiore a quella minima (→ Pagina 82) da elementi 1000 D costruttivi con parti infiammabili. In caso di potenza termica nominale del prodotto, non si rag- giunge una temperatura più...
  • Page 85: Installazione

    Installazione 5 4.8.2 Montaggio del rivestimento superiore del sistema, per evitare la corrosione nella caldaia a basa- mento. Applicare il rivestimento superiore nei supporti delle Le guarnizioni di materiale gommoso possono subire defor- pareti laterali posteriori e farlo scorrere all'indietro. mazioni plastiche con conseguenti perdite di pressione.
  • Page 86: Installazione Idraulica

    5 Installazione ▶ 5.3.2 Realizzazione dell'impianto del gas Controllare la tenuta della tubazione del gas (→ Pagina 93). Precauzione! Il prodotto, al momento della consegna, è adatto solo per Rischio di danni materiali causati dal con- l'impiego con metano G20 e può essere convertito per altri trollo di tenuta gas.
  • Page 87: Riempimento Del Sifone Della Condensa

    Installazione 5 5.4.2 Collegamento della tubazione di scarico Riempimento del sifone della condensa della condensa Pericolo! Rischio d'intossicazione a causa della fuoriuscita di fumi! Attraverso un sifone della condensa vuoto o non sufficientemente pieno, i fumi possono raggiungere l'aria dell'ambiente. ▶...
  • Page 88: Montaggio Dell'elemento Intermedio Per Condotto Aria-Fumi ⌀ 80/125 Mm

    5 Installazione ▶ 5.6.2 Montaggio dell'elemento intermedio per Posare i cavi di rete e i cavi di bassa ten- condotto aria-fumi ⌀ 80/125 mm sione (ad es. alimentazione sensori) spa- zialmente separati. ▶ Condurre il cavo tramite l'apertura a maniglia (1) sull'iso- lamento tra tubo di mandata e parte laterale del rivesti- mento verso la scatola elettronica.
  • Page 89: Realizzazione Dell'alimentazione Di Corrente

    Installazione 5 Allentare il nastro di aggancio (2) sull'elemento laterale Posare la linea di allacciamento alla rete elettrica ad sinistro per ribaltare completamente in avanti la scatola altezza di collegamento nella scatola elettronica, come elettronica. mostrato: Staccare le quattro clips (4) dai supporti. Realizzare il cablaggio.
  • Page 90 5 Installazione 5.7.4 Collegare gli accessori elettrici e il cablaggio 5.7.5 Collegamento boiler ad accumulo interno ▶ Aprire la scatola elettronica. (→ Pagina 86) ▶ Collegare la sonda di temperatura del bollitore al ca- Realizzare il cablaggio. (→ Pagina 87) ▶...
  • Page 91: Messa In Servizio

    Messa in servizio 6 Messa in servizio Controllo e trattamento dell'acqua di riscaldamento/acqua di riempimento e Prima messa in servizio di rabbocco La prima messa in servizio deve essere eseguita da parte di Precauzione! un tecnico del servizio di assistenza o da un tecnico qualifi- Rischio di un danno materiale causato cato.
  • Page 92: Additivi Che Rimangono Nell'impianto

    6 Messa in servizio – Sentinel X 500 Potenza Durezza dell'acqua per volume specifico termica ▶ dell'impianto Informare l'utente sulle misure da adottare in presenza di totale questi additivi. > 20 l/kW ≤ 20 l/kW > 50 l/kW ▶ ≤ 50 l/kW Informare l'utilizzatore sul comportamento da adottare per la protezione antigelo.
  • Page 93: Riempimento E Sfiato Dell'impianto Di Riscaldamento

    Messa in servizio 6 Riempimento e sfiato dell'impianto di 12. Aggiungere acqua se durante lo svolgimento del pro- gramma di test la pressione dell'impianto scende al di riscaldamento sotto di 0,08 MPa (0,8 bar). 13. Al termine dello svolgimento del programma di test leggere la pressione dell'impianto sul display.
  • Page 94 6 Messa in servizio 6.7.2 Controllo della pressione di allacciamento Avvertenza del gas (pressione dinamica del gas) Se la pressione di allacciamento del gas (pressione dinamica del gas) si trova al di Pericolo! fuori del campo consentito, non è possibile Pericolo di morte per avvelenamento! effettuare alcuna regolazione e il prodotto non può...
  • Page 95: Controllo Del Funzionamento E Della Tenuta Del Prodotto

    Adattamento all’impianto di riscaldamento 7 Controllo del funzionamento e della tenuta Valori impo- Unità Metano del prodotto stati liquido Prima di consegnare il prodotto all'utente, controllarne il CO₂ dopo funzionamento e la tenuta. 5 min. di 10,2 9,2 ±0,2 % vol Mettere in funzione il prodotto.
  • Page 96: Impostazione Del Tempo Di Post-Funzionamento Della Pompa E Del Modo Operativo Pompa

    8 Ispezione e manutenzione Impostazione del tempo di post- sima per non ostacolare i procedimenti di regolazione e con- trollo. funzionamento della pompa e del modo operativo pompa È possibile disinserire il funzionamento automatico, impo- stando in D.00 un valore inferiore alla potenza massima. Il In D.01 è...
  • Page 97: Rispetto Degli Intervalli Di Ispezione E Manutenzione

    Ispezione e manutenzione 8 ▶ Bloccare l'alimentazione di corrente per Visualizzazione delle ore di funzionamento evitare il reinserimento. Le ore di funzionamento del bruciatore si possono visualiz- ▶ Aprire la scatola elettrica solo se il genera- zare con: tore termico non è alimentato. –...
  • Page 98: Pulizia Della Camera Di Combustione

    8 Ispezione e manutenzione Pulizia della camera di combustione Proteggere la scatola di comando dagli schizzi d'acqua. Pulire la camera di combustione con aceto reperibile in commercio. Sciacquare con acqua. Pulizia del sifone della condensa 12. Staccare il flessibile di aspirazione dell'aria (2) dal silen- ziatore.
  • Page 99: Conclusione Delle Operazioni Di Ispezione E Manutenzione

    Risoluzione dei problemi 9 8.10 Conclusione delle operazioni di ispezione e Pericolo! manutenzione Pericolo di morte a causa della fuoriuscita fumi! Dopo aver concluso tutti i lavori di manutenzione: ▶ Una guarnizione difettosa della camera di Verificare il corretto funzionamento di tutti i dispositivi di comando, regolazione e controllo.
  • Page 100: Eliminazione Dell'errore

    9 Risoluzione dei problemi Eliminazione dell'errore Avvertenza ▶ È possibile spingere il perno verso il basso Se si verificano messaggi d'errore (F.xx) eliminare l'er- solo se la temperatura del prodotto è <80 °C. rore dopo aver verificato sulla tabella in appendice o ri- correndo ai programmi di controllo.
  • Page 101: Pulizia Tratto Interno Di Fumi E Condensa

    Risoluzione dei problemi 9 Pulizia tratto interno di fumi e condensa Avvertenza Se il display visualizza F.50, la tubazione di sca- rico della condensa in loco è posata in pendenza, l'eventuale pompa della condensa installata fun- ziona e i tratti dei fumi e della condensa installati in loco sono liberi, allora il tratto interno dei fumi e/o della condensa è...
  • Page 102: Sostituzione Degli Elettrodi

    10 Messa fuori servizio Allentare le rispettive viti e rimuovere gli elettrodi. Montare i nuovi elettrodi con nuove guarnizioni e ser- rare le viti con 2 Nm. Controllare la distanza degli elettrodi uno dall'altro e dal bruciatore (→ Pagina 95). Innestare il rispettivo cavo, fino ad agganciarlo.
  • Page 103: Servizio Assistenza Tecnica 12

    Servizio assistenza tecnica 12 12 Servizio assistenza tecnica Vaillant GmbH (Schweiz, Suisse, Svizzera) Riedstrasse 12 CH-8953 Dietikon Tel. 044 74429 29 Fax 044 74429 28 Kundendienst 044 74429 29 Techn. Vertriebssupport 044 74429 19 info@vaillant.ch www.vaillant.ch Kundendienst: 044 74429 29 Techn. Vertriebssupport: 044 74429 19 Vaillant Sàrl Rte du Bugnon 43 CH-1752 Villars-sur-Glâne Tél.
  • Page 104: Appendice

    Appendice Appendice Codici diagnostica – panoramica Regolazione Imposta- Parametro Valori o spiegazioni di fabbrica zione perso- dice nalizzata D.00 Carico parziale del riscaldamento Potenza da minima a massima auto impostabile in kW Massimo = Automatico D.01 Tempo di post-funzionamento pompa 2 …...
  • Page 105 Appendice Regolazione Imposta- Parametro Valori o spiegazioni di fabbrica zione perso- dice nalizzata D.33 Valore nominale numero di giri ven- in g/min non regola- tola bile D.34 Valore effettivo numero di giri ven- in g/min non regola- tola bile D.40 Temperatura di mandata Valore reale in °C non regola-...
  • Page 106: B Interventi Di Manutenzione - Panoramica

    Appendice Regolazione Imposta- Parametro Valori o spiegazioni di fabbrica zione perso- dice nalizzata D.87 Tipo di gas 0 = metano 1 = impianto a cascata 2 = propano (non vale per BE) D.90 Stato centralina digitale 0 = non riconosciuto non regola- bile 1 = riconosciuto...
  • Page 107: C Codici Di Stato - Panoramica

    Appendice Eseguire Eseguire se Interventi sempre necessario Se disponibile: eseguire la manutenzione del boiler ad accumulo. ogni 5 anni, indipendentemente dal prodotto Verbalizzare la manutenzione eseguita e i valori misurati dei fumi. Codici di stato – panoramica Codice di Significato stato Modo riscaldamento S.00...
  • Page 108: D Codici Di Errore - Panoramica

    Appendice Codici di errore – panoramica Codice Significato Causa F.00 Interruzione sensore della temperatura di man- Cavo interrotto, cavo non inserito, sensore guasto data F.10 Cortocircuito sonda della temperatura di man- Cortocircuito del cavo a massa o sonda guasta data F.20 Spegnimento di sicurezza: limite di temperatura Aria nello scambiatore di calore, in combinazione con F.00 Sensore della...
  • Page 109: Schema Di Collegamento

    Appendice Schema di collegamento +24V Hallsignal Masse X40 X51 X100 X100 230V~ Scheda elettronica principale Termostato a contatto/Burner off Scheda elettronica quadro di comando Termostato ambiente 24 V DC Sonda temperatura esterna Allacciamento bus (centralina/termostato ambiente digitale) Resistenza di codifica Sensore pressione acqua Valvola del gas Sonda del bollitore...
  • Page 110: Dati Tecnici

    Appendice Dati tecnici Dati tecnici – generali ecoVIT VKK 186/5 (H- ecoVIT VKK 256/5 (H- ecoVIT VKK 356/5 (H- ecoVIT VKK 486/5 (H- Altezza 1.255 … 1.275 mm 1.255 … 1.275 mm 1.255 … 1.275 mm 1.255 … 1.275 mm...
  • Page 111 Appendice ecoVIT VKK 186/5 (H- ecoVIT VKK 256/5 (H- ecoVIT VKK 356/5 (H- ecoVIT VKK 486/5 (H- Rendimento alla portata termica 93,3 % 96,1 % 96,0 % 96,7 % Qmin (stazionaria), 80/60 °C Rendimento alla portata termica 105,2 % 100,8 %...
  • Page 112 Appendice ecoVIT VKK 186/5 (H- ecoVIT VKK 256/5 (H- ecoVIT VKK 356/5 (H- ecoVIT VKK 486/5 (H- Potenza termica nominale Pn a 21,4 kW 26,0 kW 37,3 kW 48,2 kW 40/30 °C Portata termica nominale mag- 20,0 kW 23,5 kW...
  • Page 113 Appendice ecoVIT VKK 186/5 (H- ecoVIT VKK 256/5 (H- ecoVIT VKK 356/5 (H- ecoVIT VKK 486/5 (H- Al 30% di potenza termica no- 95,8 % 95,6 % 95,2 % 95,7 % minale e sistemi a bassa tem- peratura (sulla base del potere...
  • Page 114: Indice Analitico

    Indice analitico Indice analitico Numero di serie ..............81 Alimentazione..............87 Odore di fumi............... 78 Allacciamento del gas ............84 Odore di gas................ 77 Allineamento................ 82 Ore di funzionamento ............95 Bruciatore ..............95–96 Parti di ricambio..............95 Passaggio ad un altro tipo di gas ........91 Prescrizioni................
  • Page 116 0020290879_00 0020290879_00 05.04.2019 Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +492191 18 0 Fax +492191 18 2810 info@vaillant.de www.vaillant.de © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with the manufacturer's written consent.

Table des Matières