Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

PLUS1B
Apparecchiatura elettronica
PLUS1B - (AS04060)
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Electronic control unit
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
I
I F
UK
E
D P

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bandini Industrie GiBiDi PLUS1B AS04060

  • Page 1 PLUS1B Apparecchiatura elettronica PLUS1B - (AS04060) ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Electronic control unit INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION...
  • Page 2: Avvertenze Per L'installazione

    AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS ADVERTÊNCIAS GERAIS AVVERTENZE GENERALI GENERAL WARNINGS GENERAUX GENERALES As seguintes advertências Le presenti avvertenze costi- These warnings constitute an Cette notice fait partie Las presentes advertencias fazem parte integrante e tuiscono parte integrante ed integral and essential part of intégrante du produit.
  • Page 3: Avertissements Pour L'utilisation

    I dispositivi di sicurezza stop de emergência, etc.) qui pourraient se produire Los dispositivos de segu- The safety devices (photocell, (fotocellule, coste sensibili, pendant l’utilisation. devem ser instalados tendo ridad (fotocélulas, bandas sensitive frames, emergency stop di emergenza, ecc.) de- Les dispositifs de sécurité...
  • Page 4 Do not enter the range of elles peuvent happer des acción de la puerta o cancela Non entrare nel raggio Não entrar no raio de acção automática mientras está en parties du corps ou des action of the automatic door da porta ou do portão d'azione della porta o can- movimiento;...
  • Page 6 COLLEGAMENTI ELETTRICI Costa di sicurezza per la protezione dell’anticonvogliamento I contatti N.C. della costa anticonvogliamento devono essere collegati in serie 1-2-3 Motore monofase. Il condensatore del motore va collegato ai morsetti al contatto N.C. del pulsante di stop al morsetto 20; se la costa 1 - 3.
  • Page 7 CONNEXIONS ELECTRIQUES Avec le microprocesseur programmé pour la porte basculante et la barrière (PLUS-1 B-C) , lorsque la cellule photo-électrique est interceptée avec la 1-2-3 Moteur monophasé. Le condensateur du moteur doit tre branch ê é porte basculante ou la barrière dans la phase de fermeture, celles-ci s’arrêen sur les bornes 1-3.
  • Page 8 ELECTRICAL CONNECTIONS With the microprocessor programmed for an overhead door and barrier (PLUS-1 B-D) , when the photoelectric cell is intercepted 1-2-3 Single-phase motor. The motor capacitor is connected to while the overhead door or barrier is in the closing phase, it stops terminals 1-3.
  • Page 9 CONEXIONES ELECTRICAS en fase de cierre éstas se paran y vuelven a partir inmediatamente en abertura, aunque la fotocélula quede interceptada; la fotocélula en abertura no está 1-2-3 Motor monofáico. El condensador del motor se conecta a los bornes activada. 1-3.
  • Page 10: Ligações Eléctricas

    é interceptada pelo port o na fase de abertura, o port o pára e só quando a ã ã LIGAÇÕES ELÉCTRICAS fotocélula for libertada, parte novamente em abertura. 1-2-3 Motor monofásico, o condensador do motor deve ser ligado aos Com microprocessador programado para porta basculante e barreira bornes 1-3.
  • Page 11 Dichiarazione di conformità CE CE Declaration of conformity Il fabbricante: The manufacturer: GI.BI.DI. S.r.l. GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Dichiara che i prodotti: Declares that the products: APPARECCHIATURA ELETTRONICA PLUS1B ELECTRONIC CONTROL UNIT PLUS1B Sono conformi alle seguenti Direttive CEE:...
  • Page 12 Declaração de conformidade CE O fabricante: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Declara que os produtos: EQUIPAMENTO ELECTRÓNICO PLUS1B Estão em conformidade com as seguintes Directivas CEE: • Directiva LVD 2006/95/CE e alterações posteriores; • Directiva EMC 2004/108/CE e alterações posteriores; e que foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas: •...
  • Page 13 RICEVITORE A SCHEDA 40.6 MHz TIPO PASS E 433 MHz TIPO OPEN AD AUTOAPPRENDIMENTO RECEPTEUR A CARTE 40.6 MHz DU TYPE PASS ET 433 MHz DU TYPE OPEN A AUTOAPPRENTISSAGE SELF-LEARNING 40.6 MHz PASS AND 433 MHz OPEN CARD RECEIVER RECEPTOR CON TARJETA 40.6 MHz TIPO PASS Y 433 MHz TIPO OPEN CON AUTOAPRENDIZAJE RECEPTOR DE CARTÃO 40.6 MHz TIPO PASS E 433 TIPO OPEN COM AUTO-APRENDIMENTO NC C NO...
  • Page 14 grammazione P1 per usci- touche de programmation P1 re; the led turns off. Exiting novamente o botão de - Al terminar la operación, the programming proce- re dalla procedura: il led si pour quitter la prócedure: le programação P1: o led para salir del procedimiento dure is carried out spegne.
  • Page 15: Technical Specifications

    so segnalerà solamente l' provenant des radio- pago (led) de frequência previously memorized por un parpadeo rápido del arrivo di eventuali trasmis- commandes. elevada. will be erased. led. A este ponto o led vermelho sioni dei radiocomandi . Luego, el led rojo señalará REMARQUE: Cette assinalará...
  • Page 16 GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY Tel. +39.0386.52.20.11 Fax +39.0386.52.20.31 E-mail: comm@gibidi.com Numero Verde: 800.290156 w w w. g i b i d i . c o m...