Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BA230
BA230 - (AS05040)
Apparecchiatura elettronica
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Electronic control unit
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS
I
UK
F
E
D
P
NL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bandini Industrie GiBiDi BA230

  • Page 1 BA230 BA230 - (AS05040) Apparecchiatura elettronica ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Electronic control unit INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS...
  • Page 2 BA230 • Questo prodotto è stato collaudato in Gi.Bi.Di. verificando la perfetta corrispondenza delle caratteristiche alle direttive vigenti. • La Gi.Bi.Di. S.r.l. si riserva la facoltà di modificare i dati tecnici senza avviso, in funzione dell’evoluzione del prodotto. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE. •...
  • Page 3 BA230 FIG. 1 LCD1 BA230 LED STATUS FIG. 2...
  • Page 4 BA230 BA230/AS05040 Appareil Appareil électronique pour l'automation d'un ou deux moteurs pour grilles à battant, grilles coulissantes, portes Type basculantes et barrières à 230Vca Alimentation 230Vca monophasé 50/60 Hz Nbr de moteurs 1 ou 2 Alimentation moteur 230 Vac Lampe clignotante 230Vca 40W maxi Lampe témoin 24Vdc 3W maxi...
  • Page 5 BA230 INSTALLATION Utiliser presse - câble adéquats à assurer la correcte connexion mécanique du câblage et à maintenir le gré de protection IP55 de la boîte. (FIG. 2) AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATION • Avant d'effectuer la mise en place, il faut prévoir en amont de l'installation un interrupteur magnétique et thermique ou différentiel ayant une capacité...
  • Page 6 BA230 BRANCHEMENTS ELECTRIQUES: FASTON Branchement primaire transformateur 230 Vca (câbles noirs). CF1 CF3 Branchement secondaire transformateur 14 Vca (câbles rouges). CF2 CF4 Branchement secondaire transformateur 22 Vca (câbles bleus). CF5 CF6 Branchement condensateur moteur 2. CF7 CF8 Branchement condensateur moteur 1. CF9 CF10 BRANCHEMENTS ELECTRIQUES: BORNIERS Position...
  • Page 7 BA230 Entrée fin de course ferme moteur 2 (N.F.). FCCM2 Si inutilisée, exclure en phase de programmation en validant le menu C10. Entrée CELLULE PHOTOELECTRIQUE 2 (N.F.). Si inutilisée, raccorder à la borne n°31 Fonctionnement: Entrée activée en ouverture et en fermeture. Si interceptée, bloque immédiatement le mouvement et le maintient bloqué...
  • Page 8 BA230 ENTREE CODE INSTALLATEUR Pour accéder à la programmation, il faut appuyer en même _ _ _ _ temps sur les touches OK et ESC pendant 3 secondes. _ _ _ _ _ _ _ _ Le message P A S S, s'affiche à l'écran. En appuyant sur la touche OK, on passe au point 3.
  • Page 9 BA230 Le dernier chiffre clignote. Par les touches + ou - l'utilisateur sélectionne le quatrième chiffre du code installateur. 4680 Lorsqu'il arrive au chiffre désiré, il confirme par la touche OK et passe au point 7. A ce stade, le code installateur est complet : s'il est correct, on passe au point 8.
  • Page 10 BA230 A ce stade, par les touches + et -, on visualise les autres sous- menus du menu A et on exécute la même procédure vue précédemment. Par la touche ESC, on revient au niveau supérieur (menu A, C, F, H). On entre dans le sous-menu H1 pour voir le paramétrage d'une valeur numérique.
  • Page 11 BA230 Le troisième chiffre clignote. Par les touches + ou -, on modifie la valeur de ce chiffre. Par la touche OK, on confirme et on passe au point 16. 0100 Le quatrième chiffre clignote. Par les touches + ou -, on modifie la valeur de ce chiffre. Par la touche OK, on confirme et on passe au point 17.
  • Page 12 BA230 MENU A: SELECTION CONFIGURATIONS DE L'INSTALLATION ET DES LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT Menu Fonction Conditio Description Configure l'installation pour grille à battant. BATTANT Configure l'installation pour une porte basculante ou une barrière. BASCULANTE / BARRIERE Configure l'installation pour une grille coulissante. COULISSANTE Configure l'installation pour 1 moteur.
  • Page 13 BA230 MENU C: SELECTION DES FONCTIONS Menu Fonction Conditio Description Active la fermeture automatique. Voir également le menu H9. REFERMETURE AUTOMATIQUE Désactive la fermeture automatique. Active la fonction fermeture rapide - Fonctionnement:Active uniquement sur cellule photoélectrique 1. Diminue le temps de pause à 3 s, à la suite de l'interception et du REFERMETURE dégagement des cellules photoélectriques.
  • Page 14 BA230 MENU F: REGLAGES DES FORCES ET VITESSE Description Menu Fonction Règle la poussée du moteur 1. 0001 = force minimum FORCE MOTEUR 1 0010 = force maximum NB. OPERATEURS HYDRAULIQUES PARAMETRER LA VALEUR MAXIMUM Règle la poussée du moteur 1 pendant la phase de ralentissement. FORCE RALENTISSEMENT 0001 = force minimum MOTEUR 1...
  • Page 15 BA230 PROCEDURE APPRENTISSAGE TEMPS Pour entrer dans cette procédure, il faut sélectionner le menu C21. ATTENTION: partir toujours de la condition de grille complètement fermée. La programmation des temps est effectuée grâce à des impulsions successives de Start. Pendant la phase d'auto-apprentissage des temps, le message C1 clignote continuellement à...
  • Page 16 BA230 PARAMETRAGES PAR DÉFAUT • Paramètres type A activés: TYPE BATTANT 2 MOTEURS LOGIQUE AUTOMATIQUE • Paramètres type C activés: FERMETURE AUTOMATIQUE ACTIVÉE FERMETURE RAPIDE DESACTIVEE PRE-CLIGNOTEMENT ACTIVE TEST DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ EXCLU FINS DE COURSE DESACTIVES RALENTISSEMENTS DESACTIVES COUP DE BELIER DESACTIVE COUP FINAL EN FERMETURE DESACTIVE MAINTIEN BLOCAGE HYDRAULIQUE DESACTIVE DISPOSITIF CONTRE L'ECRASEMENT DESACTIVE (PAS PREVU)
  • Page 17 BA230 CONTROLES FINAUX ET ESSAIS Avant de mettre l'appareil sous tension, il faut effectuer les contrôles suivants: 1 - Contrôler les branchements électriques: un mauvais branchement peut être néfaste tant pour l'appareil que pour l'opérateur. 2 - Contrôler la position exacte des fins de course. 3 - Contrôler que les lampes témoins rouges, des contacts normalement fermés, sont allumées et que les vertes, des contacts normalement ouverts, sont éteintes.
  • Page 18 BA230 Déclaration de conformité CE La société: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITAL Déclare que les produits: APPAREIL ÉLECTRONIQUE BA230 sont en conformité avec les exigences des Directives CEE: Directive LVD 2006/95/CE et ses modifications; •...
  • Page 19 BA230 BA230/AS05040 Apparatuur Elektronische apparatuur voor de automatisatie van een of twee motoren voor draaihekken, schuifhekken, Type kanteldeuren en barrières met 230Vac Voeding 230 Vac eenfase 50/60 Hz Aantal motoren 1 or 2 Voeding motor 230 Vac Knipperlicht 230 Vac 40W max Controlelamp 24Vdc 3W max 24 Vdc 8W max inclusief voeding veiligheidsvoorzieningen...
  • Page 20 BA230 INSTALLATIE Gebruik klieren voldoende om een goede mechanische verbinding van de kabel en het onderhoud van het vak mate bescherming IP55 (FIG. 2) WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATIE • Alvorens met de installatie te beginnen, moet u een thermomagnetische schakelaar of een differentiaalschakelaar met een maximale stroomsterkte van 10A stroomopwaarts van de installatie plaatsen.
  • Page 21 BA230 ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN: FASTON Aansluiting primair circuit transformator 230 Vac (zwarte kabels) CF1 CF3 Aansluiting secundaire circuit transformator 14 Vac (rode kabels) CF2 CF4 Aansluiting secundair circuit transformator 22 Vac (blauwe kabels) CF5 CF6 Aansluiting condensator motor 1 CF7 CF8 Aansluiting condensator motor 2 CF9 CF10 ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN: KLEMMENBORDEN...
  • Page 22 BA230 Ingang eindschakelaar sluit motor 2 (N.C.). Indien niet gebruikt, tijdens de FCCM2 programmeerfase uitsluiten door menu C10 te activeren. Ingang FOTOCEL 2 (N.C.). Indien niet gebruikt, geleiderbrug met klem nr. 31 tot stand brengen Werking: Ingang actief zowel tijdens openen als sluiten. Blokkeert, indien geactiveerd, onmiddellijk de beweging en houdt deze geblokkeerd zolang deze niet wordt vrijgemaakt.
  • Page 23 BA230 INVOER INSTALLATEURCODE Druk voor toegang tot de programmering 3 seconden gelijktijdig _ _ _ _ op de toetsen OK en ESC. _ _ _ _ _ _ _ _ Op het display verschijnt het opschrift P A S S. Door te drukken op de toets OK, gaat men naar punt 3.
  • Page 24 BA230 Het laatste cijfer knippert. Met de toetsen + of - selecteert de gebruiker het vierde cijfer van de installateurcode. 4680 Zodra het gewenste cijfer is bereikt, bevestigt men met de toets OK en gaat men naar punt 7. Nu is de installateurcode ingevoerd: als deze correct is, gaat men naar punt 8.
  • Page 25 BA230 Nu kunnen met de toetsen + en - de andere submenu's van menu A weergegeven worden, en volgt men dezelfde procedure als hiervoor beschreven. Met de toets ESC keert men terug naar het bovenliggende niveau (menu A, C, F, H). We betreden het submenu H1 om de instelling van een nummerwaarde te bekijken.
  • Page 26 BA230 Het derde cijfer knippert. Met de toetsen + en - wijzigt men de waarde van dit cijfer. Met de toets OK bevestigt men en gaat men naar punt 16. 0100 Het vierde cijfer knippert. Met de toetsen + en - wijzigt men de waarde van dit cijfer. Met de toets OK bevestigt men en gaat men naar punt 17.
  • Page 27 BA230 MENU A: SELECTIE SYSTEEMCONFIGURATIES EN WERKINGSLOGICA'S Functie Menu Status Beschrijving Configureert het systeem voor een draaihek. DRAAIHEK Configureert het systeem voor een kanteldeur of barrière. KANTELDEUR / BARRIÈRE Configureert het systeem voor een schuifhek. SCHUIFHEK Configureert het systeem voor 1 motor. Bij deze bedrijfswijze kunnen de uitgangen van motor 2 gebruikt worden als courtesy light getimed met 3 minuten.
  • Page 28 BA230 MENU C: SELECTIE FUNCTIES Menu Functie Status Beschrijving Activeert het automatisch sluiten. Zie ook menu H9. AUTOMATISCH OPNIEUW SLUITEN Deactiveert het automatisch sluiten. Activeert de functie snel sluiten Werking: Alleen actief op fotocel 1. Verlaagt de pauzetijd naar 3 sec. na activering SNEL OPNIEUW en het daaropvolgende vrijmaken van de fotocellen.
  • Page 29 BA230 MENU F: INSTELLINGEN KRACHTEN EN SNELHEDEN Menu Functie Beschrijving Regelt de duwkracht van motor 1. 0001 = minimumkracht KRACHT MOTOR 1 0010 = maximumkracht NB. OLIEDYNAMISCHE OPERATOREN MAXIMUMWAARDE INSTELLEN. Regelt de duwkracht van motor 1 tijdens de vertragingsfase KRACHT VERTRAGING 0001 = minimumkracht MOTOR 1 0010 = maximumkracht.
  • Page 30 BA230 LEERPROCEDURE TIJDEN Selecteer menu C21 voor toegang tot deze procedure. OPGELET: start altijd vanuit de toestand van een compleet gesloten hek. De programmering van de tijden gebeurt d.m.v. opeenvolgende startpulsen. Tijdens de self-learning fase van de tijden, knippert het opschrift C21 voortdurend op het display. Tijdens de self-learning fase van de tijden, vindt de beweging altijd met de niet-vertraagde snelheid plaats.
  • Page 31 BA230 STANDAARDINSTELLINGEN • Actieve parameters type A : TYPE DRAAIHEK 2 MOTOREN AUTOMATISCHE LOGICA • Actieve parameters type C: AUTOMATISCH SLUITEN GEACTIVEERD AUTOMATISCH SLUITEN GEDEACTIVEERD VOORKNIPPEREN GEACTIVEERD TEST VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN GEDEACTIVEERD EINDSCHAKELAARS GEDEACTIVEERD VERTRAGINGEN GEDEACTIVEERD HAMERSLAG GEDEACTIVEERD EINDSTOOT BIJ SLUITEN GEDEACTIVEERD BEHOUD OLIEHYDRAULISCHE BLOKKERING GEDEACTIVEERD INKLEMBEVEILIGING GEDEACTIVEERD (NIET GEÏMPLEMENTEERD) AUTOMATISCHE PROGRAMMERING GEDEACTIVEERD...
  • Page 32 BA230 EINDCONTROLES EN KEURING Alvorens de apparatuur spanning te verschaffen, moeten de volgende controles worden uitgevoerd: 1 - Controleer de elektrische aansluitingen: een foutieve aansluiting kan zowel schadelijk voor de apparatuur als voor de bediener zijn. 2 - Controleer de correcte positie van de eindschakelaars. 3 - Controleer of de rode leds van de rustcontacten branden en de groene leds van de arbeidscontacten uit zijn.
  • Page 33 BA230 CE-Conformiteitsverklaring De fabrikant: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Verklaart dat de producten ELEKTRONISCHE APPARATUUR BA230 conform de volgende CEE-richtlijnen zijn: • Richtlijn LVD 2006/95/CE en daaropvolgende wijzigingen; • Richtlijn EMC 2004/108/CE en daaropvolgende wijzigingen; en dat de volgende geharmoniseerde normen werden toegepast: EN60335-1, •...
  • Page 34 GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY Tel. +39.0386.52.20.11 Fax +39.0386.52.20.31 E-mail: comm@gibidi.com Numero Verde: 800.290156 w w w . g i b i d i . c o m...

Ce manuel est également adapté pour:

As05040