Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

F12 RALLY
F12 RALLY - (AS04220)
Apparecchiatura elettronica
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Electronic control unit
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS
I
UK
F
E
D
P
NL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bandini Industrie GiBiDi F12 RALLY

  • Page 1 F12 RALLY F12 RALLY - (AS04220) Apparecchiatura elettronica ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Electronic control unit INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS...
  • Page 2 F12 RALLY • Questo prodotto è stato collaudato in GI.BI.DI. verificando la perfetta corrispondenza delle caratteristiche alle direttive vigenti. • La GI.BI.DI. S.r.l. si riserva la facoltà di modificare i dati tecnici senza avviso, in funzione dell'evoluzione del prodotto. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE. •...
  • Page 3 F12 RALLY 20 21 11 12 13 14 15 16 17 18 19 English Français Español Português Italiano Deutsch Nederlands Soglia Capteur Amperometrische Amperómetro Amperimétrica Current limiter Stromfühler amperometria Amperometrique Beveiliging motor 1 motor 1 motor 1 del motor 1 motore 1 Moteur 1 Motor 1...
  • Page 4 F12 RALLY CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES F12 RALLY/AS04220 Appareil ·Appareil électronique pour l'automation d'un ou de Type deux moteurs pour grilles à battant à 12V 230Vac monophasé 50/60 Hz Alimentation Alimentation moteur 12 Vdc Nbr de moteurs 1 o 2 Alimentation accessoires 12 Vdc 8W max Alimentation TX photocellules pour TEST 12Vdc 2W max...
  • Page 5 F12 RALLY AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATION • Avant d'effectuer la mise en place, il faut prévoir en amont de l'installation un interrupteur magnétique et thermique ou différentiel ayant une capacité maximum de 10A. L'interrupteur doit assurer une séparation omnipolaire des contacts, avec une distance d'ouverture d'au moins 3 mm. •...
  • Page 6 F12 RALLY BRANCHEMENTS ELECTRIQUES: BORNIERS 11- 12 Entrée START FONCTION PETION (N.O.) Contact relais libre ( N.O.) pour voyant Sortie 12vdc pour alimentation cellule 13- 14 Ingresso fotocellula (N.C.) émettrice 13- 14 photoélectriques à utiliser pour exécuter le TEST (13= positif) Sortie +12vcc pour clignotant Commune pour Start FONCTION PIETON 14- 15...
  • Page 7 F12 RALLY FONCTIONNEMENT TRIMMER EN ACCOUPLEMENT AVEC CN3 SEUIL AMPEREMETRIQUE Tourner dans le sens horaire pour augmenter LA FORCE D’INTERVENTION MOTEUR 1 DU DISPOSITIF ANTI-ECRASEMENT MOTEUR 1 SEUIL AMPEREMETRIQUE Tourner dans le sens horaire pour augmenter LA FORCE D’INTERVENTION MOTEUR 2 DU DISPOSITIF ANTI-ECRASEMENT MOTEUR 2 ATTENTION : le réglage des seuils ampèremétriques est également géré...
  • Page 8 F12 RALLY PROGRAMMATION DES TEMPS (temps de service, temps de pause et temps de dephasage des portes) Il faut faire apprendre au premier raccordement les temps de service à l’unité. Tant que la programmation des temps n’est pas effectuée la touche Start fonctionne seulement avec homme présent d’abord la porte 2 ralentit en fermeture jusqu’à...
  • Page 9 F12 RALLY PROGRAMMATION CYCLE FONCTION PIETON Après avoir effectué la programmation des temps de service, de pause et de déphasages, il est possible de programmer les temps concernant le CYCLE DE LA FONCTION PIETON. En cas d’une unité équipée d’une radio (code AS04260), il faut d’abord mémoriser la deuxième touche de la radiocommande, puis positionner le DIP 5 sur ON pour valider la fonction correspondante.
  • Page 10 F12 RALLY CONTROLE CELLULES PHOTOELECTRIQUES (TEST CELLULES) Un contrôle est effectué, pendant la phase de programmation des temps, sur la présence et le bon fonctionnement des cellules photoélectriques. Pour valider ce type de contrôle les émetteurs des cellules photoélectriques doivent être alimentés par les bornes 13-14 de l’unité. Si pendant cette phase la présence des cellules photoélectriques est confirmée, avant chaque mouvement de la grille protégée par le dispositif, l’unité...
  • Page 11 F12 RALLY REMISE Pour réinitialiser le compteur du nombre de cycles, procéder comme suit: • Couper le courant sur l'unité. Déconnecter également la batterie, s'il y en a une • Réaliser un pontet sur CN4 broches 3 et 4 • Remettre l'unité sous tension: le buzer sonore émettra des sons intermittents •...
  • Page 12 F12 RALLY SOLUTION DES ANOMALIES Avant chaque montage ou intervention de maintenance, il faut s’assurer que le courant a été coupé. N’utiliser que des accessoires et des pièces détachées Gi.Bi.Di. ANOMALIES CAUSES POSSIBLES et SOLUTIONS LEDS rouges DL1 et DL2 allumées Unité...
  • Page 13 F12 RALLY PHASES POUR LA PROGRAMMATION DES TEMPS PORTAIL COMPLETEMENT FERME BIP POUR CYCLES DE DIP 1 ON MAINTENANCE START PORTE 1 PART PORTE 2 PART START OU FIN DE COURSE STOP PORTE 1 MECANIQUE START OU FIN DE COURSE STOP PORTE 2 MECANIQUE POUR VALIDER LA...
  • Page 14 F12 RALLY Déclaration de conformité CE La société: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITAL Déclare que les produits: APPAREIL ÉLECTRONIQUE F12 RALLY sont en conformité avec les exigences des Directives CEE: Directive LVD 2006/95/CE et ses modifications; •...
  • Page 15 F12 RALLY TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN F12 RALLY/AS04220 Apparatuur Elektronische apparatuur voor de automatisering van Type een of twee motoren voor draaihekken met 12V Voeding 230 Vac eenfase 50/60 Hz Voeding motor 12 Vdc Aantal motoren 1 o 2 Voeding accessoires 12 Vdc 8W max ·Voeding TX fotocellen voor TEST 12Vdc 2W max Knipperlicht...
  • Page 16 F12 RALLY WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATIE • Alvorens met de installatie te beginnen, moet u een thermomagnetische schakelaar of een differentiaalschakelaar met een maximale stroomsterkte van 10A stroomopwaarts van de installatie plaatsen. De schakelaar moet een omnipolaire onderbreking van de contacten waarborgen, met openingsafstand van minstens 3 mm. •...
  • Page 17 F12 RALLY ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN: KLEMMENBORDEN 11- 12 Ingang START VOETGANGER (NO) Vrij relaiscontact (NO) voor controlelampje. Uitgang 12VDC voor voeding zender 13- 14 Ingang fotocel (NC) fotocellen, te gebruiken voor de FOTOTEST (13 = positief) Uitgang +12VDC voor waarschuwingslamp Gemeenschappelijke voor START 14- 15 (15 = positief) VOETGANGER en Fotocel...
  • Page 18 F12 RALLY WERKING TRIMMERS IN COMBINATIE MET CN3 STROOMLIMIET Met de klok mee draaien om de KRACHT WAARMEE DE BEVEILIGING MOTOR 1 TEGEN INKLEMMING MOTOR 1 ingrijpt, te vergroten STROOMLIMIET Met de klok mee draaien om de KRACHT WAARMEE DE BEVEILIGING MOTOR 2 TEGEN INKLEMMING MOTOR 2 ingrijpt, te vergroten LET OP: de regeling van de stroomlimieten wordt ook beheerd vanaf de brug CN3.
  • Page 19 F12 RALLY PROGRAMMERING TIJDEN (werktijd, pauzetijd en vertragingstijd vleugels) Bij de eerste aansluiting moet de besturing de werktijden leren. Zolang de programmering van de tijden niet is uitgevoerd, functioneert de toets Start alleen als dodemansbediening om eerst vleugel 2 te laten bewegen in trage snelheid in sluiting tot de eindaanslag, en daarna vleugel 1, eveneens tot zijn eindaanslag.
  • Page 20 F12 RALLY PROGRAMMERING VOETGANGERSCYCLUS Nadat de werk-, pauze- en vertragingstijden geprogrammeerd zijn, kunnen de tijden voor de VOETGANGERSCYCLUS worden geprogrammeerd. Bij de besturing met ingebouwde radio (art. nr. AS04260) moet eerst de tweede toets van de radio- afstandsbediening zelfgeleerd worden, zet daarom DIP 5 op ON om deze functie vrij te geven. BEGIN DE PROGRAMMERING VANUIT DE CONDITIE MET VOLLEDIG GESLOTEN POORT BELANGRIJK: begin deze fase altijd met de poort in volledig gesloten positie.
  • Page 21 F12 RALLY CONTROLE FOTOCELLEN (FOTOTEST) Tijdens de programmering van de tijden wordt gecontroleerd of de fotocellen aanwezig zijn en correct functioneren Om dit type controle vrij te geven moeten de zenders van de fotocellen worden gevoed via de klemmen 13-14 van de besturing. Als tijdens deze fase wordt vastgesteld dat de fotocellen aanwezig zijn, controleert de besturing vóór elke beweging van de poor t die door de fotocel wordt beschermd, of de werking ervan correct is en als er een probleem wordt geconstateerd (de fotocellen zijn bijvoorbeeld geactiveerd of defect) wordt geen toestemming...
  • Page 22 F12 RALLY RESET CYCLI Doe het volgende om de teller van het aantal cycli te resetten: • Neem de voeding naar de besturing weg. Maak ook de batterij los, als die aanwezig is • Maak een brug op CN4 klem 3 en 4 •...
  • Page 23 F12 RALLY OPLOSSEN VAN STORINGEN Verzeker u er vóór elke montage of onderhoudsingreep van dat de voeding afgekoppeld is Gebruik alleen originele toebehoren en vervangingsonderdelen van Gi.Bi.Di. STORINGEN MOGELIJKE OORZAKEN en OPLOSSINGEN Rode leds DL1 en DL2 branden Besturing in programmeerfase. Zet DIP 1 op OFF De aandrijving opent niet of Controleer of de rode leds DL5 en DL3 branden en ga na of de fotocellen sluit niet...
  • Page 24 F12 RALLY FASEN PROGRAMMERING TIJDEN POORT VOLLEDIG GESLOTEN TONEN VOOR DIP 1 ON ONDERHOUDSCYCLUS START START VLEUGEL 1 START VLEUGEL 2 START OF MECHANISCHE STOP VLEUGEL 1 EINDAANSLAG START OF MECHANISCHE STOP VLEUGEL 1 EINDAANSLAG VOOR VRIJGAVE SNELLE HERSLUITING, FOTOC. BEVESTIGINGSTOON VERDUISTEREN FACULTATIEVE HANDELING...
  • Page 25 F12 RALLY CE-Conformiteitsverklaring De fabrikant: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Verklaart dat de producten ELEKTRONISCHE APPARATUUR F12 RALLY conform de volgende CEE-richtlijnen zijn: • Richtlijn LVD 2006/95/CE en daaropvolgende wijzigingen; • Richtlijn EMC 2004/108/CE en daaropvolgende wijzigingen; en dat de volgende geharmoniseerde normen werden toegepast: EN60335-1, •...
  • Page 26 GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY Tel. +39.0386.52.20.11 Fax +39.0386.52.20.31 E-mail: comm@gibidi.com Numero Verde: 800.290156 w w w . g i b i d i . c o m...

Ce manuel est également adapté pour:

As04220