Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MEC 1000 - 2000
SCHEDA COMANDO PER UNO/DUE MOTORI 12 V CON ENCODER
STEUERSCHALTTAFEL FÜR EINEN-ZWEI 12V MOTOREN MIT ENCODER
CONTROL PANEL FOR ONE-TWO 12V MOTORS WITH ENCODER
PUPITRE DE COMMANDE POUR UN OU DEUX MOTEURS 12V AVEC ENCODEUR
QUADRO DE MANDOS PARA UNO OR DOS MOTORES 12V CON ENCODER
Edizione 01-1999
GUIDA ALL' INSTALLAZIONE / INSTALLATIONSLEITUNG / INSTALLATION GUIDE
NOTICE D'INSTALLATION / GUIA PARA SU INSTALACION
TAU
S.r.l.
Via E. Fermi, 23 - 36066 SANDRIGO (VI) ITALY Tel. 0444/750190 Fax 0444/750376
EMail: info@TauItalia.com
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour tau MEC 1000

  • Page 1 MEC 1000 - 2000 SCHEDA COMANDO PER UNO/DUE MOTORI 12 V CON ENCODER STEUERSCHALTTAFEL FÜR EINEN-ZWEI 12V MOTOREN MIT ENCODER CONTROL PANEL FOR ONE-TWO 12V MOTORS WITH ENCODER PUPITRE DE COMMANDE POUR UN OU DEUX MOTEURS 12V AVEC ENCODEUR QUADRO DE MANDOS PARA UNO OR DOS MOTORES 12V CON ENCODER Edizione 01-1999 GUIDA ALL’...
  • Page 3 fig.1...
  • Page 4 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACION L’INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIATURA DEVE ESSERE EFFETTUATA “A REGOLA D’ARTE” DA PERSONALE QUALIFICATO COME DISPOSTO DALLA LEGGE 46/90. NB : si ricorda l’obbligo di mettere a massa l’impianto nonché di rispettare le normative sulla sicurezza in vigore in ciascun paese.
  • Page 5 INDICE VERZEICHNIS CONTENTS INDEX INDICE pag. 3 DISEGNI, ZEICHNUNG, DRAWINGS, DESSINS, DIBUJOS. pag. 6 ITALIANO pag. 11 TEDESCO pag.16 INGLESE pag. 21 FRANCESE pag. 26 SPAGNOLO pag. 31 DATI RIGUARDANTI LE APPARECCHIATURE, DATEN ZU DEN GERÄTSCHAFEN, EQUIPMENT DATA, DONNEES CONCERNANT LES EQUIPEMENTS, DATOS RELATIVOS A LOS EQUIPOS.
  • Page 6 COLLEGAMENTI ELETTRICI ELEKTROANSCHLÜSSE ELECTRICAL CONNECTION CONNEXIONS ELECTRIQUES CONEXIONES ELÉCTRICAS Se non uso la scheda raddrizzatrice, l’ingresso della tensione 230V è portata direttamente sulla scheda comando come indicato in fig.2 e quindi non utilizzo i morsetti 1-2. Se invece utilizzo la scheda raddrizzatrice non devo collegare i morsetti 29-30-31-32-33 come indicato in fig.3.
  • Page 7 fig.4 fig.5 fig.6 fig.7 fig.8 fig.9 pag.4...
  • Page 8 Schema elettrico per 2 motori; collegare solo l’encoder del motore 1. Schaltplan für 2 Motoren; nur den Encoder des 1 Motors anschließen. Electrical diagram for 2 motors; only connect the encoder of the first motor. Schéma électrique pour 2 moteurs; connecter seulement l’encodeur du 1 moteur.
  • Page 24: Connexion Du Coffret Des Bornes

    ALIMENTATION 12V RECEPTEUR INCORPORE LOGIQUE AVEC MICROPROCESSEUR REGLAGE ELECTRONIQUE COUPLE MOTEURS RALENTISSEMENT MOTEURS A LA FIN DE LA MANOEUVRE RETARDS PORTE OUVERTURE ET FERMETURE AUTOAPRENTISSAGE TEMPS DE TRAVAIL ET DE PAUSE CONTROLE DE L’ETAT DES ENTREES PAR VOYANTS LUMINEUX PROTECTION ENTREE 12V AVEC FUSIBLE PROTECTION SORTIE 12 V AVEC FUSIBLE CHARGEUR DE BATTERIE INCORPORE CONNEXION DU COFFRET DES BORNES...
  • Page 25: Contacts À Utiliser Quand On N'utilise Pas La Carte Stabilisatrice

    Avec le DIP 1 ON et 2 moteurs, on obtient le fonctionnement Ouvre-Ferme et Piétons Avec le DIP 1 OFF, on obtient: avec DIP 8 OFF fonctionnement ouvre-ferme et piétons normal; avec DIP 8 ON, fonctionnement ouvre-ferme devient seulement bouton ouvre; avec DIP 8 ON, fonctionnement piétons devient bouton ferme.
  • Page 26: Essai De L'installation

    5- Lorsque les circuits de commande présentent des lignes très longues (plus de 150 mètres), on conseille le désaccouplement avec les relais montés près du pupitre de commande. 6- Les conduites d’entrée et de sortie de l’appareillage devront être installées en laissant de préférence enchangé...
  • Page 27 FRICTION ELECTRONIQUE 4 niveaux. Les pupitres du type Mec 1000 et Mec 2000 sont munis d’une circulation en mesure de contrôler la vitesse réelle de la barrière ou indépendamment des deux battants, dans le cas d’un battant. Le moteur devient ainsi sensible à d’éventuelles baisses de vitesse qui peuvent être la conséquence d’un obstacle ou de la fin de course mécanique.
  • Page 28: Memorisation Du Temps De Travail Et De Pause

    À la fin des opérations de mémorisation, faire effectuer à l’automatisation une manœuvre complète (ouvre/fer- me), sans intervenir sur aucun dispositif. MEMORISATION DU TEMPS DE TRAVAIL ET DE PAUSE Ouvrir légèrement le le portail coulissant / la barriere ou outre automation. NB: seulement pour la barriere, porter la barre au 45°...
  • Page 34 - Nennstrom des Motorenspeisekreises: 12,5 A für jeden Motor; - Nennstrom der Hilfskreise: 2A. The control panels for the automatic opening of models MEC 1000 and MEC 2000, comply with the following characteristics: -power voltage: 19 V dc voltage of the power circuits that supply the motors: 19 V dc...

Ce manuel est également adapté pour:

Mec 2000

Table des Matières