Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION MANUAL
BENUTZUNGS- UND
INSTALLATIONSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET INSTALLATION
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
D770M
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour tau D770M

  • Page 1 MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BENUTZUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN D770M...
  • Page 2 SCHEMA CABLAGGIO D770M / D770M WIRING DIAGRAM / SCHALTPLAN DER D770M...
  • Page 3 SCHÉMA CÂBLAGE D770M / ESQUEMA DEL CABLEADO D770M / ESQUEMA ELÉCTRICO D770M Common External photocell (N.C.) Internal photocell (N.C) Sensitive edge Stop Common Open Common Close Open Common O/C =Open/Close Close Ped = Pedestrian Cap = Capacitor TX = Transmitter RX = Receiver E.L.
  • Page 4: Avvertenze

    Il presente manuale è destinato solamente al personale tecnico qualifi cato per l’installazione. Nessuna informazione contenuta nel presente fascicolo può essere considerata d’interesse per l’utilizzatore finale. Questo manuale è allegato alla centralina D770M, non deve pertanto essere utilizzato per prodotti diversi! Avvertenze importanti: Togliere l’alimentazione di rete alla scheda prima di accedervi.
  • Page 5: Caratteristiche Tecniche

    • RADIO RICEVITORE 433,92 MHz INTEGRATO A 2 CANALI (CH) • FUNZIONE “RALLENTAMENTO” IN APERTURA E IN CHIUSURA • DIAGNOSTICA DEL DIFETTO FUNZIONE VISUALIZZATO DA LED • COMPATIBILITÁ CON L’APP TAUOPEN E TAUAPP ATTENZIONE: Non utilizzare cavi unifilari (a conduttore unico), es. quelli citofonici, al fine di evitare interruzioni sulla linea e falsi contatti;...
  • Page 6 Uscita alimentazione MOTORE M2, 230 Vac, max 300 W; 7 - 8 - 9 MOTORE M2 7=CHIUDE, 8=COMUNE, 9=APRE. Nota: collegare il condensatore fra i morsetti 7 e 9; Ingresso pulsante APRE/CHIUDE (contatto normalmente aperto); per le 10 - 11 APRE/CHIUDE modalità...
  • Page 7: Dip-Switches

    Uscita alimentazione 24 Vac fotocellula trasmittente esterna per verifica 24 - 26 dispositivi di sicurezza. (collegare solo la fotocellula TX esterna) max. nr. 2 FOTOCELLULE trasmettitori fotocellule; AUX - 25 - 26 Uscita 24Vac, 10W per l’alimentazione di fotocellule, ricevitori esterni, ecc. RX FOTOCELLULE Uscita LAMPEGGIANTE LEDS 12V dc, max 200mA (27 = negativo - 28 = positivo)
  • Page 8 La funzione “verifica delle fotocellule” è inserita; FOTOTEST La funzione “verifica delle fotocellule” è disinserita. N.B.: da utilizzare quando non si usano le fotocellule; La funzione “colpo d’ariete” è inserita. Permette lo sgancio dell’elettro- serratura (da utilizzarsi solo se è presente l’elettroserratura); COLPO D’ARIETE La funzione “colpo d’ariete”...
  • Page 9 Premere AP/CH, l’anta 1 si aziona in “corsa veloce” di chiusura; Premere AP/CH nel punto desiderato per iniziare il rallentamento; Ad anta completamente chiusa premere AP/CH (acquisizione corsa anta 1 completata); 10 Il led DL7 verde farà un lampeggio ogni 4 sec. (dati acquisiti e memorizzati correttamente); CANCELLO 1 ANTA DIP 8 ON (funzionamento 1 motore) - DIP 9 ON (rallentamento inserito): Premere e mantenere premuto per almeno 5 secondi i pulsanti P1 e P2 per attivare la procedura;...
  • Page 10 CHIUDE; 2_ Il led DL7 (verde) si accende fisso per indicare la modalità di apprendimento dei codici (se non viene immesso nessun codice entro 10 secondi, la scheda esce dalla modalità di programmazione); 3_ Premere il tasto del radiocomando che si desidera utilizzare; 4_ Il led DL7 (verde) si spegne per segnalare l’avvenuta memorizzazione e si riaccende subito in attesa di altri radiocomandi (se ciò...
  • Page 11: Reset Di Fabbrica

    Nota: la richiusura automatica deve essere inserita (Dip-switch nr. 1 in ON). 10. PREDISPOSIZIONE AL FUNZIONAMENTO CON LE APPLICAZIONI TAU Per poter utilizzare le applicazioni TauApp e TauOpen si renderà necessario collegare all’ingresso J3 della centrale mediante il cavo in dotazione i rispettivi dispositivi T-WIFI e T-CONNECT.
  • Page 12 7 e 9 per il motore 2); 13. GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). La garanzia comprende la riparazione con sostituzione gratuita (franco sede TAU: spese di imballo e di tra- sporto sono a carico del cliente) delle parti che presentano difetti di lavorazione o vizi di materiale riconosciuti dalla TAU.
  • Page 13 • Qualora i danni siano causati da calamità naturali, manomissioni, sovraccarico di tensione, alimenta- zione non corretta, riparazioni improprie, errata installazione, o altre cause non imputabili alla TAU. • Qualora non siano state effettuate le manutenzioni periodiche da parte di un tecnico specializzato secondo le istruzioni fornite dall’azienda all’interno di ogni confezione.
  • Page 14 This manual has been especially written for use by qualifi ed fitters. No information given in this manual can be considered as being of interest to end users. This manual is enclosed with control unit D770M and may therefore not be used for different products! Important information: Disconnect the panel from the power supply before opening it.
  • Page 15: Technical Characteristics

    ATTENTION: do not use single cables (with one single wire), ex. telephone cables, in order to avoid break- downs of the line and false contacts; do not re-use old pre-existing cables. In case of long sections of cables (> 20 m) for N.O./N.C. controls (e.g. OPEN / CLOSE, STOP, PEDESTRIAN, etc.), in order to avoid gate malfunctions, it will be necessary to uncouple the various controls using RELAYS or using our 750T-RELE device.
  • Page 16 STOP button input (normally closed contact); this stops the automatic system. At 10 - 13 STOP the next command, the opposite operation to the previous one is performed (COM- MON=10). Bridge the connectors if not used; SENSITIVE EDGE input (potential free contact N.C., dip 12 OFF) or 8,2 KΩ RESISTIVE SENSITIVE EDGE (dip 12 ON);...
  • Page 17 Motor 1 torque adjustment (swing 1). The trimmer is set to provide sufficient thrust to work the gate without exceeding the limits established by current standards (EN 12453). Turning the trimmer clockwise (+) increases the motor torque, turning it anticlockwise (-) reduces it. Motor 2 torque adjustment (swing 2).
  • Page 18: Important

    RESISTIVE SENSITIVE EDGE (terminal no. 15) SENSITIVE EDGE RESISTIVE EDGE - potential free contact N.C. (terminal no. 15) SELECTION Note: if not used, keep the DIP in the OFF position. * It is necessary to run the SETUP stroke if you modify the DIP. ** It is necessary to run the SETUP stroke if you turn the DIP from ON to OFF IMPORTANT: Each pair of terminals attached to an NC contact that is not in use must be short-circuited in order to...
  • Page 19: Memory Capacity

    5_ repeat the procedure from point 1 using button P2 to cancel all the associated radio control devices; 6_ to exit the learning mode without memorising a code, press button P1 or P2 briefly. MEMORY CAPACITY The code memory capacity* of the D770M can be expanded from 30 to 126, 254 or 1022 codes (transmit-...
  • Page 20: Diagnostics Led

    Note: the automatic closing function must be enabled by setting Dip-switch no. 1 to ON). 10. SET-UP FOR OPERATION WITH TAU APPS In order to use the TauApp and TauOpen apps, it will be necessary to connect to input J3 of the control unit using the supplied cable, the respective T-WIFI and T-CONNECT devices.
  • Page 21 LED: DL7 (green) + DL8 (red) Leds DL7 and DL8 displays any mistakes with a series of pre-set flashes: Key: led always on; led flashing; led off; Saving to be performed; Alternate flashing (green/red): Simultaneous fast flashing Saving in progress; (green/red) Eeprom data error;...
  • Page 22 9 for motor 2); 13. GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date of purchase (as proved by the sales document, receipt or invoice). This guarantee covers the repair or replacement at TAU’s expense (ex-works TAU: packing and transport at the customer’s expense) of parts that TAU recognises as being faulty as regards workmanship or materials.
  • Page 23 Swing Gates for use in a: Residential / Communities complete with: Radioreceiver Model: D770M Type:D770M Serial number: see silver label Commercial name: Control panel for two single-phase motors 230V AC Has been produced for incorporation on an access point (swing gate) of for assembly with other devices used to move such an access point, to constitute a machine in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC.
  • Page 24 Das vorliegende Handbuch ist nur für technisches, zur Installation qualifiziertes Personal bestimmt. Die im vorliegenden Heft enthaltenen Informationen sind für den Endbenutzer nicht interessant. Diese Anleitung liegt der Steuerung D770M bei und darf daher nicht für andere Produkte verwendet werden! Wichtige Hinweise: Die Netzstromversorgung vor dem Zugriff zur Schalt- und Steuertafel abschalten.
  • Page 25: Technische Merkmale

    • FUNKTION „FUßGÄNGERZUGANG“ • EINGEBAUTER LED BLINKKREIS • 433,92 MHz FUNKEMPFÄNGER, EINGEBAUT, 2 KANÄLE (CH) • VERLANGSAMUNGSFUNKTION IM AUF UND ZU LAUF • STÖRUNGSDIAGNOSE MIT LED-ANZEIGE • KOMPATIBILITÄT MIT TAUOPEN UND TAUAPP ACHTUNG: Verwenden Sie keine Leitungen mit einzeldraht wie z.b. bei den Sprechanlagen, um unter- brechungen auf der Linie und zu vermeiden;...
  • Page 26 Eingang für Taste ÖFFNET/SCHLIEßT (gewöhnlich geöffneter Kontakt); für ÖFFNET/ 10 - 11 den Gebrauch siehe die Funktion die Dip-Switches Nr. 2 und Nr. 4 (10=GE- SCHLIEßT MEINSAMER LEITER); ACHTUNG: Mit Dip 10 auf ON schaltet sich der Eingang auf ÖFFNET um: die Automati- sierung öffnet, solange die Taste gedrückt gehalten wird.
  • Page 27: Dip Switch

    Ausgang 24 Vac Versorgung externe TX-Fotozelle zur Überprüfung der FOTOZELLEN 24 - 26 Sicherheitsvorrichtungen (nur das externe TX-Element der Fotozelle an- SENDER schließen) max. Nr. 2 TX-Fotozellenelemente; Ausgang 24Vac, 10W für die Versorgung von Fotozellen, externen RX-Ele- AUX - 25 - 26 RX FOTOZELLEN menten, usw;...
  • Page 28 Die Funktion Vorwarnung ist aktiviert. VORWARNUNG Die Funktion Vorwarnung ist deaktiviert. die Funktion „Fotozellentest“ ist eingeschaltet; FOTOTEST die Funktion „Fotozellentest“ ist abgeschaltet. N.B.: nur verwenden, wenn die Fotozellen benutzt sind; die Funktion “Druckstoß” ist eingeschaltet. Sie ermöglicht das Aus- spannen des Elektroschlosses (nur verwenden, falls das Elektro- DRUCKSTOSS schloss vorhanden ist);...
  • Page 29 - Wenn die Automatisierung anstatt zu öffnen schließt, den Lauf des Tors stoppen, indem vorübergehend die Spannung entfernt wird. Untereinander die Phasen des schließenden Motors umkehren (Klemmen 4-6 für M1, Klemmen 7-9 für M2) und das Verfahren von Beginn an wieder aufnehmen, nachdem die Spannung wieder aktiviert wurde. Drücken Sie nach dem Öffnen AP/CH (oder die Funksteuerung);...
  • Page 30 Drücken Sie AP/CH; Flügel wechselt in den Schnellschließ-Modus. Drücken Sie bei vollständig geschlossenem Flügel AP/CH (Erfassung Anschlag Flügel abgeschlossen). Die grüne Led DL7 wird alle 4 Sek. blinken. (korrekt eingegebene und gespeicherte Daten). Hinweis: Es wird empfohlen, eine um einige Sekunden längere Zeit einzustellen, um das vollständige Öffnen/Schließen der Flügel sicherzustellen.
  • Page 31 Beim Hard Reset ist die Funkempfänger-Speicher nicht betroffen: die eingelernten Handsender bleiben erhalten. 9. MERKMALE DER SCHALT- UND STEUERTAFEL D770M ÖFFNUNG UND SCHLIEßUNG MIT ZEITUHR Die Öffnung und Schließung der Automatisierung kann über eine digitale Uhr gesteuert werden, die im Ausgang über einen potentialfreien NO-Kontakt (Relais) verfügt.
  • Page 32 LED: DL7 ) + DL8 (rot) grün Die DL7- und DL8-LEDs zeigen Fehler mit einer Reihe vordefinierter Blitze an Zeichenerklärung: Immer an LED; Aufblinken LED; Licht aus; Aufblinken abwechselnd (grün/ Abspeicherung muss vorgenommen werden; rot): Gleichzeitiges schnelles Blinken Abspeicherung läuft; (grün/rot): Datenfehler in Eeprom;...
  • Page 33: Garantie: Allgemeine Bedingugen

    Motor Nr. 1; Klemmen 7 und 9 für Motor Nr. 2); 13. GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum (das Datum muss durch eine Quit- tung oder Rechnung belegt sein). Die Garantie schließt die Reparatur mit kostenlosem Ersatz (ab Werk der Firma TAU: Verpackungs- und Transportkosten gehen zu Lasten des Kunden) jener Teile ein, die von TAU anerkannte Fabrikations- oder Materialfehler aufweisen.
  • Page 34 Erklärt unter seiner Haftung, dass das Produkt: Elektronische Steuerung für die automatische Bewegung von: Drehtore für eine Anwendung: Privat / Gewerbe Einschließlich: Empfänger Modell: D770M Typ:D770M Seriennummer: siehe Silberetikette Handelsbezeichnung:Steuerplatine für zwei einphasige 230V AC Motoren ausgeführt wurde, um in einen Verschluss integriert zu werden (Drehtore) oder um mit anderen Vorrichtun- gen kombiniert zu werden, um diesen Verschluss zu bewegen, und somit gemäß...
  • Page 35: Recommendations Générales

    Le présent manuel est destiné exclusivement au personnel technique qualifié pour l’installation. Aucune information contenue dans ce fascicule ne peut être considérée comme intéressante pour l’utilisateur final. Ce manuel est joint à l’armoire de commande D770M, il ne doit donc pas être utilisé pour des produits différents ! Recommandations importantes : Couper l’alimentation électrique de l’armoire avant d’y accéder.
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    Dans le cas de longues distances (plus de 20 mètres) pour les commandes N.A et N.C. (exemple OUVRE/FERME, STOP, PIETON etc.) et pour éviter un mauvais fonctionnement du portail, nous conseillons d’utiliser un relais pour découpler les commandes (modèle relais TAU 750T-RELE). 2. ESSAI Une fois que la connexion a été...
  • Page 37 Entrée touche OUVRE/FERME (contact normalement ouvert) ; pour le 10 - 11 OUVRE/FERME mode d’emploi voir le fonction de dip-switches n° 2 et 4. (10=COMMUN); ATTENTION : avec le dip 10 sur ON l’entrée commute en OUVRE : l’automatisme ouvre tant que le bouton est maintenu enfoncé.
  • Page 38 Sortie alimentation 24 Vac photocellule TX extérieure pour la vérification 24 - 26 PHOTOCELL TX des dispositifs de sécurité. (connecter uniquement la photocellule TX extérieure) max. 2 émetteurs photocellules ; Sortie 24Vac, 10W pour l’alimentation de photocellules, récepteurs exté- AUX - 25 - 26 PHOTOCELL RX rieurs, etc.
  • Page 39: Procédure De Programmation De La Course (Setup)

    La fonction de préclignotement est activée; PRE-CLIGNOT. La fonction de préclignotement est désactivée; La fonction «contrôle des photocellules» est activée ; FOTOTEST La fonction «contrôle des photocellules» est désactivée. N.B. : à em- ployer quand on n’utilise pas les photocellules ; La fonction «...
  • Page 40: Portail 2 Vantaux Dip 8 Off (Fonctionnement 2 Moteurs) - Dip

    Si l’automatisme ferme à la place d’ouvrir, on arrête la manœuvre en coupant la tension. Inverser les phases moteur (bornes 4-6 pour M1 et bornes 7-9 pour M2). On reprend la procédure à la première étape suite à la mise sous tension. Avec le portail complètement ouvert, appuyer sur AP/CH (ou la télécommande), les 2 vantaux s’arrêtent ;...
  • Page 41: Effacement Émetteurs

    P1 ou la touche P2. MÉMOIRE DES CODES Pour les logiques de commande D770M, il est possible d’augmenter la mémoire des codes* (émet- teurs) de 30 à 126, 254 ou 1022 en remplaçant les cartes de mémoire de la manière indiquée (il faut les brancher dans le connecteur J4, consulter le schéma de câblage):...
  • Page 42: Ouverture Et Fermeture Commandée Par Une Horloge

    Si on fait un RÉGLAGES DE FABRIQUE, la mémoire du récepteur radio reste inchangée, et par conséquent les télécommandes existantes restent mémorisées. 9. CARACTÉRISTIQUES DE LA D770M OUVERTURE ET FERMETURE COMMANDÉE PAR UNE HORLOGE Il est possible de commander l’ouverture et la fermeture de l’automatisme avec une horloge numé- rique disposant en sortie d’un contact N.O.
  • Page 43: Problèmes De Fonctionnement : Causes Possibles Et Remèdes

    2). 13. GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture). La garantie comprend la réparation avec remplacement gratuit (départ usine TAU: frais d’emballage et...
  • Page 44 à l’intérieur de chaque emballage. • Si l’on n’a pas utilisé que des pièces originales TAU pour l’installation de l’automatisme. • Si les dommages sont causés par des calamités naturelles, des actes de malveillance, une sur- charge de tension, une alimentation électrique incorrecte, des réparations impropres, une ins-...
  • Page 45 : Résidentiel / Intensif muni de : Récepteur Modèle : D770M Type :D770M Numéro de série : voir étiquette argentée Appellation commerciale : Logique de commande pour deux moteurs monophasés 230V AC est réalisé pour être incorporé sur une fermeture (portail à battant) ou pour être assemblé avec d’autres dispositifs afin de manœuvrer cette fermeture pour constituer une machine au sens de la Directive Machines...
  • Page 46 Este manual está destinado sólo al personal técnico cualificado para la instalación. Ninguna información conte- nida en este manual puede ser considerada interesante para el usuario final. Este manual acompaña a la central D770M; por lo tanto, ¡no debe utilizarse para otro tipo de producto! Advertencias importantes: Corte la alimentación de red a la tarjeta antes de acceder a ella.
  • Page 47: Características Técnicas

    • CIRCUITO DE LUZ INTERMITENTE DE LED INCORPORADO • RADIORRECEPTOR DE 433,92 MHz INTEGRADO DE 2 CANALES (CH) • FUNCIÓN “DECELERACIÓN” EN APERTURA Y EN CIERRE • DIAGNÓSTICO DEL DEFECTO DE LA FUNCIÓN VISUALIZADO POR EL LED • COMPATIBILIDAD CON LA APLICACIÓN TAUOPEN Y TAUAPP ATENCIÓN: no utilizen cables monoconductores (como por ejemplo los del interfono) para evitar inte- rrupciones en la linea y falsos contactos;...
  • Page 48 Entrada botón ABRIR/CERRAR (contacto normalmente abierto); para los 10 - 11 ABRE/CIERRA modos de uso, véanse la funcione de los dip-switches n° 2 y 4 (10=COMÚN); ATENCIÓN: con el dip 10 en ON la entrada cambia a ABRIR: el automatismo se abre mientras el botón se mantiene presionado.
  • Page 49 Ealida LUZ INTERMITENTE DE LED 12 V dc, 200mA máx (NEGATIVO=27 27 - 28 - POSITIVO=28). La señal suministrada ya está modulada para el uso di- INTERMITENTE recto. La frecuencia de destello es doble durante el cierre; Entrada ANTENA (TIERRA=29, SEÑAL=30); La antena normalmente está 28 - 29 ANTENA integrada en el intermitente VLED.
  • Page 50 Está habilitado el uso de un solo motor (M1). SELECCIÓN MOTORES Está habilitado el uso de 2 motores. La función deceleración está activada y se puede regular accionando el trim- mer RALL. (véase “PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE LA CARRERA”); DECELARACIÓN La función deceleración está...
  • Page 51 PUERTA 1 HOJA DIP 8 en ON (funcionamiento 1 motor) - DIP 9 en ON (paro suave activado): Presionar y mantener oprimidos durante 5 segundos los pulsadores P1 y P2 para iniciar la pro- gramación; El led DL7 + DL8 comienzan a parpadear rápidamente y las 2 hojas se abren; Si el automatismo cierra en vez se abrir, detener el recorrido de la puerta quitando mo- mentáneamente la tensión.
  • Page 52 P1 o la tecla P2. CAPACIDAD MEMORIA Para los panels de mando D770M es posible expandir la memoria de los códigos* de 30 a 126, 254 o 1022 utilizando las tarjetas de memoria como se indica (insertándolas en el conector J4, ver diagrama de conexiones): códigos...
  • Page 53 Nota: el nuevo cierre automático tiene que estar activado (Dip-switch nº. 1 en ON). 10.PREPARACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO CON APLICACIONES TAU Para utilizar las aplicaciones TauApp y TauOpen será necesario conectar a la entrada J3 de la central los respectivos dispositivos T-WIFI y T-CONNECT mediante el cable suministrado.
  • Page 54 7 y 9 para el motor2). 12. GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura).
  • Page 55 Puertas Batientes para uso en ambiente: Residencial / Comunidades equipado con: Radioreceptor Modelo: D770M Tipo:D770M Número de serie: véase etiqueta plateada Denominación comercial: Panel de mandos para dos motores monofásicos 230V AC Se ha realizado para incorporarlo a un cierre (puerta batiente) o para montarlo con otros dispositivos con el objetivo de desplazar el cierre y formar una máquina de acuerdo con la Directiva Máquinas 2006/42/CE.
  • Page 56: Instalação

    Este producto pode unicamente ser instalado e mantido por pessoal qualificado em conformidade com as actuais leis, normas e directivas. Ao conceber os seus produtos a TAU cumpre todos as normas aplicáveis ( por favor consulte a declaração de conformidade anexa). É de suprema importância que os instaladores observem escrupulosamente as mesmas normas quando instalam o producto.
  • Page 57 • DIAGNÓSTICO DE ERROS ASSINALADO POR LED´S • COMPATIBILIDADE COM O APP TAUOPEN E TAUAPP ATENÇÂO: Não utilizar cabos unifilares, ex.: cabos telefónicos, de modo a evitar interrupções na linha e falsos contactos; Não utilizar a cablagem velha pré-existente. No caso de longos troços de cabos ( > 20 m) para os comandos N.A. / N.C. (P. ex.: ABRE/FECHA, STOP, PEDONAL, etc.), para evitar maus funcionamentos do portão será...
  • Page 58 Botão contacto pedonal (contacto normalmente Aberto) 10 - 12 PEDONAL Controla a abertura e o fecho total do motor 1 e o seu funcionamento é regulado pelos dip-switches 2 e 4 (10=COMUM); ATENÇÃO: com o dip 10 em ON a entrada muda para FECHAR: a automatização fecha en- quanto o botão for mantido pressionado.
  • Page 59 5. AJUSTES LÓGICOS TRIMMER Ajustamento do retardamento do segundo motor: durante o ciclo de fecho aprox. 0 a 30 seg. (além do tempo que a ficha calcula automaticamente durante o procedimento de SETUP); durante a abertura aprox. 0 a 6 segundos (além do tempo que a ficha calcula automaticamente durante o procedimento de SETUP).
  • Page 60 ATENÇÃO: com o dip 10 em ON a entrada ABRIR/FECHAR (bornes 10-11) muda para ABRIR, a entrada PEDONAL (bornes 10-12) muda para FECHAR. No modo HOMEM PRESENTE, não é necessário efectuar a programação, e os dip-switches 1, 2, 3, 4 e 9 são inúteis. Saída de alimentação para relé...
  • Page 61: Sistema De Aprendizagem Rádio Comandos

    Terminada a abertura, carregue no botão AP/Ch ou na tecla do rádio comando: a folha pararão; Pressione o botão AP/CH ou uma tecla do rádio comando: a folha fechará a uma velocidade standard (padrão) / rápida; Pressione o botão AP/CH ou uma tecla do rádio comando no sitio em que a folha deve começar a de- sacelerar / abrandar;...
  • Page 62 2_ O LED DL7 (verde) está aceso indicando que o modo de aprendizagem está activo (se não introduzir nenhum código no período de 10 segundos, a placa sai do modo de programação). 3_ Pressione a tecla do rádio comando que deseja utilizar. 4_ O LED DL7 (verde) desliga-se indicando que a memorização está...
  • Page 63 Nota: O novo fecho automático que estar activado (dip-switch nº 1 em ON). 10. PREPARAÇÃO PARA OPERAÇÃO COM APLICAÇÕES TAU Para usar as aplicações TauApp e TauOpen, será necessário conectar à entrada J3 no painel de controle do D749MA-R os respectivos dispositivos T-WIFI e T-CONNECT usando o cabo fornecido.
  • Page 64 Trocar as ligações do motor na régua de bornes ( bornes 4 e 6 para o motor 1; bornes 7 e 9 para o motor 2). 13. GARANTIA: CONDIÇÕES GERAIS A garantia TAU tem uma duração de 24 meses a contar da data de compra dos produtos (o documento fiscal de venda, recibo ou factura).
  • Page 65 Unidade de Controlo Electrónico Concebido para o movimento automático de: Portões de Batente Para utilização em meio: Residencial / Condomínio Completo com: Rádio receptor Modelo: D770M Tipo:D770M Número de série: Ver etiqueta prateada Denominação comercial: Placa electrónica para dois motores monofásicos 230V AC Foi produzido para incorporação de um ponto de acesso (portões de batente) ou para a montagem com outros...
  • Page 68 Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) - Italy Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 info@tauitalia.com - www.tauitalia.com Foglietto illustrativo CARTA - Raccolta differenziata. Segui le indicazioni del tuo comune. (N.B.: togliere i punti metallici) Instruction leaflet PAPER - Waste separation.

Table des Matières