Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

MemoRail® A1401
Description ................................. 3
en
Beschreibung ...........................13
de
Description ...............................23
fr
Oпиcаниe ..................................33
ru
Descripción ...............................43
es
Descrição ...................................53
pt
Descrizione ...............................63
it
Beskrivning ...............................73
sv
Beschrijving ..............................83
nl
Certificates ................................93
www.knick.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Knick MemoRail A1401

  • Page 1 MemoRail® A1401 Description ......... 3 Beschreibung ......13 Description .......23 Oпиcаниe ........33 Descripción .......43 Descrição ........53 Descrizione .......63 Beskrivning .......73 Beschrijving ......83 Certificates ........93 www.knick.de...
  • Page 2 Dimensions: (114.5 x 99.0 x 12.5) mm Type, Marking: Example only...
  • Page 3: Safety Information

    The warning symbol on the device (exclamation point in triangle) means: Observe instructions! Caution The MemoRail A1401 transmitter must be installed only by qualified and specially trained personnel. Do not connect the device to power supply before it is profes- sionally installed. Observe the national codes and regulations during installation and selection of cables and lines.
  • Page 4: Short Description

    Short Description If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired. Intended use MemoRail is a transmitter in a 12-mm housing with one or two current outputs (4 ... 20 mA).
  • Page 5: Measuring Range

    Range Selection: DIP Switches View on DIP switches S8 ... S1 and LED (top view) Green Measured variable Memosens pH/ORP Memosens OXY Memosens COND Memosens CONDI / SE 670 Table: x means switch = on, gray: default setting Measuring range S4 S3 pH/ORP Cond/CondI...
  • Page 6 Measuring the Oxygen Saturation When the pressure at the water/air exchange surface is unequal to 1013 mbars, pressure correction is required for correct measurement of the oxygen saturation. This pressure correction cannot be directly made using MemoRail. It must be inte- grated in the connected peripherals (PLC, PCS, etc.) using a calculation formula.
  • Page 7: Led: Messages

    Range Selection: DIP Switches Temperature 0 ... 100 °C -50 ... 200 °C Error message via current output < 3.6 mA 22 mA Version Normal operation User-specific mode Tables: x means switch = on, gray: default setting LED: Messages Message 22 mA <...
  • Page 8 Typical Wirings 1. Active outputs (internally supplied) / A1401_-P1-1..., A1401_-P1-2... Load voltage max. 10 V, load resistance max. 500 ohms Memosens cable Green Yellow Brown White Shield Power supply 2. Passive outputs (externally supplied) / A1401_-P1-3..., A1401_-P1-4... (+ connected) Internal voltage drop across MemoRail approx. 2V. With an external voltage source of 24 V, more than 20 V load voltage are provided (load resistance max.
  • Page 9: Maintenance And Cleaning

    Sensors should only be calibrated by qualified staff, as an improperly performed calibration may cause larger measurement errors than not performing a calibration. Calibration can be done using the Knick MemoSuite Advanced and MemoSuite Basic software packages. Maintenance and Cleaning...
  • Page 10 Specifications MemoRail Memosens input Interface for Memosens Power supply V 0 = 3.05 … 3.15 V/ R i < 5 ohms / I ≥ 8 mA Interface RS 485 Transfer rate 9600 Bd Max. cable length 100 m Output 1 (OUT 1) With internal or external supply (optional) Internally supplied Current source 4 ...
  • Page 11 Specifications Data retention Parameters > 10 years RoHS conformity EU directive 2011/65 Electrical safety Protection against electric shock by protective separation of all extra-low-voltage circuits against mains acc. to EN 61010-1 Overvoltage category II, pollution degree 2 Isolation 3-port isolation between: –...
  • Page 12: Return Of Products

    Trademarks The following trademarks are used in this manual without further marking: ® MemoRail is a trademark of Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG, Germany Memosens ® is a registered trademark of Endress+Hauser Conducta GmbH & Co. KG, Germany...
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    Das Warnsymbol auf dem Gerät (Ausrufezeichen im Dreieck) bedeutet: Anleitung beachten! Achtung Der Messumformer MemoRail A1401 darf nur von qualifiziertem Fachpersonal installiert werden. Erst nach der fachgerechten Installation darf das Gerät mit Hilfsenergie versorgt werden. Die nationalen Vorschriften (z. B. für Deutschland DIN VDE 0100) müssen bei der Installation und Auswahl der Zuleitungen beachtet...
  • Page 14 Kurzbeschreibung Jede nicht vom Hersteller spezifizierte Verwendung des Geräts kann die Betriebssicherheit beeinträchtigen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch MemoRail ist ein Messumformer im 12-mm-Anreihgehäuse für die Montage auf TS-35-Normschiene mit ein bzw. zwei Stromausgängen (4 ... 20 mA) für den Anschluss und Betrieb digitaler Memosens-Sensoren, umschaltbar für die Messgrößen pH/ORP, OXY, Cond, CondI.
  • Page 15 Bereichseinstellung: die DIP-Schalter Sicht auf die DIP-Schalter S8 ... S1 und die LED (Draufsicht) grün Messgröße Memosens pH/ORP Memosens Oxy Memosens Cond Memosens CondI / SE 670 Tabelle: x bedeutet Schalter = on, grau hinterlegt: Voreinstellung Messbereich S4 S3 pH/ORP Cond/CondI pH 0 ...
  • Page 16 Messung des Sauerstoff-Sättigungsindex Für die korrekte Messung des Sättigungsindex ist eine Druck-Korrektur erforder- lich, wenn der Druck an der Austauschfläche Wasser/Luft ungleich 1013 mbar ist. Diese Druck-Korrektur kann nicht mit MemoRail direkt erfolgen, sondern ist mit- tels einer Berechnungsformel in der angeschlossenen Peripherie (SPS, PLS, etc.) zu integrieren.
  • Page 17 Bereichseinstellung: die DIP-Schalter Temperatur 0 ... 100 °C –50 ... 200 °C Fehlermeldung über Stromausgang < 3,6 mA 22 mA Ausführung Normalbetrieb kundenspezifischer Modus Tabellen: x bedeutet Schalter = on, grau hinterlegt: Voreinstellung LED: Meldungen Meldung 22 mA < 3,6 mA bei Fehler bei Fehler grün...
  • Page 18 Beschaltungsvarianten 1. Aktive Ausgänge (intern gespeist) / A1401_-P1-1..., A1401_-P1-2... Bürdenspannung max. 10 V, Bürdenwiderstand max. 500 Ohm Memosens-Kabel grün gelb braun weiß Schirm Hilfsenergie 2. Passive Ausgänge (extern gespeist) / A1401_-P1-3..., A1401_-P1-4... (+ verbunden) Interner Spannungsabfall am MemoRail ca. 2V. Bei externer Spannungsquelle von 24 V stehen damit mehr als 20 V Bürdenspannung zur Verfügung (Bürdenwiderstand max.
  • Page 19: Wartung Und Reinigung

    Die Kalibrierung der Sensoren sollte nur von Fachpersonal durchgeführt werden, da eine unsachgemäß durchgeführte Kalibrierung oft größere Messfehler ergibt als deren Unterlassung. Zur Kalibrierung können die Knick Softwarepakete MemoSuite Advanced bzw. MemoSuite Basic verwendet werden. Wartung und Reinigung Nicht erforderlich bei diesem Gerät.
  • Page 20: Technische Daten

    Technische Daten MemoRail Eingang Memosens Schnittstelle für Memosens Hilfsenergie U 0 = 3,05 … 3,15 V/ R i < 5 Ohm / I ≥ 8 mA Schnittstelle RS 485 Übertragungsrate 9600 Bd Leitungslänge max. 100 m Ausgang 1 (OUT 1) mit interner oder externer Speisung (optional) intern gespeist Stromquelle 4 ...
  • Page 21 Technische Daten Datenerhaltung Parameter > 10 Jahre RoHS Konformität nach EG Richtlinie 2011/65 Elektrische Sicherheit Schutz gegen gefährliche Körperströme durch sichere Trennung aller Kleinspannungskreise gegen Netz nach EN 61010-1 Überspannungskategorie II, Verschmutzungsgrad 2 Isolation 3-Port-Trennung zwischen: – Sensoreingang – Ausgänge –...
  • Page 22: Entsorgung

    Warenzeichen In dieser Betriebsanleitung werden nachfolgend aufgeführte Warenzeichen ohne nochmalige spezielle Auszeichnung verwendet MemoRail® Warenzeichen der Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG, Deutschland Memosens® eingetragenes Warenzeichen der Firmen Endress+Hauser Conducta GmbH & Co. KG, Deutschland Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG, Deutschland...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    Respectez le mode d'emploi ! Attention Le convertisseur MemoRail A1401 ne doit être installé que par du personnel qualifié. L'alimentation de l'appareil ne doit être établie qu'une fois l'installation effectuée dans les règles. Observer les réglementations nationales pour l'installation et le choix des câbles d'alimentation.
  • Page 24: Description Succincte

    Description succincte Toute utilisation de l'appareil non prévue par le fabricant risque de mettre en péril la sécurité de fonctionnement de l'appareil. Utilisation conforme MemoRail est un convertisseur livré dans un boîtier pour montage en série de 12 mm sur des rails normalisés TS 35 avec une ou deux sorties de courant (4 ... 20 mA) pour le raccordement et le fonctionnement de capteurs numériques Memosens.
  • Page 25: Réglage De Plage : Les Commutateurs Dip

    Réglage de plage : les commutateurs DIP Vue des commutateurs DIP S8 ... S1 et les LED (vue de dessus) vert rouge Paramètre Memosens pH/ORP Memosens Oxy Memosens Cond Memosens CondI / SE 670 Tableau : x signifie commutateur = on, fond gris : préréglage Plage de mesure S4 S3 pH/ORP...
  • Page 26: Mesure De L'indice De Saturation En Oxygène

    Mesure de l'indice de saturation en oxygène Afin d'obtenir une mesure correcte de l'indice de saturation, une correction de la pression est nécessaire si la pression au niveau de la surface d'échange eau/air n'est pas égale à 1013 mbars. Cette correction de la pression ne peut pas être réalisée directement avec MemoRail.
  • Page 27 Réglage de plage : les commutateurs DIP Température 0 ... 100 °C –50 ... 200 °C Message d'erreur via la sortie de courant < 3,6 mA 22 mA Version Mode de fonctionnement normal Mode de fonctionnement spécifique Tableau : x signifie commutateur = on, fond gris : préréglage LED : Messages Message 22 mA...
  • Page 28: Variantes De Connexion

    Variantes de connexion 1. Sorties actives (alimentation en interne) / A1401_-P1-1..., A1401_-P1-2... Tension de charge max. 10 V, résistance de charge max. 500 ohms Câble Memosens vert jaune marron blanc blindage Alimentation auxiliaire 2. Sorties passives (alimentation en externe) / A1401_-P1-3..., A1401_-P1-4... (+ raccordées) Chute de tension au niveau du MemoRail env.
  • Page 29: Variante De Connexion Scp

    Le calibrage des capteurs doit absolument être effectué par un spécialiste ; un calibrage incorrect entraîne souvent des erreurs de mesure plus grandes que lorsque le calibrage n'est pas effectué. Les packs logiciels Knick MemoSuite Advanced et MemoSuite Basic peuvent être utilisés pour le calibrage. Entretien et nettoyage...
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques MemoRail Entrée Memosens Interface pour Memosens Alimentation auxiliaire = 3,05 … 3,15 V/ R < 5 Ohm / I ≥ 8 mA Interface RS 485 Vitesse de transmission 9600 Bd Longueur de câble max. 100 m Sortie 1 (OUT 1) avec alimentation interne ou externe (en option) Alimentation interne Emetteur de courant 4 ...
  • Page 31 Caractéristiques techniques Sauvegarde des données Paramètres > 10 ans Conformité RoHS suivant la directive UE 2011/65 Sécurité électrique Protection contre les chocs électriques par le biais d'une séparation sûre de tous les circuits basse tension par rapport au secteur suivant EN 61010-1 Catégorie de surtension II, degré...
  • Page 32: Élimination Et Récupération

    Marques déposées Les marques déposées indiquées ci-après sont utilisées dans ce mode d'emploi sans autre indication particulière : MemoRail® Marque de Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG, Allemagne Memosens® Marque déposée des sociétés Endress+Hauser Conducta GmbH & Co. KG, Allemagne...
  • Page 33 Указания мер бeзопасности Предупреждaющий симвoл нa приборe (восклицатeльный знак в трeугольникe) означаeт: слeдуйтe руководcтву! Внимание Измерительный преобразователь MemoRail A1401 может устанавливаться только квалифицированным специализированным персоналом. Только после квалифицированной инсталляции к прибору можно подвести вспомогатeльную энeргию. Нaциoнaльныe предписания должны соблюдаться при инстaлляции и...
  • Page 34 Краткоe опиcаниe Нeспeцифицированное изготовитeлeм пpимeнeниe прибора можeт умeньшить эксплуатационную бeзопасность. Применение, соотвeтствующее назначению MemoRail - это измерительный преобразователь в 12-мм-рядном корпусе для монтажа нa нормализованной направляющей TS-35 с одним или двумя выходами тока (4 ... 20 mA) для подключения и работы цифровых Memosens- сенсоров, переключаемо...
  • Page 35 Установка диапазона: DIP-пeреключатели Вид на DIP-выключатели S8 ... S1 и LED (вид сверху) зелёный красный Измeритeльная величина Memosens pH/ORP Memosens Oxy Memosens Cond Memosens CondI / SE 670 Тaблица: x означает переключатель = on, серый фон: предваритeльная установка Измeритeльный диапазон S4 S3 pH/ORP Cond/CondI...
  • Page 36 Измерение индекса насыщения кислородом Для правильного измерения индекса насыщения нeобходима коррeкция давлeния, eсли давлeние на повeрхности обмена вода/воздух нe равно 1013 мбaр. Эта коррeкция давлeния не может непосредственно производиться с MemoRail, а должна интегрироваться, посредством расчeтной формулы, в присоeдинeнной пeрифeрии (СУП, и т.д.). Даваемое...
  • Page 37 Установка диапазона: DIP-пeреключатели Teмпеpaтура 0 ... 100 °C –50 ... 200 °C Сообщение о неполадке через выход тока < 3,6 mA 22 mA Исполнение Нормальная работа Особый режим Тaблица: x означает переключатель = on, серый фон: предваритeльная установка LED: Сообщeния Сообщeние...
  • Page 38 Bарианты подключения/монтажa 1. Aктивные выходы (внутренне запитаны) / A1401_-P1-1..., A1401_-P1-2... Напряжение полной проводимости или полного сопротивления нагрузки, мaкс. 10 В, полное сопротивление нагрузки мaкс. 500 Oм Memosens-кaбeль зелёный жёлтый коричневый бeлый Экран Вспомогательная энергия 2. Пассивные выходы (извне запитаны) / A1401_-P1-3..., A1401_-P1-4... (+ соединены) Внутреннее...
  • Page 39 Калибрирование сeнсоров должно производиться только спeциальным пeрсoналом, поскольку неквалифицированно произведенное калибрирование часто приводит к бóльшим ошибкам измeрeния, чем непроизведенное калибри- рование. Для калибрирования могут использоваться пакеты программного обеспечения Knick MemoSuite Advanced, соотв., MemoSuite Basic. Техническое обслуживание и очисткa Для данного прибора нe трeбуется.
  • Page 40 Teхничеcкиe дaнныe MemoRail Вход Memosens Стык для Memosens Вспомогательная энергия = 3,05 … 3,15 V/ R < 5 Ohm / I ≥ 8 mA Интeрфeйс RS 485 Скорость пeредачи 9600 Bd Длина линии мaкс. 100 м Выход 1 (OUT 1) с...
  • Page 41 Teхничеcкиe дaнныe Хрaнeниe дaнных параметры > 10 лeт RoHS-совместимость согласно директивы EU 2011/65 Электрическая безопасность Защита от опасных токов, проходящих через тело, путем надежного/ безопасного разделения всех контуров малого напряжения от сети согласно EN 61010-1 Категория перенапряжения II, степень загрязнения 2 Изoляция...
  • Page 42 Товaрный знак В данном руководствe по эксплуатации нижeпривeдeнныe внeceнныe товaрныe знаки примeняются бeз повторного спeциального обозначeния MemoRail® Товарный знак Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG, Германия Memosens® занeсeнный товaрный знак фирм Endress+Hauser Conducta GmbH & Co. KG, Германия Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG, Германия...
  • Page 43: Avisos De Seguridad

    ¡Seguir las instrucciones! Atención El convertidor MemoRail A1401 solo debe ser instalado por personal cualificado. Solo después de una instalación correcta, al aparato se le puede suministrar energía auxiliar. Las normas nacionales se deben tener en cuenta en la instalación y elección de las líneas de alimentación.
  • Page 44: Descripción Resumida

    Descripción resumida Cualquier utilización del aparato no especificada por el fabricante puede comprometer la seguridad de funcionamiento. Uso conforme a lo prescrito MemoRail es un convertidor en caja en serie de 12 mm para el montaje en carril normalizado TS-35 con una o dos salidas de corriente (4 ... 20 mA) para la conexión y el funcionamiento de sensores digitales Memosens, conmutables para los parámetros pH/ ORP, OXY, Cond, CondI.
  • Page 45 Ajuste de rango: los interruptores DIP Vista de los interruptores DIP S8 ... S1 y los LED (vista desde arriba) verde rojo Parámetro Memosens pH/ORP Memosens Oxy Memosens Cond Memosens CondI / SE 670 Tabla: x significa interruptor = on, fondo gris: preajuste Rango de medición S4 S3 pH/ORP...
  • Page 46 Medición del índice de saturación de oxígeno Para la medición correcta del índice de saturación es necesaria una corrección de la presión, en caso de que la presión en la superficie de intercambio agua/aire no sea de 1.013 mbar. Esta corrección de presión no puede llevarse a cabo directamente con MemoRail, sino que debe integrarse en los periféricos conectados (PLC, DCS, etc.) mediante una fórmula de cálculo.
  • Page 47 Ajuste de rango: los interruptores DIP Temperatura 0 ... 100 °C –50 ... 200 °C Mensaje de error a través de salida de corriente < 3,6 mA 22 mA Ejecución Funcionamiento normal Modo específico Tablas: x significa interruptor = on, fondo gris: preajuste LED: Mensajes Mensaje 22 mA...
  • Page 48: Variantes De Conexión

    Variantes de conexión 1. Salidas activas (alimentadas internamente) / A1401_-P1-1..., A1401_-P1-2... Tensión de carga máx. 10 V, resistencia de carga máx. 500 Ohm Cable Memosens verde amarillo marrón blanco blindaje energía auxiliar 2. Salidas pasivas (alimentadas externamente) / A1401_-P1-3..., A1401_-P1-4... (+interconectados) Caída de tensión interna en el MemoRail aprox.
  • Page 49: Variante De Conexión Scp

    Para el calibrado pueden utilizarse los paquetes de software MemoSuite Advanced o MemoSuite Basic, de Knick. Mantenimiento y limpieza No es necesario en este aparato.
  • Page 50: Datos Técnicos

    Datos técnicos MemoRail Entrada Memosens Interfaz para Memosens Energía auxiliar = 3,05 … 3,15 V/ R < 5 Ohm / I ≥ 8 mA Interfaz RS 485 Tasa de transmisión 9600 Bd Longitud del conductor máx. 100 m Salida 1 (OUT 1) con alimentación interna o externa (opcional) Alimentación interna Fuente de corriente 4 ...
  • Page 51 Datos técnicos Conservación de datos Parámetros > 10 años Conformidad RoHS según la directiva 2011/65 EU Seguridad eléctrica Protección contra corrientes de choque peligrosas a través de un aislamiento seguro de todos los circuitos de tensión baja con respecto a la red según EN 61010-1 Categoría de sobretensión II, grado de contaminación 2 Aislamiento Aislamiento de 3 puertos entre:...
  • Page 52 Las marcas mencionadas a continuación se utilizan en adelante sin distinción especial en este manual de usuario. MemoRail® Marca de la empresa Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG, Alemania Memosens® Marca registrada de las empresas Endress+Hauser Conducta GmbH & Co. KG, Alemania...
  • Page 53: Informações De Segurança

    Siga as instruções! Cuidado: O transmissor MemoRail A1401 deve ser instalado apenas por pessoas qualificadas e trei- nadas. Não conectar o dispositivo à rede elétrica antes de estar corretamente instalado. Observe as leis e regulamentações nacionais durante a instalação e seleção de cabos de alimentação.
  • Page 54: Breve Descrição

    Breve Descrição Se o instrumento for usado de um modo não indicado pelo fabricante, ele não oferecerá a proteção necessária. Finalidade do produto MemoRail é um transmissor em um alojamento de 12 mm com uma ou duas saídas de corrente (4.. 20 mA). É montado em trilho DIN TS-35. O transmissor é usado para cone- xão e operação dos sensores digitais Memosens com variáveis de medição selecionáveis (pH,-ORP, OXY, Cond, CondI).
  • Page 55 Seleção da Faixa: Chaves DIP Chaves DIP S8 a S1 e LED (vistas de cima) Verde Vermelho Variáveis medidas Memosens pH/ORP Memosens OXY Memosens Cond Memosens CondI / SE 670 Tabela: x significa "chave ligada". Cinza: configuração de fábrica Faixas de medição S4 S3 pH/ORP Cond/CondI...
  • Page 56 Medição de Saturação de Oxigênio Quando a pressão na superfície de troca água/ar fica diferente de 1013 mbares, é preciso fazer uma correção de pressão para que a saturação de oxigênio possa ser medida corretamente. A correção de pressão não pode ser feita diretamente pelo MemoRail.
  • Page 57 Seleção de Faixa: Chaves DIP Temperatura 0 ... 100 °C –50 ... 200 °C Mensagem de erro via saída de corrente < 3,6 mA 22 mA Versão Operação normal Modo específico do usuário Tabela: x significa "chave ligada". Cinza: configuração de fábrica LED: Mensagens Mensagem 22 mA...
  • Page 58 Conexões Típicas 1. Saídas ativas (alimentação interna) / A1401_-P1-1..., A1401_-P1-2... Tensão de carga máx. 10V, resistência de carga máx. 500 ohms Cabo Memosens Verde Amarelo Marrom Branco Blindagem Alimentação 2. Saídas passivas (alimentação externa) / A1401_-P1-3...,A1401_-P1-4... (+ conectado) Queda da tensão interna no MemoRail de aprox. 2 V. Com alimentação externa de 24 V, a tensão fornecida à...
  • Page 59: Manutenção E Limpeza

    Os sensores devem ser calibrados apenas por pessoas qualificadas, pois a calibração mal feita pode causar erros de medição maiores que a não execução de uma calibração. A calibração pode ser feita usando os programas da Knick MemoSuite Advanced e MemoSuite Basic.
  • Page 60: Especificações

    Especificações MemoRail Entrada Memosens Interface para Memosens Alimentação V 0 = 3,05 … 3,15 V/ R i < 5 ohms / I ≥ 8 mA Interface RS 485 Taxa de transferência 9600 Bd Comprimento máx. do cabo 100 m Saída 1 (OUT 1) Com alimentação interna ou externa (opcional) Alimentada interna Fonte da corrente 4 ...
  • Page 61 Especificações Retenção de dados Parâmetros > 10 anos Conformidade RoHS De acordo com a Diretiva 2011/65 EU Segurança elétrica Proteção contra choques elétricos mediante separação protetora entre todos os circuitos de tensão extrabaixa e a rede conforme norma EN 61010-1. Categoria II de sobretensão, grau de poluição 2 Isolação Isolação de 3 portas entre: –...
  • Page 62 Marcas Registradas As seguintes marcas registradas são usadas neste manual sem a indicação de "marca registrada": MemoRail® é marca registrada da Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG, Alemanha Memosens® é marca registrada de Endress+Hauser Conducta GmbH & Co. KG, Alemanha...
  • Page 63: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Osservare le istruzioni! Attenzione Il trasmettitore MemoRail A1401 deve essere installato esclusivamente da personale specializzato. Solo dopo che l’apparecchio è stato installato a regola d’arte è possibile alimentarlo con energia ausiliaria. Per l’installazione e la scelta delle linee occorre rispettare le normative nazionali.
  • Page 64: Breve Descrizione

    Breve descrizione Qualsiasi utilizzo non conforme a quello specificato dal produttore può compromettere la sicurezza di funzionamento. Utilizzo secondo destinazione MemoRail è trasmettitore con contenitore in successione da 12 mm per il montag- gio su barra normalizzata TS-35 con una o due uscite di corrente (4 - 20 mA) per il collegamento e il funzionamento di sensori digitali Memosens, commutabile per le grandezze misurabili pH/ORP, OXY, Cond, CondI.
  • Page 65 Impostazione dei range: gli interruttori DIP Panoramica sugli interruttori DIP S8 - S1 e i LED (proiezione) verde rosso Grandezza misurabile Memosens pH/ORP Memosens Oxy Memosens Cond Memosens CondI / SE 670 Tabella: x significa interruttore = on, sfondo grigio: default Campo di misura S4 S3 pH/ORP...
  • Page 66 Misurazione dell'indice di saturazione di ossigeno Per la corretta misurazione dell'indice di saturazione di ossigeno è necessaria una correzione di pressione, qualora la pressione sulla superficie di scambio acqua/aria non fosse pari a 1013 mbar. La correzione di pressione non può avvenire diretta- mente in MemoRail, bensì...
  • Page 67 Impostazione dei range: gli interruttori DIP Temperatura 0 ... 100 °C –50 ... 200 °C Messaggio di errore tramite uscita di corrente < 3,6 mA 22 mA Versione Normale funzionamento Modalità personalizzata Tabelle: x significa interruttore = on, sfondo grigio: default LED: Messaggi Messaggio 22 mA...
  • Page 68 Varianti di cablaggio 1. Uscite attive (alimentate internamente) / A1401_-P1-1..., A1401_-P1-2... Tensione di carico max. 10 V, resistenza di carico max. 500 Ohm Cavo Memosens verde giallo marrone bianco schermo Alimentazione ausiliaria 2. Uscite passive (alimentate esternamente) / A1401_-P1-3..., A1401_-P1-4... (+ collegamento) Caduta interna di tensione sul MemoRail circa 2V.
  • Page 69: Manutenzione E Pulizia

    Per la calibrazione possono essere utilizzati i pacchetti software MemoSuite Advanced oppure MemoSuite Basic di Knick. Manutenzione e pulizia Non necessarie per questo apparecchio.
  • Page 70: Dati Tecnici

    Dati tecnici MemoRail Ingresso Memosens Interfaccia per Memosens Alimentazione ausiliaria = 3,05 - 3,15 V/ R < 5 Ohm / I ≥ 8 mA Interfaccia RS 485 Tasso di trasferimento 9600 Bd Lunghezza della linea max. 100 m Uscita 1 (OUT 1) con alimentazione interna oppure esterna (optional) Alimentazione interna Uscita attiva 4 - 20 mA / 10 V...
  • Page 71 Dati tecnici Conservazione dei dati Parametri > 10 anni Conformità RoHS Come da Direttiva 2011/65 EU Sicurezza elettrica Protezione contro l’attraversamento del corpo umano da parte di correnti elettriche pericolose mediante interruzione sicura di tutti i circuiti di tensione minima di fronte alle reti secondo la norma EN 61010-1.
  • Page 72: Smaltimento

    Nelle presenti istruzioni per l’uso, i marchi registrati di seguito riportati vengono utilizzati senza alcun simbolo particolare. MemoRail® Marchio registrato della ditta Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG, Germania Memosens® Marchio registrato delle ditte Endress+Hauser Conducta GmbH & Co. KG, Germania...
  • Page 73: Säkerhetsföreskrifter

    Varningssymbolen på apparaten (utropstecken i triangel) betyder: Läs instruktionerna! Observera Mätomformaren MemoRail A1401 får endast installeras av kvalificerad fack personal. Först efter fackmässig installation får apparaten matas med hjälpenergi. De natio- nella föreskrifterna måste beaktas vid installation och val av matarledningar.
  • Page 74: Ändamålsenlig Användning

    Kortfattad beskrivning Varje användning av apparaten som inte specificerats av tillverkaren kan äventyra driftsäkerheten. Ändamålsenlig användning MemoRail är en mätomformare i ett 12 mm modulhus för montering på en TS-35 standardskena med en resp. två strömutgångar (4 ... 20 mA) för anslutning och drift av digitala Memosens-sensorer, omkopplingsbara för mätstorheterna pH/ORP, OXY, Cond, CondI.
  • Page 75 Områdesinställning: DIP-omkopplarna Vy på DIP-omkopplare S8 ... S1 och LED (vy från ovan) grön röd Mätstorhet Memosens pH/ORP Memosens Oxy Memosens Cond Memosens CondI / SE 670 Tabell: x betyder omkopplare = på, grå bakgrund: förinställning Mätområde S4 S3 pH/ORP Cond/CondI pH 0 ...
  • Page 76 Mätning av syre-mättnadsindex För korrekt mätning av mättnadsindex krävs en tryckkorrigering när trycket på växlingsytan för vatten och luft inte motsvarar 1013 mbar. Denna tryckkorrigering kan inte göras direkt via MemoRail utan ska integreras via en beräkningsformel i anslutna apparater (SPC, PSS, etc.). Det levererade mättnadsvärdet från MemoRail ska multipliceras med en faktor som beräknas enligt följande formel: (1013-Pw(t))/P-Pw(t))
  • Page 77 Områdesinställning: DIP-omkopplarna Temperatur 0 ... 100 °C –50 ... 200 °C Felmeddelande via strömutgång < 3,6 mA 22 mA Utförande Normal drift Specialläge (kundspecifik) Tabeller: x betyder omkopplare = på, grå bakgrund: förinställning LED: Meddelanden Meddelande 22 mA < 3,6 mA vid fel vid fel grön...
  • Page 78 Uppkopplingsvarianter 1. Aktiva utgångar (internt matade) / A1401_-P1-1..., A1401_-P1-2... Spänningsområde max. 10 V, motståndsområde max. 500 ohm Memosens-kabel grön brun Skärm Hjälpenergi 2. Passiva utgångar (externt matade) / A1401_-P1-3..., A1401_-P1-4... (+ förbunden) Internt spänningsfall vid MemoRail ca 2 V. Vid extern spänningskälla på 24 V står därmed mer än 20 V spänningsområde till förfogande (motståndsområde max.
  • Page 79: Underhåll Och Rengöring

    Sensorerna får endast kalibreras av fackkunnig personal, eftersom en felaktigt genomförd kalibrering ofta resulterar i allvarligare mätfel än om man inte kalibrerar alls. Knick programvarupaket MemoSuite Advanced resp. MemoSuite Basic kan användas för kalibrering. Underhåll och rengöring Krävs inte på denna apparat.
  • Page 80: Tekniska Data

    Tekniska data MemoRail Ingång Memosens Gränssnitt för Memosens Hjälpenergi = 3,05 … 3,15 V/ R < 5 ohm / I ≥ 8 mA Gränssnitt RS 485 Överföringshastighet 9600 Bd Ledningslängd max. 100 m Utgång 1 (OUT 1) med intern eller extern matning (tillval) Internt matad Strömkälla 4 ...
  • Page 81 Tekniska data Datasäkerhet Parameter > 10 år RoHS överensstämmelse enligt EG-direktiv 2011/65 EU Elektrisk säkerhet Skydd mot elchock genom säker åtskiljning av alla lågspänningskretsar mot nätet enligt EN 61010-1 Överspänningskategori II, nedsmutsningsgrad 2 Isolering 3-port-skiljning mellan: – Sensoringång (MEMOSENS) – Utgångar (OUT1/OUT2) –...
  • Page 82 Varumärke I denna bruksanvisning används nedan uppräknade varumärken utan att speciell markering upprepas MemoRail® Varumärke för Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG, Tyskland Memosens® inregistrerat varumärke för firmorna Endress+Hauser Conducta GmbH & Co. KG, Tyskland...
  • Page 83: Veiligheidsvoorschriften

    Het waarschuwingssymbool op het apparaat (uitroepteken in het driehoekje) betekent: Volg de handleiding! Let op De meetomvormer MemoRail A1401 mag alleen door gekwalificeerd geschoold per- soneel worden geïnstalleerd. Pas als het apparaat vakkundig is geïnstalleerd, mag het van hulpvoeding worden voorzien. De nationale voorschriften (bijvoorbeeld voor Duitsland DIN VDE 0100) moeten in acht worden genomen bij de installatie en...
  • Page 84: Korte Beschrijving

    Korte beschrijving Elke toepassing van het apparaat die niet nader is gespecificeerd door de fabrikant, kan de veilige werking ervan verminderen. Gebruik volgens de voorschriften MemoRail is een meetomvormer in modulaire 12 mm behuizing voor montage op TS-35-standaardrail met een dan wel twee stroomuitgangen (4 ... 20 mA) voor het aansluiten en gebruiken van digitale Memosens-sensoren, om te schakelen voor de meetgrootheden pH/ORP, OXY, Cond, CondI.
  • Page 85 Instelling bereik: de DIP-schakelaars Zicht op de DIP-schakelaars S8 ... S1 en de led's (bovenaanzicht) groen rood Meetgrootte Memosens pH/ORP Memosens Oxy Memosens Cond Memosens CondI / SE 670 Tabel: x betekent schakelaar = on, grijze achtergrond: voorinstelling Meetbereik S4 S3 pH/ORP Cond/CondI pH 0 ...
  • Page 86 Meting van de zuurstof-verzadigingswaarde Voor de juiste meting van de verzadigingswaarde is een drukcorrectie vereist als de druk op het contactoppervlak water/lucht niet gelijk is aan 1013 mbar. Deze drukcorrectie kan niet direct met MemoRail worden doorgevoerd, maar moet door middel van een rekenformule worden geïntegreerd in de aangesloten periferie (SPS, PLS, etc.).
  • Page 87 Instelling bereik: de DIP-schakelaars Temperatuur 0 ... 100 °C –50 ... 200 °C Foutmelding via stroomuitgang < 3,6 mA 22 mA Uitvoering Normaal bedrijf Gebruikersspecifieke modus Tabellen: x betekent schakelaar = on, grijze achtergrond: voorinstelling LED: Meldingen Melding 22 mA <...
  • Page 88 Bedradingsvarianten 1. Actieve uitgangen (intern gevoed) / A1401_-P1-1..., A1401_-P1-2... Spanning over de last max. 10 V, ingangsweerstand max. 500 Ohm Memosens-kabel groen geel bruin Afscherming Hulpspanning 2. Passieve uitgangen (extern gevoed) / A1401_-P1-3..., A1401_-P1-4... (+ verbonden) Intern spanningsverval aan MemoRail ca. 2V. Bij externe spanningsbron van 24 V staat dus meer dan 20 V spanning over de last ter beschikking (ingangsweerstand max.
  • Page 89: Onderhoud En Reiniging

    De kalibratie van de sensoren mag uitsluitend door vakpersoneel worden uitge- voerd, omdat een ondeskundig uitgevoerde kalibratie vaak grotere meetfouten oplevert dan het helemaal achterwege laten van een kalibratie. Voor de kalibratie kunnen de Knick softwarepakketten MemoSuite Advanced resp. MemoSuite Basic worden gebruikt. Onderhoud en reiniging...
  • Page 90: Technische Gegevens

    Technische gegevens MemoRail Ingang Memosens Interface voor Memosens Hulpspanning U 0 = 3,05 … 3,15 V/ R i < 5 Ohm / I ≥ 8 mA Interface RS 485 Snelheid 9600 Bd Kabellengte max. 100 m Uitgang 1 (OUT 1) Met interne of externe voeding (optioneel) Intern gevoed Voedingsbron 4 ...
  • Page 91 Technische gegevens Behoud gegevens Parameters > 10 jaar RoHS-overeenstemming Volgens EG-richtlijn 2011/65 EU Elektrische veiligheid Bescherming tegen gevaarlijke stromen voor het lichaam door veilige scheiding van alle laagspanningscircuits en net volgens EN 61010-1 Overspanningscategorie II, vervuilingsgraad 2 Isolatie 3-poortscheiding tussen: – Sensoringang (MEMOSENS) –...
  • Page 92: Garantie

    Handelsmerk In deze bedieningshandleiding worden hierna vermelde handelsmerken gebruikt zonder nogmaals speciaal te worden aangeduid. MemoRail® Handelsmerken van Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG Duitsland Memosens® gedeponeerd handelsmerk van de firma's Endress+Hauser Conducta GmbH & Co. KG, Duitsland Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG, Duitsland...
  • Page 93 MemoRail® A1401B Series Certificates Certificate of Compliance 20120705-E308146 Class I, Div. 2, Groups A, B, C and D Class I, Zone 2, Group IIC cULus cULus Certificate of Compliance E308146 ..............94 Control Drawings Control Drawing UL Class I Div 2 ...................96...
  • Page 94: Certificate Of Compliance

    C E R T I F I C A T E O F C O M P L I A N C E 20120705-E308146 Certificate Number E308146-20120705 Report Reference 2012-JULY-05 Issue Date KNICK ELEKTRONISCHE MESSGERATE GMBH & CO Issued to: BEUCKESTRASSE 22 14163 BERLIN GERMANY PROCESS CONTROL EQUIPMENT FOR USE IN This is to certify that HAZARDOUS LOCATIONS...
  • Page 95 Certificate of Compliance C E R T I F I C A T E O F C O M P L I A N C E 20120705-E308146 Certificate Number E308146-20120705 Report Reference 2012-JULY-05 Issue Date Open Type-Device, Transmitter Series MemoRail, Type A1401B-P1-yz, may be followed by - (hyphen) and additional letters and/or digits (Refer to additional information for details) for use in Class I, Division 2, Groups A, B, C and D Hazardous Locations when installed in accordance with manufacturerʼs control drawing no.
  • Page 96: Control Drawing

    Control Drawing...
  • Page 97 Control Drawing...
  • Page 100 Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG Beuckestraße 22 • 14163 Berlin Germany Phone: +49 30 80191-0 Fax: +49 30 80191-200 info@knick.de www.knick-international.com Copyright 2018 • Änderungen vorbehalten Version: 2 Dieses Dokument wurde zuletzt aktualisiert am 19.11.2018 Aktuelle Dokumente finden Sie zum Herunterladen auf unse- rer Website unter dem entsprechenden Produkt.

Table des Matières