Howard Miller 625-236 Mode D'emploi page 29

Table des Matières

Publicité

INSTRUCCIONES PARA EL MOVIMIENTO DEL RELOJ DE CUARZO
1. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
a) Libere la guía del péndulo (sólo para movimiento del péndulo) del alfiler que lo sostiene durante el transporte, empujándolo delicadamente hacia un lado y dejando que la guía cuelgue
libremente. Cuelgue el péndulo en la guía del péndulo.
b) Si se monta la bocina directamente al movimiento de cuarzo, se necesitará quitar la bocina temporalmente para poder instalar las pilas. Sujete los bordes de la bocina con sus dedos y hale con
cuidado. Se debe tener cuidado de no dañar el centro de la bocina. Coloque de nuevo la bocina después de haber puesto las pilas y de haber seleccionado las opciones de melodías o carillón.
Instale dos pilas alcalinas de tamaño C según los símbolos +/- en el portapilas.
2. CÓMO FIJAR LA HORA
Fije la hora usando el minutero o a la Manilla para Fijar la Hora. Nunca gire la manecilla de la hora para poner la hora; se moverá automáticamente cuando mueva el minutero. Gire la Manilla para
Fijar la Hora o mueva el minutero (DESPUÉS de haber instalado las pilas) de manera que las manillas giren en sentido horario. Cuando fije la hora, el carillón no sonará en las posiciones de 1/4,
1/2 ó 3/4 de hora.
Cuando fije la hora manualmente, el carillón del reloj sonará unos pocos minutos antes o después de la hora -esto se corregirá automáticamente durante la primera hora de funcionamiento
normal. El reloj puede también sonar fuera de secuencia durante la primera hora de funcionamiento. Después de fijar la hora correcta, es importante dejar que el movimiento del reloj funcione
por lo menos por una hora para que la secuencia del carillón se vuelva completamente funcional. El movimiento de cuarzo es altamente preciso y fue ajustado en fábrica para una correcta
indicación de la hora.
3. MELODÍAS DEL CARILLÓN
Use el interruptor con los símbolos OFF, WEST y MELODY2 para seleccionar las melodías de acuerdo a las siguientes colocaciones:
OFF = Silencioso
WEST = Melodía de Westminster y repique a la hora en punto
MELODY2 = Melodía de Ave Maria y campanada completa marcando la hora (Oda a la Alegría de Beethoven en algunos modelos)
4. CONTROL DEL VOLUMEN
El volumen de la campanada puede ser modificado girando la perilla del Control de volumen.
5. APAGUE AUTOMÁTICO DEL CARILLÓN DURANTE LA NOCHE
El mecanismo del reloj viene con opciones para apagar o disminuir automáticamente el volumen durante la noche por un periodo de ocho (8) horas después de que el interruptor haya sido
movido a las posiciones de apagar o disminuir el volumen. Esta opción se repetirá automáticamente cada 24 horas. Use el interruptor con los símbolos de
de acuerdo a las siguientes configuraciones:
= Campanada silenciada por ocho (8) horas
= Disminuir el volumen por ocho (8) horas
= Campanada a todo volumen
6. OTRAS CARACTERÍSTICAS
Este mecanismo ostenta una melodía de campanada tipo 4/4. El mecanismo toca ¼ de la melodía un cuarto de hora después de la hora, ½ de la melodía media hora después de la hora, ¾ de la
melodía tres cuartos de hora después de la hora y la melodía completa a la hora en punto. Luego de tocar la melodía a la hora en punto, suenan los repiques que marcan el número de horas.
Mueva el interruptor de selección de campanada 4/4 a la posición 1/ para tocar sólo la melodía completa y el repique que marca la hora. Mueva el interruptor de selección de campanada 4/4 a
la posición 4/ para tocar la melodía cada cuarto de hora, como se describió anteriormente.
7. CAMBIO DE LA PILA
Si el reloj comienza a atrasarse, si el volumen de la melodía se reduce o el péndulo deja de moverse, esto significa que la pila está baja o agotada. Cambie las pilas con 2 pilas alcalinas frescas de
tamaño "C".
Esta garantía representa nuestro compromiso y promesa de que nuestros productos se fabrican con los materiales de la más alta calidad y han sido inspeccionados antes de salir de nuestras instalaciones.
Se garantiza a los consumidores originales y los destinatarios que los productos no tienen defectos de fábrica de materiales ni de mano de obra, en condiciones normales de uso y servicio, desde
la fecha de compra y durante un período de 1 año.
Esta garantía no incluye: daños a productos o componentes, como resultado del mal uso, accidente, modificación, o condiciones climáticas/ambientales; daño como resultado del uso y desgaste
natural, mal uso, o reparación no autorizada; cambios naturales en la textura de madera o las terminaciones de la superficie debido a la antigüedad o la exposición a la luz. Conforme se dispone
en la presente garantía, la obligación de la compañía se limitará a reparar el producto o componente, o, si lo desea, a reemplazarlo por un nuevo producto o componente.
Se debe presentar una copia del recibo de compra u otro comprobante de compra original para obtener el servicio de garantía. Algunos estados no admiten la exclusión o limitación de daños for-
tuitos o imprevistos, ni la limitación de la duración de la garantía implícita de modo que las limitaciones y exclusiones mencionadas anteriormente no se apliquen a usted. Esta garantía le confiere
derechos legales específicos; usted también puede tener otros derechos que varían según el estado.
Daños de envío
Al aceptar enviar nuestro producto, la empresa de transporte reconoce que el producto se encuentra en perfectas condiciones. Mediante su firma de aceptación del envío (o la firma de un tercero
en su nombre y representación) usted reconoce que el producto se ha recibido en perfectas condiciones, de la misma manera en las que fue despachado. Si la caja está aplastada o dañada,
indíquele al conductor que deje constancia en la factura de flete y haga inmediatamente el reclamo correspondiente ante la empresa de transporte. Para su protección, antes de firmar el
conocimiento de embarque, le sugerimos inspeccionar la mercadería cuando se la entreguen. Si usted o su representante firman y sin detectar ningún daño, faltante o excepción, aceptan la mer-
cadería en el estado en que se entrega.
Daños de envío ocultos
En caso de que se detecten daños posteriores a la entrega, usted (el consignatario) es responsable de presentar un Reclamo de Daños Ocultos por escrito ante la empresa de transporte, a fin de
solicitar a la empresa que realice una inspección y un informe de daños. Esto se debe hacer antes de que hayan transcurrido 14 días de la fecha de entrega. Presentar este reclamo es su respon-
sabilidad, pero lo ayudaremos durante el proceso y lo asesoraremos para que pueda llegar a una solución satisfactoria con la empresa de transporte.
LA EMPRESA RECHAZA TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS FORTUITOS O IMPREVISTOS PRODUCTO DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE ESTE PRODUCTO TENDRÁN VIGENCIA ÚNICAMENTE DURANTE LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA PRECEDENTE Y CON POSTERIORIDAD NO HABRÁ
GARANTÍA ALGUNA DEL PRODUCTO, EXPRESA O IMPLÍCITA (LO QUE INCLUYE LA COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO).
Antes de intentar conseguir servicio, asegúrese de que todas las instrucciones incluidas aquí hayan sido cuidadosamente efectuadas. Estas instrucciones le ofrecerán información detallada, la
cual contestará a la mayoría de sus preguntas. La mayoría de los problemas se pueden resolver sin devolver el reloj para servicio. (www.howardmiller.com)
En el caso poco probable de que su reloj requiera reparaciones, en NORTE AMERICA favor de llamar a alguno de nuestros técnicos en reparaciones, al (616) 772-9131.
FUERA DE NORTE AMERICA, favor de llamar a nuestro distribuidor o agente.
Antes de llamar, favor de tener disponible la siguiente información. Puede encontrar el número de modelo y número de serie en la etiqueta de información de producto.
Número de modelo: ____________________________ Número de serie: _________________________ Fecha de compra:____________________________ Lugar de compra:__________________________
Breve descripción del problema:_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
1. Contacte al departamento de servicio al cliente de Howard Miller.
2. Mantenga a mano una copia de la factura original, u otro documento que confirme la compra del reloj.
3. Tenga a mano el número de modelo y número de serie y una completa descripción del problema..
4. Se requiere autorización previa para devolver cualquier producto o componente a Howard Miller.
Se le cobrará por el servicio: (a) en caso de no presentar una factura u otra documentación, (b) en caso de seguir las instrucciones, (c) si se encuentra vencida la garantía, o (d) si por alguna otra
razón queda fuera del ámbito de la Garantía Limitada.
GARANTIA LIMITADA
INFORMACION DE SERVICIO
2
,
,
, para silenciar la campanada

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Howard Miller 625-236

Table des Matières