Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

Directions for use
Ambu® AmbuMan Basic
Ambu A/S
Baltorpbakken 13
DK-2750 Ballerup
Denmark
T
+45 72 25 20 00
F
+45 72 25 20 50
www.ambu.com
English
Nederlands
Directions for use
3
Gebruiksaanwijzing
Note: Figures ①-⑦ referred to in these directions
Opmerking: Afbeeldingen ①-⑦, naar welke in
are all shown inside the cover of this manual.
deze handleiding verwezen wordt, bevinden zich
Please note that the cover will unfold.
aan de binnenkant van deze uitvouwbare
handleiding.
České
Návod k použití
13
Polski
Poznámka: Obrázky ①-⑦ které jsou uváděny v
Instrukcja obsługi
Uwaga: rysunki ①-⑦ wymienione w niniejszej
tomto návodu, jsou na vnitřní straně obalu
návodu. Obal je rozevírací.
instrukcji znajdują się wewnątrz rozkładanej
okładki.
Dansk
Português
Brugsanvisning
23
Bemærk: figur ①-⑦ der henvises til i denne
Manual de instruções
brugsanvisning er alle vist indvendigt i omslaget
Nota: as figuras ①-⑦ referidas nestas instruções
på denne brugsanvisning. Bemærk venligst at
estão todas ilustradas dentro da capa deste
omslaget kan foldes ud.
manual. Por favor, note que a capa se desdobra.
Deutsch
Türk
Bedienungsanleitung
33
Kullanım talimatları
Hinweis: Alle Zahlen ①-⑦, auf die in dieser
Not: Talimatlarda yer alan rakamların ①-⑦ tümü
Gebrauchsanleitung verwiesen wird, sind auf der
bu kılavuz kapağının iç kısmında açıklanmaktadır.
Innenseite der Umschlagklappe dieses Handbu-
Kapağın katlandığını ve açıldığını unutmayın.
chs aufgeführt.
Español
Manual de instrucciones
45
Nota: Todas las cifras ①-⑦ a las que hacen
referencia estas instrucciones de uso aparecen en
la parte interior de la portada de este manual.
Adviértase que se trata de una portada
desplegable.
Français
Mode díemploi
55
Nota: Toutes les figures ①-⑦ citées dans la
présente notice se trouvent à l'intérieur de la
couverture du manuel. Veuillez noter que cette
couverture est un dépliant.
Magyar
Használati útmutató
67
Megjegyzés: Az itteni utasításokban hivatkozott
①-⑦. ábrák a jelen kézikönyv borítóának belső
részén találhatók. Kérjük, ne feledje, hogy a
borító kinyílik.
Italiano
Manuale d'uso
77
Nota: Tutte le figure ①-⑦ a cui si fa riferimento in
queste istruzioni per l'uso sono mostrate
all'interno della copertina di questo manuale.
Vogliate notare che la copertina si dispiega.
89
101
113
125

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ambu AmbuMan Basic

  • Page 1 Dansk Português Brugsanvisning Ambu® AmbuMan Basic Bemærk: figur ①-⑦ der henvises til i denne Manual de instruções brugsanvisning er alle vist indvendigt i omslaget Nota: as figuras ①-⑦ referidas nestas instruções på denne brugsanvisning. Bemærk venligst at estão todas ilustradas dentro da capa deste...
  • Page 2 ⑦ ① ② ③ ④ ⑤ ⑥...
  • Page 4: Table Des Matières

    Page 1. Introduction 2. Specifications 3. Functions 4. Preparation for training 5. Usage of the manikin 6. Cleaning and disinfection Ambu ® is a registered trademark of Ambu A/S, Denmark. Ambu is certified according to ISO 9001 and ISO 13485.
  • Page 5: Introduction

    1. Introduction The Ambu® Man Basic is an instruction and training manikin for the simulation of realistic conditions during cardiopulmonary resuscitation by means of rescue breathing and chest compression moreover the AmbuMan Basic will cover all aspect of basic life-support training.
  • Page 6: Preparation For Training

    The compression indicator shows the correct depth of the chest compression. When compressing the chest of AmbuMan Basic the indicator will show a red bar until the correct depth is reached. Once the correct depth is reached the indicator will change into a green bar.
  • Page 7: Cleaning And Disinfection

    Grab the bag on each side, but avoid closing the opening. Pull bag slowly upwards, twisting from side to side if necessary, to facilitate removal, see 5.2. 6. Cleaning and disinfection With the patented hygienic system of Ambu, incorporating exchangeable face piece and head bag, no internal cleaning and disinfection is necessary.
  • Page 8: Manual Cleaning

    6.1. Head bag The head bag is disposable and should always be discarded after training. 6.2. Face piece ⑥ The face piece may be reused after cleaning and disinfection. Remove the dental insert by pulling it from the face piece, see 6.1 and 6.2. 6.3.
  • Page 9 6.7. Cleaning of clothing The training suit is made of 50 % cotton and 50 % polyester and is washable at max. 40 °C (105 °F). 6.8. Assembly of face piece ⑦ Assemble the face piece by fitting the dental insert as shown and press it into the face piece so that only the flange and collar remain outside, see 7.1.
  • Page 10 Obsah 1. Úvod 2. Specifikace 3. Funkce 4. Příprava tréninku 5. Použití manekýna 6. Čištění Ambu® je registrovaná ochranná známka Ambu A/S, Denmark. Ambu je certifikováno dle ISO 9001 a ISO 13485.
  • Page 11: Úvod

    1. Úvod Ambu® AmbuMan Basic je instruktážní a tréninkový manekýn pro simulaci reálných podmínek vzniklých během kardiopulmonální resuscitace – zajistění dýchacích cest a stlačování hrudníku. AmbuMan Basic kryje v tomto ohledu všechny aspekty rozšířeného tréninku chování během kritických stavů. Manekýn obsahuje unikátní, patentovaný hygienický systém. Všichni studenti obdží...
  • Page 12: Příprava Tréninku

    3.3 Ukazatel ventilace Správného objemu ventilace je indikována modrou značku v mechanické displeji. 4. Příprava na trénink Tréninková figurína AmbuMan Basic se dodává v přenosném vaku. Na začátku tréninku vyjměte figurínu z vaku. 4.1. Připevnění hlavového sáčku a obličejové části ②...
  • Page 13: Použití Manekýna

    5. Použití tréninkového manekýna 5.1 Ventilace ③ Patentovaný hygienický systém AMBU umožňuje trénujícím osobám vytvořit si realistický pocit z umělé ventilace. Mohou být trénovány následující techniky: Dýchání z úst do úst Dýchání z úst do nosu Dýchání z úst do masky Ventilace resuscitačním vakem / maskou...
  • Page 14: Ruční Čištění

    6.1. Hlavový sáček ⑥ Hlavový sáček je jednorázový produkt a musí být po tréninku zlikvidován. 7.2. Obličejová část Ovličejovu část můžete čistit, dezinfikovat a opětovně použít. Vyjměte z obličejové části zubní vložku, viz 6.1 a 6.2. 6.3. Ruční čištění A. Omyjte obličejovou část a zubní vložku čistou vodou. B.
  • Page 15 6.7. Čištění oblečení Tréninkový oblek se skládá z 50 % bavlny a 50 % polyesteru a je pratelný při max. 40 °C (105 °F). 6.8. Sestavení obličejové části ⑦ Pro sestavení obličejové části nasaďte zubní vložku tak, jak je zobrazeno a vtiskněte do obličejové...
  • Page 16 Side 1. Indledning 2. Specifikationer 3. Funktioner 4. Forberedelse til undervisning 5. Brug af manikinen 6. Rengøring og desinfektion Ambu® er et registreret varemærke tilhørende Ambu A/S, Danmark. Ambu A/S er certificeret i henhold til ISO 9001 og ISO 13485.
  • Page 17: Indledning

    1. Indledning Ambu® AmbuMan Basic er en manikin til øvelses- og undervisningsbrug, som gør det muligt at simulere realistiske forhold under kardiopulmonal genoplivning vha. ventilation og brystkompression. Endvidere dækker AmbuMan Basic alle aspekter inden for uddannelse i grundlæggende genoplivning. Manikinen indeholder et unikt, patenteret hygiejnisk system, hvor alle elever får deres eget ansigtsstykke og hovedpose, hvorved risikoen for smittefare mellem eleverne minimeres.
  • Page 18: Forberedelse Til Undervisning

    3.2. Kompressionsindikator Kompressionsindikatoren viser den korrekte brystkompressionsdybde. Under brystkompression på AmbuMan Basic viser indikatoren en rød bjælke, indtil den korrekte dybde er nået. Når den korrekte dybde er nået, bliver indikatorbjælken grøn. Hvis kompressionen fortsættes og bliver for dyb, bliver indikatorbjælken rød igen.
  • Page 19: Rengøring Og Desinfektion

    Mund til næse-ventilation Mund til maske-ventilation Genoplivningspose/maskeventilation Før ventilation skal det sikres, at der er frie luftveje ved at bøje hovedet bagover og trække kæben op/løfte hagen, se 3.1. Brystkassens bevægelser kan tydeligt ses under indblæsning og udånding. Indblæsningsvolumenet vises direkte på overvågningsinstrumentet. Udåndingsluften kan føles og høres fra manikinens næse og mund uden smittefare, da luften er den samme, som eleven har blæst ind i hovedposen, se 3.2.
  • Page 20 6.2. Ansigtsstykke ⑥ Ansigtsstykket kan genbruges efter rengøring og desinfektion. Fjern tandindsatsen ved at trække den ud af ansigtsstykket, se 6.1 og 6.2. 6.3. Manuel rengøring A. Skyl ansigtsstykket og tandindsatsen i rent vand. B. Vask delene i varmt vand, maks. 65 °C, med et mildt rengøringsmiddel. C.
  • Page 21 6.7 Rengøring af tøj Træningsdragten er fremstillet af 50 % bomuld og 50 % polyester og kan vaskes ved maks. 40 °C. 6.8. Samling af ansigtsstykke ⑦ Saml ansigtsstykket ved at anbring tandindsatsen som vist og trykke den ind i ansigtsstykket, så...
  • Page 22 Inhalt Seite 1. Einleitung 2. Spezifikationen 3. Funktionen 4. Vorbereitung des Trainings 5. Verwendung des Trainingsgerätes 6. Reinigung und Desinfektion Ambu® ist eine eingetragene Schutzmarke von Ambu A/S, Dänemark Ambu A/S ist nach ISO 9001 und ISO 13485 zertifiziert.
  • Page 23: Einleitung

    1. Einleitung Der Ambu® AmbuMan ist ein Anleitungs- und Trainingsgerät zur Simulation von realistischen Bedingungen bei der HLW durch Notfallbeatmung und Thoraxkompression. Darüber hinaus deckt der AmbuMan alle Aspekte des grundlegenden Notfalltrainings ab. Das Trainingsgerät enthält ein einzigartiges, patentiertes Hygienesystem. Alle Übenden bekommen ihr eigenes Gesichtsmaske und einen Kopfbeutel.
  • Page 24: Vorbereitung Des Trainings

    Beatmungsvolumen wird durch die blaue Markierung in der mechanischen Anzeige angezeigt. 4. Vorbereitung des Trainings Die AmbuMan Basic Schulungspuppe wird in einer Tragetasche ausgeliefert. Vor der Schulung muss die Puppe aus der Tasche entnommen werden. 4.1. Anbringen von Kopfbeutel und Gesichtsmaske ②...
  • Page 25: Verwendung Des Trainingsgerätes

    5. Verwendung des Trainingsgerätes 5.1 Beatmung ③ Das patentierte Hygienesystem des Trainingsgerätes erlaubt es dem Übenden, ein realistisches Gefühl für die Beatmung zu entwickeln. Folgende Techniken können geübt werden: Mund-zu-Mund-Beatmung Mund-zu-Nase-Beatmung Mund-zu-Maske-Beatmung Beatmung mit Beatmungsbeutel/Maske Sorgen Sie vor dem Beatmen dafür, dass die Atemwege frei sind, und zwar durch Überstrecken des Kopfes und Esmarch-Handgriff/Anheben des Kinns, siehe 3.1.
  • Page 26: Reinigung Und Desinfektion

    6. Reinigung und Desinfektion Mit dem patentierten Ambu-Hygienesystem, einschließlich auswechselbarer Gesichtsmasken und Kopfbeutel, braucht das Innere des Trainingsgerätes nicht gereinigt und desinfiziert zu werden. 6.1. Kopfbeutel Der Kopfbeutel ist ein Einwegprodukt und muss nach dem Training entsorgt werden. 6.2. Gesichtsmaske ⑥...
  • Page 27 6.6. Reinigen von Kopf, Hals und Körper Kopf, Hals und Körper der Puppe müssen mit einem feuchten Lappen mit einem milden Reinigungsmittel und anschließend mit einem in Wasser ausgespülten Lappen abgewischt werden. Achten Sie beim Reinigen darauf, dass kein Reinigungsmittel oder Wasser in den Kopf, Körper oder das Überwachungsinstrument gelangen.
  • Page 28 Índice Página 1. Introducción 2. Especificaciones 3. Funciones 4. Preparación de la formación 5. Utilización del maniquí 6. Limpieza y desinfección Ambu® es una marca registrada de Ambu A/S, Dinamarca. Ambu cuenta con las certificaciones ISO 9001 e ISO 13485.
  • Page 29: Introducción

    1. Introducción El Ambu® AmbuMan es un maniquí de instrucción y formación para la simulación de condiciones realistas en la reanimación cardiopulmonar mediante reanimación y compresión del pecho; además, AmbuMan cubrirá todos los aspectos de la formación básica en auxilio vital.
  • Page 30: Preparación De La Formación

    El indicador de compresión muestra la profundidad de compresión torácica correcta. Al comprimir el tórax de AmbuMan Basic, aparece una barra roja en el indicador hasta que se alcanza la profundidad adecuada. En ese momento, la barra del indicador pasa a ser de color verde.
  • Page 31: Utilización Del Maniquí

    5. Utilización del maniquí 5.1 Ventilación ③ El sistema higiénico patentado de Ambu permite al alumno estar en una situación realista al realizar la ventilación. Se pueden usar las técnicas siguientes: Ventilación boca a boca Ventilación boca a nariz Ventilación boca a mascarilla Ventilación con mascarilla / resucitador...
  • Page 32: Limpieza Y Desinfección

    6. Limpieza y desinfección Gracias al sistema higiénico patentado de Ambu, que incluye caras intercambiables y bolsas de cabeza, no se requiere ninguna limpieza o desinfección interna. 6.1 Bolsa de cabeza La bolsa de cabeza es de un solo uso y siempre deberá desecharse tras la formación.
  • Page 33 6.6 Limpieza del cráneo, cuello y cuerpo El cráneo, el cuello y el cuerpo del maniquí deben limpiarse con un paño humedecido en un detergente suave, enjuagando luego con un paño humedecido en agua limpia. Durante el lavado, no permita nunca la entrada de detergente o agua en el cráneo, elcuerpo o la unidad del instrumento.
  • Page 34 1. Introduction 2. Caractéristiques techniques 3. Fonctions 4. Préparatifs pour la formation 5. Utilisation du mannequin 6. Nettoyage et désinfection Ambu® est une marque déposée de Ambu A/S, Danemark. Ambu est certifiée conforme aux normes ISO 9001 et ISO 13485.
  • Page 35: Introduction

    AmbuMan Basic d'Ambu® est un mannequin de formation et d'instruction, destiné à simuler des conditions réelles de réanimation cardio-pulmonaire pratiquée par respiration artificielle et compression de la cage thoracique. En outre, AmbuMan Basic couvre tous les aspects de la formation de base sur les techniques de maintien de la vie.
  • Page 36: Fonctions

    L’indicateur de compression montre la profondeur correcte de la compression thoracique. Lors de la compression du buste AmbuMan Basic, l’indicateur affiche une barre rouge tant que la profondeur correcte n’est pas atteinte. Dès qu’elle est atteinte, l’indicateur affiche une barre verte.
  • Page 37: Utilisation Du Mannequin

    5. Utilisation du mannequin 5.1 Ventilation ③ Le système hygiénique breveté d'Ambu offre à la personne en formation une sensation réelle pour l'exécution de la ventilation. Les techniques suivantes peuvent être appliquées : Ventilation bouche-à-bouche Ventilation bouche-à-nez Ventilation bouche-à-masque Ventilation par insufflateur/masque Pour ventiler, s'assurer que les voies respiratoires ne sont pas obstruées en appliquant la méthode...
  • Page 38: Nettoyage Et Désinfection

    6. Nettoyage et désinfection Grâce au système hygiénique breveté d'Ambu, qui intègre une peau de visage et un sac d'insufflation remplaçables, les composantes intérieures ne doivent être ni nettoyées, ni désinfectées. 6.1. Sac d'insufflation Le sac d'insufflation est jetable et doit toujours être éliminé au terme de la formation.
  • Page 39 6.6. Nettoyage du crâne, de la nuque et du corps Le crâne, la nuque et le corps du mannequin doivent être essuyés à l'aide d'un chiffon imbibé de détergent doux, puis à l'aide d'un chiffon imbibé d'eau claire. Lors du nettoyage, ne jamais laisser le détergent ou l'eau pénétrer dans le crâne, le corps ou l'instrument.
  • Page 40 Tartalomjegyzék oldal 1. Bemutatás 2. Műszaki adatok 3. Funkciók 4. Felkészülés az oktatásra 5. Tanbábu használata 6. Tisztítás és fertőtlenítés Az Ambu® az Ambu A/S, Denmark védett terméke. Az Ambu ISO 9001 és ISO 13485 minősítéssel rendelkezik.
  • Page 41: Bemutatás

    1. Bemutatás Az Ambu® AmbuMan Basic egy speciális bemutató és oktató tanbábu a befúvásos lélegeztetés és mellkaskompresszió segítségével történő újraélesztés valósághű körülményeinek szimulálására, valamint alkalmazható az összes alapvető elsősegély minden gyakorlatának oktatására. A tanbábu egy egyedi, szabadalmazott higiénikus rendszert foglal magában, mely során minden tanuló...
  • Page 42: Felkészülés Az Oktatásra

    3.2. Kompressziójelző A kompressziójelző a mellkaskompresszió megfelelő mélységét mutatja. Ha megnyomja az AmbuMan Basic mellkasát, a jelző piros sávot mutat addig, amíg a megfelelő mélységet el nem éri. Ha elérte a megfelelő mélységet, a jelző zöld sávra vált. Ha a kompressziót tovább folytatja és túl mély lesz, a jelző újra piros sávra vált.
  • Page 43: Tisztítás És Fertőtlenítés

    Fogja meg a zsák mindét oldalát, de nem zárja le a száját. Lassan húzza a zsákot, oldalra elcsavarva ha szükséges, és így távolítsa el, lásd 5.2. 6. Tisztítás és fertőtlenítés Az Ambu szabadalmazott higiénikus rendszerével, és a hozzá tartozó szájdarab és a légzőzsák segítségével, a belső tisztítás és fertőtlenítés szükségtelenné válik.
  • Page 44 6.1. Légzőzsák A légzőzsák eldobható, és minden oktatást követően le kell cserélni. 6.2. Szájdarab ⑥ A szájdarabot annak tisztítása és fertőtlenítése után újrahasználhatjuk. A fogbeillesztést a szájdarabtól történő kihúzással teheti meg, lásd 6.1 és 6.2. 6.3. Kézi tisztítás A. A szájdarabot és a fogbeillesztést tiszta vízben öblítse ki. B.
  • Page 45 6.7. Ruházat tisztítása Az 50 % pamutból és 50 % poliészterből készült oktatóruha max. 40 °C-on (105 °F) mosható. 6.8. Szájdarab összeállítása ⑦ A szájdarabba a mutatott módon illessze a fogbeillesztést, és nyomja a szájdarabba úgy, hogy csak a perem és a nyak rész maradjon kívül, lásd 7.1. Először nyomja a fogbeillesztés nyak részét a szájdarab megfelelő...
  • Page 46 Indice Pagina 1. Introduzione 2. Dati tecnici 3. Funzioni 4. Preparazione all’addestramento 5. Uso del manichino 6. Pulizia e disinfezione Ambu® è marchio registrato della Ambu A/S, Danimarca. Ambu A/S è certificata in conformità a ISO 9001 e ISO 13485.
  • Page 47: Introduzione

    1. Introduzione Ambu® AmbuMan Basic è un manichino per istruzione ed addestramento che simula in modo realistico le condizioni del paziente durante la rianimazione cardiopolmonare mediante respirazione assistita e compressione toracica. AmbuMan Basic copre inoltre tutti gli aspetti dell'addestramento alle tecniche di primo soccorso (BLS, basic life support).
  • Page 48: Funzioni

    Il volume corretta ventilazione è indicata dal segnale blu sul display meccanica. 4. Preparazione all’addestramento Il manichino per formazione AmbuMan Basic è fornito in una sacca da trasporto. Per iniziare la formazione, rimuovere il manichino dalla sacca. 5.1. Montaggio del sacchetto d'insufflazione e del pezzo facciale ②...
  • Page 49: Uso Del Manichino

    Fissare i fori dietro le orecchie ai perni di fissaggio posti ai lati del capo, vedere 2.7. 5. Uso del manichino 5.1 Ventilazione ③ Il sistema igienico brevettato di Ambu offre ai partecipanti all'addestramento una sensazione realistica nell'esecuzione della ventilazione. È possibile fare pratica delle seguenti tecniche: Ventilazione bocca a bocca...
  • Page 50: Pulizia E Disinfezione

    5.2. 6. Pulizia e disinfezione Grazie al sistema igienico brevettato di Ambu, che comprende un pezzo facciale e un sacchetto d'insufflazione sostituibili, la pulizia e la disinfezione esterna non sono necessarie.
  • Page 51 C. È anche possibile effettuare la disinfezione chimica utilizzando prodotti disinfettanti omologati ed adatti al cloruro di polivinile (PVC). Le istruzioni del fornitore relative al dosaggio e alla durata della disinfezione devono essere scrupolosamente rispettate. D. Dopo la disinfezione, sciacquare sempre gli elementi in acqua pulita e lasciarli asciugare prima di riporli.
  • Page 52 Inhoud Pagina 1. Inleiding 2. Specificaties 3. Functies 4. Training voorbereiden 5. Demopop gebruiken 6. Schoonmaken en desinfecteren Ambu® is een geregistreerd handelsmerk van Ambu A/S, Denemarken. Ambu is gecertificeerd volgens ISO 9001 en ISO 13485.
  • Page 53: Inleiding

    1. Inleiding De Ambu® AmbuMan Basic is een instructie- en oefenpop voor de simulatie van een realistische toestand tijdens cardiopulmonaire reanimatie via beademing en borstkascompressie. De AmbuMan Basic dekt alle aspecten van een levensondersteunende training. De demopop heeft een uniek, gepatenteerd hygiënesysteem, bestaande uit een eigen gezichtsstuk en hoofdzak voor iedere cursist, wat de kans op kruisbesmetting tussen de cursisten minimaliseert.
  • Page 54: Training Voorbereiden

    Compressie display toont de juiste compressie diepte van de borst. Terwijl de hartmassage op AmbuMan Basic is in de compressie-display terwijl de rode balk te zien totdat een voldoende diepte is bereikt. Zodra de juiste diepte is bereikt in de Staatscourant een groene balk zichtbaar is.
  • Page 55: Demopop Gebruiken

    5. Demopop gebruiken 5.1 Beademing ③ Dankzij het gepatenteerde hygiënesysteem van de demopop van Ambu krijgt de cursist een realistisch idee van de uitgevoerde beademing. De volgende technieken kunnen worden gebruikt: Mond-op-mondbeademing Mond-op-neusbeademing Mond-op-maskerbeademing Beademingsballon/maskerbeademing Controleer voor het beademen of de luchtwegen vrij zijn door het hoofd te kantelen en de kaak naar voren te duwen of de kin op te tillen, zie 3.1.
  • Page 56: Schoonmaken En Desinfecteren

    6. Schoonmaken en desinfecteren Dankzij het gepatenteerde hygiënesysteem van Ambu, dat bestaat uit een verwisselbaar gezichtsstuk en een verwisselbare hoofdzak, is inwendig schoonmaken en desinfecteren niet langer nodig. 6.1. Hoofdzak De hoofdzak is bedoeld voor eenmalig gebruik en moet altijd na de training worden weggegooid.
  • Page 57 Let op: het gezichtsstuk mag niet worden blootgesteld aan koken, autoclaveren of gassterilisatie. 6.6. Schedel, nek en torso schoonmaken Schedel, nek en torso van de demopop moeten worden afgenomen met een in een milde afwasmiddeloplossing bevochtigde doek. Veeg na met een in schoon water bevochtigde doek.
  • Page 58 Spis treści Strona 1. Wprowadzenie 2. Specyfikacje techniczne 3. Funkcje 4. Przygotowanie do użycia 5. Stosowanie manekina 6. Czyszczenie i dezynfekcja Ambu® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Ambu A/S, Dania. Firma Ambu A/S posiada certyfikaty ISO 9001 i ISO 13485.
  • Page 59: Wprowadzenie

    Ambu® AmbuMan Basic to nowoczesny manekin instruktażowo-szkoleniowy służący do symulacji rzeczywistych warunków wykonywania resuscytacji krążeniowo-oddechowej, tj. sztucznego oddychania i masażu serca. Ambu Man Basic umożliwia ponadto trenowanie pełnego zakresu podstawowych zabiegów ratujących życie. Manekin jest wyposażony w wyjątkowy opatentowany system utrzymania higieny. Każdy uczestnik szkolenia otrzymuje własną...
  • Page 60: Funkcje

    3.2. IWskaźnik ucisku Wskaźnik ucisku przedstawia poprawną głębokość ucisku klatki piersiowej. Podczas masażu serca fantomu AmbuMan Basic wskaźnik będzie przedstawiał czerwony pasek do momentu osiągnięcia właściwej głębokości. Po osiągnięciu właściwej głębokości wskaźnik zmieni się na zielony pasek. Jeśli ucisk będzie zbyt głęboki, wskaźnik zmieni się z powrotem na czerwony pasek.
  • Page 61: Stosowanie Manekina

    Przez otwory w tylnej części uszu przełożyć wystające elementy mocujące po obu stronach czaszki, patrz (2.7). 5. Stosowanie manekina 5.1. Wentylacja ③ Opatentowany system utrzymania higieny Ambu zapewnia uczestnikom szkolenia rzeczywiste odczucia podczas wykonywania sztucznego oddychania. Manekin umożliwia ćwiczenie następujących technik: Sztuczne oddychanie metodą usta-usta Sztuczne oddychanie metodą...
  • Page 62: Czyszczenie I Dezynfekcja

    łatwiej było go wyjąć, patrz (5.2). 6. Czyszczenie i dezynfekcja Opatentowany system utrzymania higieny Ambu, polegający na stosowaniu wymiennych części twarzowych i worków głowowych, sprawia, że czyszczenie i dezynfekcja wnętrza manekina są niepotrzebne.
  • Page 63 dezynfekcji jest zalecana przez Australijską Radę ds. Resuscytacji. C. Można również przeprowadzić dezynfekcję chemiczną z użyciem środków dopuszczonych do stosowania z polichlorkiem winylu (PCW). Należy ściśle przestrzegać wskazówek dostawcy w zakresie dozowania preparatu oraz czasu trwania dezynfekcji. D. Po dezynfekcji należy zawsze opłukać części twarzowe i wkładki czystą wodą i zostawić do wyschnięcia przed odłożeniem do przechowywania.
  • Page 64 2. Especificações 3. Funções 4. Preparação para o treino 5. Utilização do manequim 6. Limpeza e desinfecção Ambu® é uma marca comercial registada da Ambu A/S, Dinamarca. A Ambu encontra-se certificada de acordo com a ISO 9001 e a ISO 13485.
  • Page 65: Introdução

    1. Introdução O AmbuMan Basic Ambu® é um manequim de instrução e treino para a simulação de condições realistas durante a ressuscitação cardiopulmonar através de respiração artificial e compressões torácicas e, além disso, o AmbuMan Basic abrange todos os aspectos do treino de suporte básico de vida.
  • Page 66: Preparação Para O Treino

    3.2. Indicador de compressão O indicador de compressão mostra a profundidade correcta da compressão do peito. Ao comprimir o peito do AmbuMan Basic, o indicador mostra uma barra vermelha até ter sido atingida a profundidade correcta. Assim que a profundidade correcta tiver sido atingida, o indicador muda para uma barra vermelha.
  • Page 67: Utilização Do Manequim

    5. Utilização do manequim 5.1 Ventilação ③ O sistema higiénico patenteado Ambu permite ao formando ter uma sensação realista ao efectuar a ventilação. É possível utilizar as seguintes técnicas: Ventilação boca-a-boca Ventilação boca-nariz Ventilação boca-máscara Ventilação ressuscitador/máscara Para ventilar, certifique-se de que a via aérea está permeável utilizando a manobra de extensão da cabeça e de protusão da mandíbula/elevação do queixo (3.1).
  • Page 68: Limpeza E Desinfecção

    6. Limpeza e desinfecção Com o sistema higiénico patenteado Ambu, que inclui peça facial e saco higiénico substituíveis, não é necessária qualquer limpeza e desinfecção internas. 6.1 Saco higiénico O saco higiénico é descartável e deve ser sempre eliminado após o treino.
  • Page 69 6.6 Limpeza da cabeça, pescoço e corpo A cabeça, pescoço e corpo do manequim devem ser limpos com um pano humedecido em detergente suave e, em seguida, novamente limpos com um pano humedecido em água limpa. Ao lavar, nunca permita a infiltração de detergente ou água na cabeça, no corpo ou no instrumento.
  • Page 70 İçindekiler 1. Giriş 2. Özellikler 3. Fonksiyonlar 4. Eğitime hazırlanma 5. Mankenin kullanımı 6. Temizlik Ambu®, Ambu A/S, Danimarka’nın tescilli bir markasıdır. Ambu ISO 9001 ve ISO 13485’e göre onaylanmıştır.
  • Page 71: Giriş

    1. Giriş Ambu® AmbuMan Basic, suni teneffüs ve kalp masajı yoluyla kardiyopulmoner resüsitasyon sırasındaki gerçek koşulların simülasyonu için yönlendirme ve eğitim mankenidir. Bunun yanında, AmbuMan Basic temel yaşam desteği eğitiminin tüm konularını kapsamaktadır. Mankenin bünyesinde benzersiz, patentli bir hijyenik sistem bulunmaktadır ve bu sistemde eğitim alan herkesin kendi yüz parçası...
  • Page 72: Fonksiyonlar

    3.3 Havalandırma göstergesi Doğru havalandırma hacmi mekanik ekranda mavi işaretleyici ile gösterilir. 4. Eğitime hazırlanma Ambuman Basic eğitim mankeni taşıma çantasında temin edilir. Eğitime başlamak için, mankeni torbadan çıkarın. 4.1. Başlık ve yüz parçasını takmak ② Başlığı açınız ve resimdeki şekilde tutunuz, bkz. 2.1.
  • Page 73: Mankenin Kullanımı

    5.5. Başlığı çıkarmak ⑤ Başlığı iki tarafından tutunuz, fakat ağız kısmını kapamayınız. Başlığı yavaşça yukarıya doğru çekiniz ve gerekiyorsa, işlemi hızlandırmak için yan yana bükünüz, bkz. 5.2. 6. Temizleme ve dezenfeksiyon Ambu’nun değiştirilebilir yüz parçası ve başlık içeren patentli hijyenik sistemi sayesinde, içeriden...
  • Page 74: Elle Temizleme

    temizleme ve dezenfeksiyon yapmak gerekmez. 6.1. Başlık Başlık tek kullanımlıktır ve eğitimden sonra derhal atılmalıdır. 6.2. Yüz parçası ⑥ Yüz parçası temizlik ve dezenfeksiyon sonrasında tekrar kullanılabilir. Yüz parçasından çekerek ağızlığı çıkarabilirsiniz, bkz. 6.1 ve 6.2. 6.3. Elle temizleme A. Yüz parçasını ve ağızlığı temiz suda yıkayınız. B.
  • Page 75 Manken üzerindeki ruj veya tükenmez kalem izleri malzemenin içine geçebileceği için, derhal alkol kullanarak bunlar yok edilmelidir. 6.7. Kıyafetin temizlenmesi Eğitim elbisesi %50 pamuk ve %50 polyesterden oluşmaktadır ve maksimum 40 °C’de (105 °F) yıkanabilir. 6.8. Yüz parçasının montajı ⑦ Ağızlığı...

Table des Matières