Télécharger Imprimer la page

Brink 5187 Instructions De Montage page 9

Publicité

Per il montaggio e lo smontaggio del sistema a sfera rimovibile, con-
sultare le istruzioni di montaggio allegate.
N.B.:
* Per eventuali necessari adattamenti "del veicolo" si consiglia di consul-
tare il fornitore.
* Rimuovere lo strato di materiale isolante dai punti d'attacco.
* Per il peso complessivo trainabile della Vostra vettura, consultate il
Vostro rivenditore autorizzato.
* Praticando i fori, prestare attenzione a non danneggiare i cavi elettrici, i
cavi del freno e i condotti del carburante.
* Rimuovere, se presenti, i coperchietti in plastica dai dadi di saldatura per
punto.
* Questa istruzione di montaggio deve essere allegata ai documenti del
veicolo dopo l'installazione del gancio.
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU.
Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić tabliczkę znamionową,
żeby ustalić, który z szablonów znajdujących się w intrukcji montażowej
należy wykorzystać.
1. Zdemontować zespół tylnych ś wiateł . Patrz rysunek 1.
2. Zdemontować z pojazdu zderzak wraz ze stalową belką zderzakową,
belka zderzakowa nie bę dzie ponownie używana. Zderzak ponownie
ś ruby. Patrz rysunek 1.
3. Umieś cić uszczelnienie tak jak pokazano. Patrz rysunek 2a.
4. Zamontować pł yty boczne na podwoziu.
5. Umieś cić uszczelnienie tak jak pokazano. Patrz rysunek 2b.
6. Zamontować odcinek poprzecznicy pomię dzy pł ytami bocznymi.
7. Zamontować obudowę kuli wraz z płytą z gniazdem wtykowym.
8. Dokrę cić wszystkie ś ruby i nakrę tki zgodnie z rysunkiem.
9. Zamontować zderzak.
10.Zamontować zespoł y tylnych ś wiateł .
Co do montażu i montowania części pojazdu zapoznać się z podręcznikiem
warsztatowym.
Co do montażu i środków montażowych zapoznać się ze schematem.
Co do montażu i demontażu zdejmowanej kuli zapoznać się z załąc-
zoną instrukcją montażu .
Wskazówki:
- Po przejechaniu 1000 km dokręcić wszystkie elementy skręcane.
- Podczas ewentualnych odwiertów upewnić się czy w pobliżu nie znajdują
się przewody instalacji elektrycznej, przewody hydrauliczne lub przewody
paliwowe.
- Wszystkie ubytki powłoki lakierniczej zabezpieczyć przed korozją.
- Należy wyjąć ewentualne plastikowe zaślepki w punktach przyspawanych
nakrętek.
- Stosować nakrętki oraz śruby gatunkowe dostarczone w komplecie.
- Utrzymywać kulę w czystości, oraz pamiętać o regularnym jej smarowa-
niu.
- Hak holowniczy zarejestrować w stacji diagnostycznej.
Zastosowanie się do powyższych wskazań gwarantuje Państwu bezpiec-
zeństwo, niezawodność i sprawność naszego wyrobu przez cały okres
jego użytkowania.
ASENNUSOHJEET:
Ennen asennusta, selvitä tyyppikilvestä, mikä asennusohjeen piirros kos-
kee kyseistä autoa
1. Irrota takavaloyksiköt. Ks. kuva 1.
2. Irrota ajoneuvosta puskuri sekä teräksinen iskunvaimenninpalkki,
iskunvaimenninpalkkia ei enää käytetä. Aseta pultit takaisin paikalleen.
Ks. kuva 1.
3. Poista tiiviste kuvan osoittamalla tavalla. Ks. kuva 2a.
4. Kiinnitä sivulevyt alustaan.
5. Aseta tiiviste kuvatulla tavalla. Ks. kuva 2b.
6. Kiinnitä palkkiosa sivulevyjen väliin.
7. Kiinnitä kuulakotelo sekä pistorasialevy.
8. Kiristä kaikki pultit ja mutterit piirroksen mukaisesti.
© 518770/29-08-2017/8

Publicité

loading